SCENA II
|
||
Il sudetto, la Contessa e Susanna. S'arrestano in fondo alla scena, non vedute dal Conte.
|
||
La Contessa
|
||
(A Susanna.)
|
||
Via, fatti core: digli
|
||
che ti attenda in giardino.
|
||
Il Conte
|
||
1090 |
Saprò se Cherubino
|
|
era giunto a Siviglia: a tale oggetto
|
||
ho mandato Basilio…
|
||
Susanna
|
||
(Alla Contessa.)
|
||
Oh cielo! E Figaro!
|
||
La Contessa
|
||
A lui non déi dir nulla: in vece tua
|
||
voglio andarci io medesma.
|
||
Il Conte
|
||
Avanti sera
|
||
1095 |
dovrebbe ritornar…
|
|
Susanna
|
||
Oddio!… Non oso!…
|
||
La Contessa
|
||
Pensa ch'è in tua mano il mio riposo.Durch die Variante "ch’è" in Mozarts Vertonung anstelle des ursprünglichen "che or sta" im Erstdruck des Librettos wird der ursprüngliche Elfsilbler des Librettos ("Pensa che or sta in tua mano il mio riposo.") um eine Silbe gekürzt.
|
||
(Si nasconde.)
|
||
Il Conte
|
||
E Susanna? Chi sa ch'ella tradito
|
||
abbia il secreto mio… Oh se ha parlato
|
||
gli fo sposar la vecchia.
|
||
Susanna
|
||
1100 |
(Marcellina!…) Signor…
|
|
Il Conte
|
||
(Serio.)
|
||
Cosa bramate?
|
||
Susanna
|
||
Mi par che siate in collera!
|
||
Il Conte
|
||
Volete qualche cosa?
|
||
Susanna
|
||
Signor… la vostra sposa
|
||
ha i soliti vapori
|
||
1105 |
e vi chiede il fiaschetto degli odori.
|
|
Il Conte
|
||
Prendete.
|
||
Susanna
|
||
Or vel riporto.
|
||
Il Conte
|
||
Eh no, potete
|
||
ritenerlo per voi.
|
||
Susanna
|
||
Per me?Durch den Wegfall des Wortes "Scusate" in Mozarts Vertonung wird der ursprüngliche Schlussteil im Verso spezzato des Librettos ("Per me? Scusate,") um zwei Silben gekürzt.
|
||
Questi non sonDurch die Elision am Ende des Wortes "sono" in Mozarts Vertonung wird der ursprüngliche Sechsilbler des Librettos ("Questi non sono mali") um eine Silbe gekürzt. mali
|
||
da donne triviali.
|
||
Il Conte
|
||
1110 |
Un'amante che perde il caro sposo
|
|
sul punto d'ottenerlo…
|
||
Susanna
|
||
Pagando Marcellina
|
||
colla dote che voi mi prometteste…
|
||
Il Conte
|
||
Ch'io vi promisi? Quando?
|
||
Susanna
|
||
1115 |
Credea d'averlo inteso…
|
|
Il Conte
|
||
Sì, se voluto aveste
|
||
intender me voi stessa.
|
||
Susanna
|
||
È mio dovere,Durch den Wegfall der Wörter "questo il" in Mozarts Vertonung werden die zwei ursprünglichen Siebensilbler des Librettos ("inten2der me4 voi stes6sa" // "È que2sto il mio(4) dove6re") zu einem einzigen gebrochenen Elfsilbler (verso spezzato: "intender me4 voi stes6sa. / È il mio dove10re") zusammengeführt.
|
||
e quel di Sua Eccellenza è il mio volere.
|
||
N° 17 Duettino
|
||
Il Conte
|
||
Crudel! Perché finoraVariante in den Textwiederholungen:
Perchè, crudel! farmi languir così? |
||
1120 |
farmi languir così?
|
|
Susanna
|
||
Signor, la donna ognora
|
||
tempo ha dir di sì.
|
||
Il Conte
|
||
Dunque in giardin verrai?Varianten in den Textwiederholungen:
Verrai? Dunque verrai? |
||
Susanna
|
||
Se piace a voi verrò.Variante in den Textwiederholungen:
Sì, no, no, sì, se piace a voi verrò. |
||
Il Conte
|
||
1125 |
E non mi mancherai?Varianten in den Textwiederholungen:
Non mi mancherai? Non mi mancherai? Sì? |
|
Susanna
|
||
No, non vi mancherò.Varianten in den Textwiederholungen:
Sì, no, non mancherò. No, sì, sì, no, non vi mancherò. |
||
|
||
Il Conte
|
||
(Con gioia.)Diese Szenenanweisung hat Mozart erst bei der Wiederholung des Textes eingetragen.
|
||
Mi sento dal contento
|
||
pieno di gioia il cor.
|
||
Susanna
|
||
Scusatemi se mento,Variante in den Textwiederholungen:
Scusatemi, voi che intendete amor. |
||
1130 |
voi che intendete amor.
|
|
|
||
Recitativo
|
||
Il Conte
|
||
E perché fosti meco
|
||
stamattina sì austera?
|
||
Susanna
|
||
Col paggio ch'ivi c'era…
|
||
Il Conte
|
||
Ed a Basilio
|
||
che per me ti parlò?…
|
||
Susanna
|
||
Ma qual bisogno
|
||
1135 |
abbiam noi che un Basilio…
|
|
Il Conte
|
||
È vero, è vero.
|
||
E mi prometti poi…
|
||
Se tu manchi, o cor mio… Ma la Contessa
|
||
attenderà il fiaschetto.
|
||
Susanna
|
||
Eh fu un pretesto:
|
||
parlato io non avrei senza di questo.
|
||
Il Conte
|
||
(Le prende la mano.)
|
||
1140 |
Carissima!
|
|
Susanna
|
||
(Si ritira.)
|
||
Vien gente.
|
||
Il Conte
|
||
(È mia senz'altro.)
|
||
Susanna
|
||
(Forbitevi la bocca, o signor scaltro.)
|
||
SCENA III
|
||
Figaro, Susanna e subito il Conte.
|
||
Figaro
|
||
Ehi Susanna, ove vai?
|
||
Susanna
|
||
Taci: senza avvocato
|
||
hai già vinta la causa.
|
||
(Entra.)
|
||
Figaro
|
||
Cos'è nato?
|
||
(La segue.)
|
||
N° 18 Recitativo istromentato ed Aria
|
||
Recitativo
|
||
Il Conte
|
||
1145 |
"Hai già vinta la causa"! Cosa sento!
|
|
In qual laccio io cadea!
|
||
Perfidi! Io voglio
|
||
di tal modo punirvi!… A piacer mio
|
||
la sentenza sarà…
|
||
Ma s'ei pagasse
|
||
la vecchia pretendente?
|
||
1150 |
Pagarla!… In qual maniera?… E poi v'è Antonio
|
|
che a un incognito Figaro ricusa
|
||
di dare una nipote in matrimonio.
|
||
Coltivando l'orgoglio
|
||
di questo mentecatto…
|
||
1155 |
Tutto giova a un raggiro… Il colpo è fatto.
|
|
Aria
|
||
Il Conte
|
||
Vedrò, mentre io sospiro,Variante in den Textwiederholungen:
Vedrò felice un servo mio? |
||
felice un servo mio?
|
||
E un ben che invan desioVariante in den Textwiederholungen:
Vedrò che un ben ch'io desio |
||
ei posseder dovrà?
|
||
1160 |
Vedrò per man d'amore
|
|
unita a un vile oggetto
|
||
chi in me destò un affetto
|
||
che per me poi non ha?
|
||
Ah no, lasciarti in pace,Variante in den Textwiederholungen:
Ah che lasciarti in pace, |
||
1165 |
non vo' questo contento;
|
|
tu non nascesti, audace,
|
||
per dare a me tormento
|
||
e forse ancor per ridere
|
||
di mia infelicità.
|
||
1170 |
Già la speranza sola
|
|
de le vendette mie
|
||
quest'anima consola
|
||
e giubilar mi fa.
|
||
(Vuol partire e s'incontra in Don Curzio.)
|
||
SCENA IV
|
||
Il Conte, Marcellina, Don Curzio, Figaro e Bartolo; poi Susanna.
|
||
Recitativo
|
||
Don Curzio
|
||
(Tartagliando.)
|
||
È decisa la lite.
|
||
1175 |
"O pagarla o sposarla." Ora ammutite.
|
|
Marcellina
|
||
Io respiro.
|
||
Figaro
|
||
Ed io moro.
|
||
Marcellina
|
||
(Alfin sposa io sarò d'un uom ch'adoro.)
|
||
Figaro
|
||
Eccellenza, m'appello…
|
||
Il Conte
|
||
È giusta la sentenza.
|
||
1180 |
O pagar o sposar. Bravo, Don Curzio.
|
|
Don Curzio
|
||
Bontà di Sua Eccellenza.
|
||
Bartolo
|
||
Che superba sentenza!
|
||
Figaro
|
||
In che superba?
|
||
Bartolo
|
||
Siam tutti vendicati.
|
||
Figaro
|
||
Io non la sposerò.
|
||
Bartolo
|
||
La sposerai.
|
||
Don Curzio
|
||
1185 |
O pagarla o sposarla.
|
|
Marcellina
|
||
Io t'ho prestati
|
||
duemila pezzi duri.
|
||
Figaro
|
||
Son gentiluomo, e senza
|
||
l'assenso de' miei nobili parenti…
|
||
Il Conte
|
||
1190 |
Dove sono? Chi sono?
|
|
Figaro
|
||
Lasciate ancor cercarli:
|
||
dopo dieci anni io spero di trovarli.
|
||
Bartolo
|
||
Qualche bambin trovato.
|
||
Figaro
|
||
No, perduto, dottor, anzi rubato.
|
||
Il Conte
|
||
1195 |
Come?
|
|
Marcellina
|
||
Cosa?
|
||
Bartolo
|
||
La pruova?
|
||
Don Curzio
|
||
Il testimonio?
|
||
Figaro
|
||
L'oro, le gemme e i ricamati panni
|
||
che ne' più teneri anni
|
||
mi ritrovaro addosso i masnadieri
|
||
sono gl'indizi veri
|
||
1200 |
di mia nascita illustre, e sopra tutto
|
|
questo al mio braccio impresso geroglifico…
|
||
Marcellina
|
||
Una spatola impressa al braccio destro…
|
||
Figaro
|
||
E a voi chi 'l disse?
|
||
Marcellina
|
||
Oddio!
|
||
È egli…
|
||
Figaro
|
||
È ver, son io.
|
||
Don Curzio
|
||
1205 |
Chi?
|
|
Il Conte
|
||
Chi?
|
||
Bartolo
|
||
Chi?
|
||
Marcellina
|
||
Raffaello.
|
||
Bartolo
|
||
E i ladri ti rapir…
|
||
Figaro
|
||
…presso un castello.
|
||
Bartolo
|
||
Ecco tua madre.
|
||
Figaro
|
||
Balia…
|
||
Bartolo
|
||
No, tua madre.
|
||
Don Curzio, il Conte
|
||
Sua madre!
|
||
Figaro
|
||
Cosa sento!
|
||
Marcellina
|
||
Ecco tuo padre.
|
||
N° 19 Sestetto
|
||
Marcellina
|
||
(Abbracciando Figaro.)
|
||
Riconosci in questo amplesso
|
||
1210 |
una madre, amato figlio!
|
|
Figaro
|
||
(A Bartolo.)
|
||
Padre mio, fate lo stesso,
|
||
non mi fate più arrossir.
|
||
Bartolo
|
||
(Abbracciando Figaro.)
|
||
Resistenza la coscienza
|
||
far non lascia al tuo desir.
|
||
(Restano così fino al verso "Lascia, iniquo".)
|
||
|
||
Don Curzio
|
||
1215 |
Ei suo padre, ella sua madre:
|
|
l'imeneo non può seguir.Variante in den Textwiederholungen:
l'imeneo non può seguir, no. |
||
Il Conte
|
||
Son smarrito, son stordito;
|
||
meglio è assai di qua partir.
|
||
(Vuol partire.)
|
||
Marcellina, Bartolo
|
||
Figlio amato!Die zwei in Mozarts Vertonung eingefügten Ausrufe "Figlio amato!" (Marcellina/Bartolo) und "Parenti amati!" (Figaro) fallen aus dem ursprünglichen metrischen Duktus des Librettos (Achtsilbler) heraus.
|
||
Figaro
|
||
1220 |
Parenti amati!
|
|
|
||
Susanna
|
||
(Arrestando il Conte.)
|
||
Alto, alto, signor Conte,
|
||
mille doppie son qui pronte:
|
||
a pagar vengo per Figaro
|
||
ed a porlo in libertà.
|
||
Don Curzio, il Conte
|
||
1225 |
Non sappiam com'è la cosa,
|
|
osservate un poco là.
|
||
Susanna
|
||
(Vedendo Figaro che abbraccia Marcellina.)
|
||
Già d'accordo ei se la sposa:
|
||
giusti dèi, che infedeltà!
|
||
(Vuol partire.)
|
||
Lascia, iniquo.
|
||
Figaro
|
||
(Trattenendo Susanna.)
|
||
No, t'arresta.
|
||
1230 |
Senti, o cara…
|
|
Susanna
|
||
(Fa forza, poi dà uno schiaffo a Figaro.)
|
||
Senti questa.
|
||
|
||
Marcellina, Bartolo, Figaro
|
||
È un effetto di bon core,
|
||
tutto amore è quel che fa.
|
||
Il Conte, Don Curzio
|
||
Fremo|Freme, smanio|smania dal furore,Variante in den Textwiederholungen:
Fremo|Freme e smanio|smania dal furore, |
||
il destino a me la|gliela fa.
|
||
Susanna
|
||
1235 |
Fremo, smanio dal furore,
|
|
una vecchia a me la fa.
|
||
|
||
Marcellina
|
||
(Corre ad abbracciar Susanna.)
|
||
Lo sdegno calmate,
|
||
mia cara figliuola,
|
||
sua madre abbracciate
|
||
1240 |
che vostra or sarà.Variante in den Textwiederholungen:
che or vostra sarà. |
|
Susanna
|
||
(A Bartolo, al Conte, a Don Curzio, a Marcellina.)
|
||
Sua madre?Variante in den Textwiederholungen:
(A Figaro.) Tua madre? |
||
Marcellina, Don Curzio, il Conte, Bartolo
|
||
(A Susanna.)
|
||
Sua madre.
|
||
Figaro
|
||
(A Susanna.)
|
||
E quello è mio padre
|
||
che a te lo dirà.
|
||
Susanna
|
||
(A Bartolo, al Conte, a Don Curzio, a Marcellina.)
|
||
Suo padre?Variante in den Textwiederholungen:
(A Figaro.) Tuo padre? |
||
Marcellina, Don Curzio, il Conte, Bartolo
|
||
(A Susanna.)
|
||
Suo padre.
|
||
Figaro
|
||
(A Susanna.)
|
||
1245 |
E quella è mia madre
|
|
che a te lo dirà.
|
||
(Corrono tutti quattro ad abbracciarsi.)
|
||
|
||
Susanna, Marcellina, Bartolo, Figaro
|
||
Al dolce contento
|
||
di questo momento
|
||
quest'anima appena
|
||
1250 |
resister or sa.
|
|
Don Curzio, il Conte
|
||
Al fiero tormento
|
||
di questo momento
|
||
quell'|quest'anima appena
|
||
resister or sa.
|
||
|
||
(
|
||
SCENA V
|
||
Susanna, Marcellina, Figaro e Bartolo.
|
||
Recitativo
|
||
Marcellina
|
||
(A Bartolo.)
|
||
1255 |
Eccovi, o caro amico, il dolce frutto
|
|
dell'antico amor nostro…
|
||
Bartolo
|
||
Or non parliamo
|
||
di fatti sì rimoti; egli è mio figlio,
|
||
mia consorte voi siete,
|
||
e le nozze farem quando volete.
|
||
Marcellina
|
||
1260 |
Oggi, e doppie saranno:
|
|
(Dà il biglietto a Figaro.)
|
||
prendi, questo è il biglietto
|
||
del denar che a me devi, ed è tua dote.
|
||
Susanna
|
||
(Gitta per terra una borsa di danari.)
|
||
Prendi ancor questa borsa.
|
||
Bartolo
|
||
(Fa lo stesso.)
|
||
E questa ancora.
|
||
Figaro
|
||
Bravi, gittate pur ch'io piglio ognora.
|
||
Susanna
|
||
1265 |
Voliamo ad informar d'ogni avventura
|
|
madama e nostro zio.
|
||
Chi al par di me contenta!
|
||
Figaro
|
||
Io.
|
||
Bartolo
|
||
Io.
|
||
Marcellina
|
||
Io.
|
||
Susanna, Marcellina, Bartolo, Figaro
|
||
E schiatti il signor Conte al gusto mio.
|
||
(Partono abbracciati.)
|
||
SCENA VI
|
||
Barbarina, Cherubino.
|
||
Recitativo
|
||
Barbarina
|
||
Andiam, andiam, bel paggio; in casa mia
|
||
1270 |
tutte ritroverai
|
|
le più belle ragazze del castello,
|
||
di tutte sarai tu certo il più bello.
|
||
Cherubino
|
||
Ah se il Conte mi trova,
|
||
misero me! Tu sai
|
||
1275 |
che partito ei mi crede per Siviglia.
|
|
Barbarina
|
||
Oh ve' che maraviglia! E se ti trova
|
||
non sarà cosa nova… Odi… Vogliamo
|
||
vestirti come noi:
|
||
tutte insiem andrem poi
|
||
1280 |
a presentar de' fiori a madamina;
|
|
fidati, o Cherubin, di Barbarina.
|
||
(Partono.)
|
||
SCENA VII
|
||
La Contessa sola.
|
||
N° 20 Recitativo istromentato ed Aria
|
||
Recitativo
|
||
La Contessa
|
||
E Susanna non vien! Sono ansiosa
|
||
di saper come il Conte
|
||
accolse la proposta: alquanto ardito
|
||
1285 |
il progetto mi par, e ad uno sposo
|
|
sì vivace e geloso…
|
||
Ma che mal c'è?
|
||
Cangiando i miei vestiti
|
||
con quelli di Susanna e i suoi co' miei…
|
||
al favor della notte… Oh cielo, a qual
|
||
1290 |
umil stato fatale io son ridotta
|
|
da un consorte crudel che, dopo avermi
|
||
con un misto inaudito
|
||
d'infedeltà, di gelosia, di sdegni
|
||
prima amata, indi offesa e alfin tradita,
|
||
1295 |
fammi or cercar da una mia serva aita!
|
|
Aria
|
||
La Contessa
|
||
Dove sono i bei momenti
|
||
di dolcezza e di piacer,
|
||
dove andaro i giuramenti
|
||
di quel labbro menzogner?
|
||
1300 |
Perché mai se in pianti e in pene
|
|
per me tutto si cangiò,
|
||
la memoria di quel beneVariante in den Textwiederholungen:
la memoria di quel ben non trapassò? |
||
dal mio sen non trapassò?
|
||
Ah se almen la mia costanza,
|
||
1305 |
nel languire amando ognor,
|
|
mi portasse una speranza
|
||
di cangiar l'ingrato cor!
|
||
(Parte.)
|
||
SCENA VIII
|
||
Il Conte ed Antonio con cappello in mano.
|
||
Recitativo
|
||
Antonio
|
||
Io vi dico, signor, che Cherubino
|
||
è ancora nel castello,
|
||
1310 |
e vedete per prova il suo cappello.
|
|
Il Conte
|
||
Ma come, se a quest'ora
|
||
esser giunto a Siviglia egli dovria?
|
||
Antonio
|
||
Scusate, oggi Siviglia è a casa mia.
|
||
Là vestissi da donna e là lasciati
|
||
1315 |
ha gl'altri abiti suoi.
|
|
Il Conte
|
||
Perfidi!
|
||
Antonio
|
||
Andiam, e li vedrete voi.
|
||
(Partono.)
|
||
SCENA IX
|
||
La Contessa e Susanna.
|
||
Recitativo
|
||
La Contessa
|
||
Cosa mi narri! E che ne disse il Conte?
|
||
Susanna
|
||
Gli si leggeva in fronte
|
||
il dispetto e la rabbia.
|
||
La Contessa
|
||
1320 |
Piano, che meglio or lo porremo in gabbia.
|
|
Dov'è l'appuntamento
|
||
che tu gli proponesti?
|
||
Susanna
|
||
In giardino.
|
||
La Contessa
|
||
Fissiamgli un loco. Scrivi.
|
||
Susanna
|
||
Ch'io scriva… Ma signora…
|
||
La Contessa
|
||
1325 |
Eh scrivi, dico;
|
|
e tutto
|
||
io prendo su me stessa.
|
||
(Susanna siede e scrive.)
|
||
(La Contessa dettando.)
|
||
"Canzonetta su l'aria…"La Contessa wiederholt den letzten Vers des Rezitativs: "Canzonetta su l'aria…" im folgenden Duettino (Nr. 21) nach der Szenenanweisung "Leggono insieme lo scritto.". Vgl. NMA II/5/16, S. 420.
|
||
N° 21 Duettino
|
||
Susanna
|
||
(Scrivendo.)
|
||
"…su l'aria…"
|
||
La Contessa
|
||
(Dettando.)
|
||
"Che soave zeffiretto…"
|
||
Susanna
|
||
"…zeffiretto…"
|
||
La Contessa
|
||
"…questa sera spirerà…"
|
||
Susanna
|
||
(Ripete le parole della Contessa.)
|
||
1330 |
"…questa sera spirerà…"
|
|
La Contessa
|
||
"…sotto i pini del boschetto."
|
||
Susanna
|
||
(Domandando.)
|
||
"…sotto i pini…"
|
||
La Contessa
|
||
"…sotto i pini del boschetto."
|
||
Susanna
|
||
(Scrivendo.)
|
||
"…sotto i pini del boschetto."
|
||
|
||
La Contessa
|
||
Ei già il resto capirà.
|
||
Susanna
|
||
Certo, certo, il capirà.
|
||
|
||
(Leggono insieme lo scritto.)
|
||
Recitativo
|
||
Susanna
|
||
(Piega la lettera.)
|
||
1335 |
Piegato è il foglio… Or come si sigilla?…
|
|
La Contessa
|
||
(Si cava una spilla e gliela dà.)
|
||
Ecco… prendi una spilla:
|
||
servirà di sigillo. Attendi… Scrivi
|
||
sul riverso del foglio:
|
||
"Rimandate il sigillo."
|
||
Susanna
|
||
È più bizzarro
|
||
1340 |
di quel della patente.
|
|
La Contessa
|
||
Presto, nascondi: io sento venir gente.
|
||
(Susanna si mette il biglietto nel seno.)
|
||
SCENA X
|
||
Cherubino vestito da contadinella, Barbarina e alcune altre contadinelle vestite nel medesimo modo, con mazzetti di fiori.
|
||
N° 22 Coro
|
||
Coro di contadinelle
|
||
Ricevete, o padroncina,
|
||
queste rose e questi fior,
|
||
che abbiam colti stamattina
|
||
1345 |
per mostrarvi il nostro amor.
|
|
Siamo tante contadine
|
||
e siam tutte poverine,
|
||
ma quel poco che rechiamo
|
||
ve lo diamo di buon cor.Variante in den Textwiederholungen:
ve lo diamo di bon cuor. |
||
Recitativo
|
||
Barbarina
|
||
1350 |
Queste sono, madama,
|
|
le ragazze del loco,
|
||
che il poco ch'han vi vengono ad offrire
|
||
e vi chiedon perdon del loro ardire.
|
||
La Contessa
|
||
Oh brave! Vi ringrazio.
|
||
Susanna
|
||
1355 |
Come sono vezzose!
|
|
La Contessa
|
||
E chi è, narratemi,
|
||
quell'amabil fanciulla
|
||
ch'ha l'aria sì modesta?
|
||
Barbarina
|
||
Ell'è una mia cugina, e per le nozze
|
||
è venuta ier sera.
|
||
La Contessa
|
||
1360 |
Onoriamo la bella forestiera.
|
|
Venite qui…
|
||
Datemi i vostri fiori.
|
||
(Prende i fiori di Cherubino e lo bacia in fronte.)
|
||
Come arrossì!… Susanna, e non ti pare…
|
||
che somigli ad alcuno?…
|
||
Susanna
|
||
Al naturale.
|
||
SCENA XI
|
||
I detti, il Conte ed Antonio.
|
||
(Antonio ha il cappello di Cherubino, entra in scena pian piano, gli cava la cuffia di donna e gli mette in testa il cappello stesso.)
|
||
Antonio
|
||
Eh! Cospettaccio! È questi l'uffiziale.
|
||
La Contessa
|
||
1365 |
(Oh stelle!)
|
|
Susanna
|
||
(Malandrino!)
|
||
Il Conte
|
||
Ebben, madama?…
|
||
La Contessa
|
||
Io sono, o signor mio,
|
||
irritata e sorpresa al par di voi.
|
||
Il Conte
|
||
Ma stamane?…
|
||
La Contessa
|
||
Stamane…
|
||
per l'odierna festa
|
||
1370 |
volevam travestirlo al modo stesso
|
|
che l'han vestito adesso.
|
||
Il Conte
|
||
(A Cherubino.)
|
||
E perché non partisti?
|
||
Cherubino
|
||
(Cavandosi il cappello bruscamente.)
|
||
Signor!…
|
||
Il Conte
|
||
Saprò punire
|
||
la tua disubbidienza.
|
||
Barbarina
|
||
1375 |
Eccellenza, eccellenza,
|
|
voi mi dite sì spesso
|
||
qualvolta m'abbracciate e mi baciate:
|
||
"Barbarina, se m'ami
|
||
ti darò quel che brami…"
|
||
Il Conte
|
||
1380 |
Io dissi questo?…
|
|
Barbarina
|
||
Voi.
|
||
Or datemi, padrone,
|
||
in sposo Cherubino,
|
||
e v'amerò com'amo il mio gattino.
|
||
La Contessa
|
||
(Al Conte.)
|
||
Ebbene, or tocca a voi.
|
||
Antonio
|
||
Brava, figliuola!
|
||
1385 |
Hai buon maestro che ti fa la scola.
|
|
Il Conte
|
||
(Non so qual uom, qual demone, qual dio
|
||
rivolga tutto quanto a torto mio.)
|
||
SCENA XII
|
||
I detti, Figaro.
|
||
Figaro
|
||
Signor… se trattenete
|
||
tutte queste ragazze,
|
||
1390 |
addio festa… addio danza…
|
|
Il Conte
|
||
E che? Vorresti
|
||
ballar col piè stravolto?
|
||
Figaro
|
||
(Finge di dirizzarsi la gamba e poi si pruova a ballare.)
|
||
Eh non mi duol più molto.
|
||
Andiam, belle fanciulle…
|
||
(Chiama tutte le giovani, vuol partire, il Conte lo richiama.)
|
||
La Contessa
|
||
(A Susanna.)
|
||
Come si caverà dall'imbarazzo?
|
||
Susanna
|
||
(A la Contessa.)
|
||
1395 |
Lasciate fare a lui.
|
|
Il Conte
|
||
Per buona sorte
|
||
i vasi eran di creta.
|
||
Figaro
|
||
Senza fallo.
|
||
Andiamo, dunque, andiamo.
|
||
(Come sopra: Antonio lo richiama.)
|
||
Antonio
|
||
E intanto a cavallo
|
||
di galoppo a Siviglia andava il paggio.
|
||
Figaro
|
||
1400 |
Di galoppo o di passo… buon viaggio.
|
|
Venite, o belle giovani.
|
||
(Come sopra.)
|
||
Il Conte
|
||
(Torna a ricondurlo in mezzo.)
|
||
E a te la sua patente
|
||
era in tasca rimasta…
|
||
Figaro
|
||
Certamente,
|
||
che razza di domande!
|
||
Antonio
|
||
(A Susanna, che fa de' motti a Figaro.)
|
||
1405 |
Via, non gli far più motti, ei non t'intende.
|
|
(Prende per mano Cherubino e lo presenta a Figaro.)
|
||
Ed ecco chi pretende
|
||
che sia un bugiardo il mio signor nipote.
|
||
Figaro
|
||
Cherubino?
|
||
Antonio
|
||
Or ci sei.
|
||
Figaro
|
||
(Al Conte.)
|
||
Che diamin canta?
|
||
Il Conte
|
||
Non canta, no, ma dice
|
||
1410 |
ch'egli saltò stamane in sui garofani…
|
|
Figaro
|
||
Ei lo dice!… Sarà… Se ho saltato io
|
||
si può dare ch'anch'esso
|
||
abbia fatto lo stesso.
|
||
Il Conte
|
||
Anch'esso?
|
||
Figaro
|
||
Perché no?…
|
||
1415 |
Io non impugno mai quel che non so.
|
|
(S'ode la marcia spagnuola da lontano e seguita il recitativo nella marcia.)
|
||
N° 23 Finale
|
||
Figaro
|
||
Ecco la marcia… andiamo.
|
||
Ai vostri posti, o belle, a' vostri posti.
|
||
Susanna, dammi il braccio.
|
||
Susanna
|
||
Eccolo.
|
||
(Figaro prende per un braccio Antonio, per l'altro la Susanna, e partono tutti eccettuati il Conte e la Contessa.)
|
||
Il Conte
|
||
Temerari!
|
||
La Contessa
|
||
Io son di ghiaccio!
|
||
SCENA XIII
|
||
Il Conte, la Contessa.
|
||
Il Conte
|
||
1420 |
Contessa…
|
|
La Contessa
|
||
Or non parliamo.
|
||
Ecco qui le due nozze,
|
||
riceverle dobbiam: alfin si tratta
|
||
d'una vostra protetta.
|
||
Seggiamo.Im Erstdruck des Librettos "seggiam"; in Mozarts Vertonung "seggiamo", wodurch der ursprüngliche gebrochene Elfsilber "Seggiam2. / Seggia4mo (e meditiam8 vendet10ta.)" eine metrisch überzählige Silbe erhält.
|
||
Il Conte
|
||
Seggiamo (e meditiam vendetta.)
|
||
(Siedono.)
|
||
(La marcia s'avvicina.)
|
||
SCENA XIV
|
||
I sudetti. Cacciatori con fucile in spalla. Gente del foro. Contadini e contadine. Due giovinette che portano il cappello verginale con piume bianche, due altre un bianco velo, due altre i guanti e il mazzetto di fiori. Figaro con Marcellina. Due altre giovinette che portano un simile cappello per Susanna etc. Bartolo con Susanna. Due giovinette incominciano il coro che termina in ripieno. Bartolo conduce la Susanna al Conte e s'inginocchia per ricever da lui il cappello etc. Figaro conduce Marcellina alla Contessa e fa la stessa funzione.
|
||
Coro
|
||
Due donne
|
||
1425 |
Amanti costanti,
|
|
seguaci d'onor,
|
||
cantate, lodate
|
||
sì saggio signor.
|
||
A un dritto cedendo
|
||
1430 |
che oltraggia, che offende,
|
|
ei caste vi rende
|
||
ai vostri amator.
|
||
Tutti
|
||
Cantiamo, lodiamo
|
||
sì saggio signor.
|
||
(I figuranti ballano.)
|
||
(Susanna, essendo in ginocchio durante il duo, tira il Conte per l'abito, gli mostra il bigliettino, dopo passa la mano dal lato degli spettatori alla testa, dove pare che il Conte le aggiusti il cappello, e gli dà il biglietto. Il Conte se lo mette furtivamente in seno. Susanna s'alza, gli fa una riverenza. Figaro viene a riceverla, e si balla il fandango. Marcellina s'alza un po' più tardi. Bartolo viene a riceverla dalle mani della Contessa.)
|
||
(Il Conte va da un lato, cava il biglietto e nell'aprirlo si punge il dito, lo scuote, lo preme, lo succhia e, vedendo il biglietto sigillato colla spilla, dice gittando la spilla a terra e intanto che la orchestra suona pianissimo:)
|
||
Il Conte
|
||
1435 |
Eh già, solita usanza!
|
|
Le donne ficcan gli aghi in ogni loco…
|
||
Ah ah, capisco il gioco.
|
||
Figaro
|
||
(Vede tutto e dice a Susanna:)
|
||
Un biglietto amoroso
|
||
che gli diè nel passar qualche galante
|
||
1440 |
ed era sigillato d'una spilla,
|
|
ond'ei si punse il dito.
|
||
(Il Conte legge, bacia il biglietto, cerca la spilla, la trova e se la mette alla manica del saio.)
|
||
Il narciso or la cerca: oh che stordito!
|
||
Il Conte
|
||
Andate, amici, e sia per questa sera
|
||
disposto l'apparato nuziale
|
||
1445 |
co la più ricca pompa: io vo' che sia
|
|
magnifica la festa, e canti e fochi,
|
||
e gran cena e gran ballo; e ognuno impari
|
||
com'io tratto color che a me son cari.
|
||
Coro
|
||
Amanti costanti,
|
||
1450 |
seguaci d'onor,
|
|
cantate, lodate
|
||
sì saggio signor.
|
||
A un dritto cedendo
|
||
che oltraggia, che offende,
|
||
1455 |
ei caste vi rende
|
|
ai vostri amator.
|
||
Cantiamo, lodiamo
|
||
sì saggio signor.
|
||
Fine dell'atto terzo.
|