Kritische Edition des vertonten Textes in deutscher Sprache (Partiturtext Deutsch)   Kritische Edition des deutschen Libretto-Drucks Augsburg [1780] (Libretto Deutsch)  
[403.Achter Auftritt]
Achter Auftritt
stage045x{[403.Graf Belfior, der Amtshauptmann, hernach Serpetta.]}
Graf Belfior, der Amtshauptmann, hernach Serpetta.
Dialog
[403.Amtshauptmann]
Amtshauptmann
[403.Nun, Herr Graf, was halten Sie von meiner Nichte?]
Nun, Herr Graf, was halten Sie von meiner Nichte?
[403.Belfiore]
Belfiore
[403.Ihr Feuer reißt mich hin! Welch Glück für mich, ein Frauenzimmer wie sie gefunden zu haben! Doch, was sage ich? sie ist eine Göttin, die an Witz, Verstand, Schönheit und Reiz von keiner Sterblichen übertroffen wird. Kurz, sie ist das achte Weltwunder.]
Ihr Feuer reißt mich hin! Welch Glück für mich, ein Frauenzimmer wie sie gefunden zu haben! Doch, was sage ich? sie ist eine Göttin, die an Witz, Verstand, Schönheit und Reiz von keiner Sterblichen übertroffen wird. Kurz, sie ist das achte Weltwunder.
[403.Amtshauptmann]
Amtshauptmann
[403.Ich sollte es zwar nicht sagen, weil ich ihr Oheim bin, doch hat sie in der Tat ganz was außerordentliches. Es ist eine Freude, sie zu hören. Ihre Reden sind Sentenzen und Machtsprüche! Sie ist ein zweiter Cicero.]
Ich sollte es zwar nicht sagen, weil ich ihr Oheim bin, doch hat sie in der Tat ganz was außerordentliches. Es ist eine Freude, sie zu hören. Ihre Reden sind Sentenzen und Machtsprüche! Sie ist ein zweiter Cicero.
[403.Belfiore]
Belfiore
[403.Ja, das ist die Wahrheit! Und damit Sie es nur wissen: Ich verliebte mich schon in ihren Verstand, ehe ich sie kannte. Glauben Sie gewiss: Ich habe mehr als hundert der schönsten Mädchen wegen ihr den Korb gegeben.]
Ja, das ist die Wahrheit! Und damit Sie es nur wissen: Ich verliebte mich schon in ihren Verstand, ehe ich sie kannte. Glauben Sie gewiss: Ich habe mehr als hundert der schönsten Mädchen wegen ihr den Korb gegeben.
[403.Amtshauptmann]
Amtshauptmann
[403.Haud minimum dubito.]
Haud minimum dubito.
[403.Belfiore]
Belfiore
[403.Seien Sie versichert: An allen Orten, wo ich immer war, sind mir die Frauenzimmer in Menge nachgeloffen, um die Schönheit und Majestät meines Gesichts zu bewundern. Denn Sie müssen wissen, ich bin wirklich ein schöner Mann.]
Seien Sie versichert: An allen Orten, wo ich immer war, sind mir die Frauenzimmer in Menge nachgeloffen, um die Schönheit und Majestät meines Gesichts zu bewundern. Denn Sie müssen wissen, ich bin wirklich ein schöner Mann.
[403.Amtshauptmann]
Amtshauptmann
[403.Certissime! Ich bewundere Sie ordentlich, Herr Graf. Ein zweiter Narzissus! profecto!]
Certissime! Ich bewundere Sie ordentlich, Herr Graf. Ein zweiter Narzissus! profecto!
[403.Belfiore]
Belfiore
[403.Ich bin ein Kavalier von großem Geist, reich und vornehm. stage046a{} Mein Blut fließt aus den Adern der ältesten Geschlechter griechisch- und römischer Helden. Ich bin mit den größten Monarchen der Welt versippschaftet. Hier, hier sehen Sie den unumstößlichen Beweis! meinen Stammbaum.]
Ich bin ein Kavalier von großem Geist, reich und vornehm. Mein Blut fließt aus den Adern der ältesten Geschlechter griechisch- und römischer Helden. Ich bin mit den größten Monarchen der Welt versippschaftet. Hier, hier sehen Sie den unumstößlichen Beweis! meinen Stammbaum.
stage046a{}
stage046b{[403.(Er zieht einen ziemlich großen Stammbaum hervor.)]}
(Er zieht einen ziemlich großen Stammbaum hervor.)
[403.Amtshauptmann]
Amtshauptmann
[403.Mit Dero gütigster Erlaubnis – Heus obstupesco! – dürfte ich wohl meiner Nichte die unbeschreibliche Freude machen, ihr solchen sogleich ad inspiciendum zu übersenden?]
Mit Dero gütigster Erlaubnis – Heus obstupesco! – dürfte ich wohl meiner Nichte die unbeschreibliche Freude machen, ihr solchen sogleich ad inspiciendum zu übersenden?
[403.Belfiore]
Belfiore
[403.Ich will ihr die Gnad erweisen.]
Ich will ihr die Gnad erweisen.
[403.Amtshauptmann]
Amtshauptmann
[403.He, Serpetta! Serpetta!]
He, Serpetta! Serpetta!
[403.Serpetta]
Serpetta
stage046c{}
[403.(Immer muss man laufen.) Was befehlen Sie?]
(Immer muss man laufen.) Was befehlen Sie?
[403.Amtshauptmann]
Amtshauptmann
[403.Hier, bringe meiner Nichte das glorreiche testimonium ihres zukünftigen großen Glückes, das preiswürdige Stammenregister ihres hochadelichen Herrn Bräutigams – stage046d{(Serpetta will damit fort.)} Doch warte! ich will dir die Sache erst ein bisschen erklären, damit du die wichtige Wichtigkeit dieser Legation einsiehst, mit der man dich als eine respektive Abgeordnete honoriert. stage046e{(Er eröffnet den Stammbaum und haltet ihr denselben vor.)} Verbeuge dich und neige dich. – Erige aures, Pamphile! – Öffne deine Augen, spitze die Ohren und erstaune.]Variante in Quelle C:
ich will dir die Sache ein wenig erklären, damit du die Wichtigkeit des Auftrags einsiehest, mit dem man dich, als eine respektive Abgeordnete bezahlt. Verbeuge und neige dich. Öffne deine Augen, spitze deine Ohren und erstaune!
Hier, bringe meiner Nichte das glorreiche testimonium ihres zukünftigen großen Glückes, das preiswürdige Stammenregister ihres hochadelichen Herrn Bräutigams – (Serpetta will damit fort.) Doch warte! ich will dir die Sache erst ein bisschen erklären, damit du die wichtige Wichtigkeit dieser Legation einsiehst, mit der man dich als eine respektive Abgeordnete honoriert. (Er eröffnet den Stammbaum und haltet ihr denselben vor.) Verbeuge dich und neige dich. – Erige aures, Pamphile! – Öffne deine Augen, spitze die Ohren und erstaune.
N° 8 AriaIm Haupttext ist die Fassung für die Rolle des Grafen Belfiore nach Quelle C ediert. Die Arie fehlt in Quelle D.

Alternativfassung für die Rolle des Amtshauptmanns nach Quelle E (entspricht Libretto-Erstdruck Augsburg 1780):

AMTSHAUPTMANN
Hier von Osten bis nach Westen, [Variante in den Wiederholungen: Hier von Osten bis zu Westen,
dort von Süden bis zu Norden
ist schon längst bekannt geworden
sein hochadeliges Haus.
Er hat Güter, Lehenträger,
Städte, Dörfer, große Schwäger,
Fürsten, Grafen, Generale,
Kaiser, König, Admirale. [Variante in den Wiederholugen: König, Kaiser, Admirale.]
Diktatoren, Bürgermeister,
Helden Roms und schöne Geister
zählt sein Stammbaum ohne Zahl.
Doch zum Teufel! warum lachst du?
Welcher Zweifel? willst du sie sehen?
Hier ist Numa, dort ist Scipio,
Marc Aurel und Marc Agrippa,
Mutio Scaevola und der Cato.
Auch der große Alexander
ist sein nächster Anverwandter.
Mit der größten Ehrfurcht bücke dich, [Varianten in den Wiederholugen: Tief bücke dich, / Tiefer bücke dich, / tief verbücke dich,]
verbeuge dich und neige dich [Varianten in den Wiederholungen: verneige dich, verbeuge dich / verneige dich und neige dich / tief verneige dich / tief verbeuge dich]
und küsse dieses Heiligtum!

Vgl. Rudolph Angermüller und Dietrich Berke, "Vorwort" zu La finta giardiniera (Neue Mozart-Ausgabe, Serie II: Bühnenwerke 5/8), Bd. 1, Kassel 1978, S. XXI; Dietrich Berke, Kritischer Bericht (Neue Mozart-Ausgabe, Serie II: Bühnenwerke 5/8), Kassel 2004, S. 43–45.
Amtshauptmann
    Hier von Osten bis zu Westen,
    Hier von Osten bis zu Westen,
dort von Süden bis zu Norden
dort von Süden bis zu Norden
ist schon längst bekannt geworden
ist schon längst bekannt geworden
mein hochadeliges Haus.
sein hochadeliches Haus.
Ich hab Güter, Lehenträger,
    Er hat Güter, Lehenträger,
Städte, Dörfer, große Schwäger,
Städte, Dörfer, große Schwäger,
Fürsten, Grafen, Generalen,
Fürsten, Grafen, Generalen,
Kaiser, König, Admiralen.Variante in den Wiederholungen:
König, Kaiser, Admiralen.
Kaiser, König, Admiralen.
Dikatatores, Bürgermeister,
Diktatoren, Bürgermeister,
Helden Roms und große Geister
Helden Roms und große Geister
zählt mein Stamme ohne Zahl.
zählt sein Stamme ohne Zahl.
    Doch zum Teufel! warum lacht Ihr?
    Doch zum Teufel! warum lachst du?
Welcher Zweifel? wollt Ihr sie sehen?
Welcher Zweifel? willst du sie sehen?
Hier ist Numa, dort ist Scipio,
Hier ist Numma, dort ist Scipio,
Marc Aurel und Marc Agrippa,
Marc Aurel und Marc Agrippa,
Mutio Scaevola und der Cato.
Mutio Scaevola und der Cato.
Auch der große Alexander
Auch der große Alexander
ist mein nächster Anverwandter.
ist sein nächster Anverwandter.
Mit der größten Ehrfurcht bücket Euch,Variante in den Wiederholungen:
Tief bücket Euch,
Mit der größten Ehrfurcht bücke dich!
verbeuget Euch und neiget EuchVariante in den Wiederholungen:
verbeuget Euch
Und neige dich!
nur geschwind bald hin, bald her!
Nur geschwind bald hin, bald her.
stage047x{}
stage048a{(Der Graf und der Amtshauptmann gehen ab.)}
(Der Graf und der Amtshauptmann gehen ab.)
[403.Neunter Auftritt]
Neunter Auftritt
stage049x{[403.Serpetta], hernach Nardo[403..]}
Serpetta, hernach NardoIm Libretto-Druck Augsburg 1780 wurde der Auftritt Nardos zunächst separat als zehnter Auftritt gezählt. Die nachfolgende Szene (nach dem Libretto eigentlich "eilfter Auftritt") wurde in Anlehnung an die italienische Vorlage Rom 1774 wiederum als "zehnter Auftritt" gezählt..
Dialog
[403.Serpetta]
Serpetta
[403.Wer zum Geier sollte nicht lachen? – text001x{Ha! es leben alle die Herrn Stukkatoren, Bürgermeister,} text002x{Zipio und alle die großen Parücken des hochadelichenStammenbaums! –} text003x{Das ist ein wahrer Spaß mit solchen Narren. –} Bei allem dem ist es, wenns so fortgeht, in diesem Haus nicht mehr auszuhalten. Seitdem diese Braut angekommen, ist weder Rast noch Ruhe. Alle Augenblicke ruft sie, schreit sie, klingelt, zanket, befiehlt! Wo bist du? warum kömmst du nicht? wo bleibst du? tu dies! mach das! geh fort! bleib hier! Alles in einem Atem. – Da müßt' ich meine Füße gestohlen haben und mich zu Tod laufen. Nein, das ist nicht für mich! ]Variante in Quelle C:
Ha! Hier kommt Nardo! Der wird mir wohl wieder sein Liebe vorseufzen. Ich will tun, als wenn ich ihn nicht sähe, und zum Spaße ein Liedchen singen, daraus er merken kann, dass er von mir nichts zu hoffen hat.
Wer zum Geier sollte nicht lachen? – Ha! es leben alle die Herrn Stukkatoren, Bürgermeister, Zipio und alle die großen Parucken des hochadelichen Stammenbaums! – Das ist ein wahrer Spaß mit solchen Narren. – – Bei allem dem ist es, wenn's so fortgeht, in diesem Haus nicht mehr auszuhalten. Seitdem diese Braut angekommen, ist weder Rast noch Ruhe. Alle Augenblicke ruft sie, schreit sie, klingelt, zanket, befiehlt! Wo bist du? warum kömmst du nicht? wo bleibst du? tu dies! mach das! geh fort! bleib hier! Alles in einem Atem. – Da müßt' ich meine Füße gestohlen haben und mich zu Tod laufen. Nein, das ist nicht für mich! Ha, hier kömmt Nardo. Der wird mir wohl seine Liebe wieder vorseufzen. Ich will tun, als wenn ich ihn nicht sähe, und zum Spaß ein Liedchen singen, daraus er merken kann, dass er von mir nichts zu hoffen hat.
stage050a{}
N° 9a Cavatina
Serpetta
    Das Vergnügen in dem Ehstand
    Das Vergnügen in dem Ehestand
möcht ich gerne bald erfahren!
möcht ich gerne bald erfahren!
Doch ein Mann, der schon bei Jahren,
Doch ein Mann, der schon bei Jahren,
taugt in Wahrheit nicht für mich.
taugt in Wahrheit nicht für mich.
stage050b{}
Dialog
[403.Nardo]
Nardo
stage050c{[403.(der die ganze Arie ruckwärts mit angehört hat, für sich)]}
(der die ganze Arie ruckwärts mit angehört hat, für sich)
[403.Schau! schau! sie stichelt mit ihrem Liedchen auf mich. Aber Geduld! ich will ihr durch ein anders auch meine Meinung sagen.]
Schau! schau! sie stichelt mit ihrem Liedchen auf mich. Aber Geduld! ich will ihr durch ein anders auch meine Meinung sagen.
N° 9b Cavatina
Nardo
    Das Vergnügen in dem Ehstand
    Das Vergnügen in dem Ehestand
wünschest du bald zu erfahren?
wünschest du bald zu erfahren?
Doch ein Mann, der jung von Jahren,
Doch ein Mann, der jung von Jahren,
taugt in Wahrheit nicht für dich.
taugt in Wahrheit nicht für dich.
Dialog
[403.Serpetta]
Serpetta
[403.Vortrefflich, Herr Spaßmacher! Wer hat dir die Erlaubnis gegeben, mir so nahe zu kommen?]
Vortrefflich, Herr Spaßmacher! Wer hat dir die Erlaubnis gegeben, mir so nahe zu kommen?
[403.Nardo]
Nardo
[403.Liebstes Serpettchen! nimm mir es nicht übel! Ich fand die Türe offen und da ging ich herein.]
Liebstes Serpettchen! nimm mir es nicht übel! Ich fand die Türe offen und da ging ich herein.
[403.Serpetta]
Serpetta
[403.Wenn du den gnädigen Herrn suchst, so geh nur dort hinüber, dort wirst du ihn finden. Geh, geh fort!]
Wenn du den gnädigen Herrn suchst, so geh nur dort hinüber, dort wirst du ihn finden. Geh, geh fort!
[403.Nardo]
Nardo
[403.Jagst mich schon wieder fort, und bist mir doch so tief ins Herz gewachsen.]
Jagst mich schon wieder fort, und bist mir doch so tief ins Herz gewachsen.
[403.Serpetta]
Serpetta
[403.Ich habe dir schon oft gesagt, du bist nicht für mich. Soll ich es nochmal wiederholen?]
Ich habe dir schon oft gesagt, du bist nicht für mich. Soll ich es nochmal wiederholen?
[403.Nardo]
Nardo
[403.Nein, nein! ich verlang es nicht mehr zu hören. Serpettchen!]
Nein, nein! ich verlang es nicht mehr zu hören. Serpettchen!
[403.Serpetta]
Serpetta
[403.Nun?]
Nun?
[403.Nardo]
Nardo
[403.Sei doch nicht so grausam!]
Sei doch nicht so grausam!
[403.Serpetta]
Serpetta
[403.Und du nicht so überlästig! Ein für allemal! du bist kein Mann für mich.]
Und du nicht so überlästig! Ein für allemal! du bist kein Mann für mich.
[403.Nardo]
Nardo
[403.Aber bin ich denn nicht ebensowohl eine Mannsperson wie ein anderer?]
Aber bin ich denn nicht ebensowohl eine Mannsperson wie ein anderer?
[403.Serpetta]
Serpetta
[403.Du gefällst mir nicht.]
Du gefällst mir nicht.
[403.Nardo]
Nardo
[403.Ruh, nur Geduld! du wirst noch einmal froh sein, mich zu kriegen.]
Ruh, nur Geduld! du wirst noch einmal froh sein, mich zu kriegen.
[403.Serpetta]
Serpetta
stage051x{}
[403.Ha! ha! ha!]
Ha! ha! ha!
[403.Nardo]
Nardo
[403.Du lachst?]
Du lachst?
[403.Serpetta]
Serpetta
[403.Ja, ich muss lachen, weil der Narr glaubt, dass man auf ihn anstehen wird. Dummkopf! Männer kann ich genug haben: Ich darf nur die Hand ausstrecken, so laufen sie zu ganzen Haufen, nur um sie zu küssen.]
Ja, ich muss lachen, weil der Narr glaubt, dass man auf ihn anstehen wird. Dummkopf! Männer kann ich genug haben: Ich darf nur die Hand ausstrecken, so laufen sie zu ganzen Haufen, nur um sie zu küssen.
N° 10 Aria
Serpetta
    Sobald sie mich sehen,
so sind sie gefangen,
    Sobald sie mich sehen,
so sind sie gefangen,
sie rennen und laufen,
mein Herz zu erlangen.
sie rennen und flehen,
mein Herz zu erlangen.
Von Liebe erhitzet,
der schnaubet und schwitzet.
Von Liebe erhitzet,
der schnaubet und schwitzet.
Es ruft einer da und ein anderer dort:Variante in den Wiederholungen:
So rufen sie alle.
Es ruft einer da und ein anderer dort:
    Bewundert die Augen des englischen Kindes,
    Bewundert die Augen des englischen Kindes,
wie artig, wie lebhaft
ihr Anstand und Farbe;Variante in den Wiederholungen:
wie artig! wie lebhaft!
wie artig, wie lebhaft,
ihr Anstand und Farbe;
mich rühret die Schöne, wenn ich sie betracht.
mich rühret die Schöne, wenn ich sie betracht.
    Ich schlage die Lider
der Augen dann nieder
    Ich schlage die Lider
der Augen dann nieder
und schweige ganz züchtig mit allem Bedacht.
und schweige ganz züchtig mit allem Bedacht.
stage052x{(gehen ab)}
(gehen ab)


stage053x{[403.Garten.]}


Garten.
[403.Zehnter Auftritt]
Zehnter Auftritt
stage054x{[403.Sandrina, hernach Arminda.]}
Sandrina, hernach Arminda.
N° 11 Cavatina
Sandrina
Sandrina
    Seufzend beklagt das Täubchen,
    Seufzend beklagt das Täubchen,
ferne von seinem Männchen,
ferne von seinem Männchen,
sein trauriges Verhängnis
sein trauriges Verhängnis
und sucht nach seiner Sprache
und sucht nach seiner Sprache
Mitleid in seinem Schmerz.
Mitleid in seinem Schmerz.
Dialog
[403.Arminda]
Arminda
[403.(Das wird wohl das Gärtnermädchen sein, von der man so viel Wesens macht.) He! Mädchen, geh her!]
(Das wird wohl das Gärtnermädchen sein, von der man so viel Wesens macht.) He! Mädchen, geh her!
[403.Sandrina]
Sandrina
[403.Was befehlen Sie?]
Was befehlen Sie?
[403.Arminda]
Arminda
[403.Sage mir! was fehlt dir, dass ich dich so traurig sehe?]
Sage mir! was fehlt dir, dass ich dich so traurig sehe?
[403.Sandrina]
Sandrina
[403.Mein unglückliches Schicksal –]
Mein unglückliches Schicksal –
[403.Arminda]
Arminda
[403.Ha! ich verstehe dich; du bist verliebt, und deine Seufzer gehen nach dem Amtshauptmann – –]
Ha! ich verstehe dich; du bist verliebt, und deine Seufzer gehen nach dem Amtshauptmann – –
[403.Sandrina]
Sandrina
[403.O ich bitte! verschonen Sie mich – ich bin ein ehrbares Mädchen und weiß den Unterschied.]
O ich bitte! verschonen Sie mich – ich bin ein ehrbares Mädchen und weiß den Unterschied.
[403.Arminda]
Arminda
[403.Halts Maul, du Zofe! Bedenke, dass du mit Fräulein Arminda sprichst, die – –]
Halts Maul, du Zofe! Bedenke, dass du mit Fräulein Arminda sprichst, die – –
[403.Sandrina]
Sandrina
[403.Ihro Gnaden verzeihen! Ich wusste nicht – –]
Ihro Gnaden verzeihen! Ich wusste nicht – –
[403.Arminda]
Arminda
[403.Nun gut, so wisse es jetzt, dass ich die Nichte vom Hause und die Braut des Grafen Belfiore bin –]
Nun gut, so wisse es jetzt, dass ich die Nichte vom Hause und die Braut des Grafen Belfiore bin –
[403.Sandrina]
Sandrina
stage055x{}
[403.(Weh mir!) Was sagen Sie? Belfiore Ihr Bräutigam?]
(Weh mir!) Was sagen Sie? Belfiore Ihr Bräutigam?
[403.Arminda]
Arminda
[403.Ja, ja! Belfiore mein Bräutigam, und noch heute wird unsere Vermählung vollzogen.]
Ja, ja! Belfiore mein Bräutigam, und noch heute wird unsere Vermählung vollzogen.
[403.Sandrina]
Sandrina
stage056x{}
[403.(O Himmel, ich vergehe! Ich – fühle – den – Tod.)]
(O Himmel, ich vergehe! Ich – fühle – den – Tod.)
[403.Arminda]
Arminda
[403.Was ist dir? Du entfärbst dich?]
Was ist dir? Du entfärbst dich?
[403.Sandrina]
Sandrina
[403.Ich weiß nicht. Ein heftiger Schmerz überfällt mich auf einmal – Er drückt mir das Herz ab – Ich werde – schwach – Der Angstschweiß – Ach ich bin – des – Todes! –]
Ich weiß nicht. Ein heftiger Schmerz überfällt mich auf einmal – Er drückt mir das Herz ab – Ich werde – schwach – Der Angstschweiß – Ach ich bin – des – Todes! –
stage057x{[403.(Sie wird ohnmächtig.)]}
(Sie wird ohnmächtig.)
[403.Arminda]
Arminda
[403.Das arme Mädchen! He! zu Hülfe! Ist niemand da?]
Das arme Mädchen! He! zu Hülfe! Ist niemand da?
[403.Eilfter Auftritt]
Eilfter Auftritt
stage058x{[403.Belfiore, Vorige.]}
Belfiore, Vorige.
[403.Belfiore]
Belfiore
[403.Was gibt's? Hier bin ich.]
Was gibt's? Hier bin ich.
[403.Arminda]
Arminda
[403.Hier, liebster Graf, stehen Sie diesem armen Mädchen bei! Ich laufe nach Lebensbalsam, um sie wieder zurecht zu bringen. Ich bin gleich wieder da.]Variante in Quelle C:
Hier, liebster Graf, stehen Sie diesem armen Mädchen bei. Ich laufe nach Lebensbalsam, um sie wieder zu sich zu bringen. Ich bin gleich wieder da.
Hier, liebster Graf, stehen Sie diesem armen Mädchen bei! Ich laufe nach Lebensbalsam, um sie wieder zurecht zu bringen. Ich bin gleich wieder da.
stage059a{(Sie läuft geschwind ab.)}
(Sie läuft geschwind ab.)
N° 12 Finale
Belfiore
Belfiore
stage060x{}
    Himmel, welch seltner Zufall!
    Himmel, welch seltsamer Zufall!
Violante! Sie lebt noch? Weh mir!
Violante! Sie lebt noch? Weh mir!
Ängstlich erbebt mein Herz,
Zitternd schlägt mein Herz,
Ach welche Pein und Schmerz!
ich fühle Lust und Schmerz.
Sandrina
Sandrina
stage061x{}
    Ach Undankbarer, komme!
    Ach Undankbarer, komme,
Sehe mich aus Liebe sterben.
sieh mich aus Liebe sterben.
Belfiore
Belfiore
stage062x{}
Ihre Stimm und ihre Züge,
Ihre Stimm und ihre Züge,
wenn ich mich nicht betrüge.
wenn ich mich nicht betrüge.
 
    Doch was soll diese Kleidung?
    Doch was soll diese Kleidung?
Ich könnte mich noch irren,
Ich könnte mich wohl irren,
ich muss sie näher schauen.
ich muss sie näher sehen.
stage063x{}
Sandrina
Sandrina
stage064x{}
    Ach, dass über mich Arme
    Ach, dass über mich Arme
der Himmel sich erbarme!
der Himmel sich erbarme!
Belfiore
Belfiore
Sie ist es wirklich,
Sie ist es wirklich,
mir sinket Herz und Mut.
mir sinket Herz und Mut.
Sandrina
Sandrina
stage065x{}
Was seh ich? der Graf! o Himmel!
Was seh ich? der Graf! o Himmel!
[403.Zwölfter Auftritt]
Zwölfter Auftritt
stage066a{[403.Arminda, Ramiro, Vorige.]}
Arminda, Ramiro, Vorige.
stage066b{}
Arminda
Arminda
    Nehmt hier Balsam Sulphuris –
    Nehmet hier Balsam Sulphuris –
Belfiore
Belfiore
Herr Graf, mit Ihrer Erlaubnis –
Herr Graf, mit Ihrer Erlaubnis –
Arminda, Ramiro ens001x{}
Arminda, Ramiro
Ramiro!|Arminda! was werd ich tun?
Ramiro!|Arminda! was soll ich tun?
Belfiore
Belfiore
stage067a{[403.(zu Sandrina)]}
(zu Sandrina)
Sag mir, wer bist du?
Sag, wer bist du?
Sandrina
Sandrina
stage067b{}
(Was sag ich?)
(Was sag ich?)
Ramiro
Ramiro
stage068a{[403.(zu Arminda)]}
(zu Arminda)
Grausame!
Grausame!
Arminda
Arminda
stage068b{}
(Was ist zu tun?)
(Was soll ich tun?)
ens002x{Alle vier}
Alle vier
    O unerhörtes Schicksal,
    O unerhörtes Schicksal,
dieser verdammte Zufall
dieser verdammte Zufall
quälet mich fast zu Tod.
quälet mich fast zu Tod.
Belfiore
Belfiore
stage069a{(für sich)}
(für sich)
    Steh ich, geh ich oder lieg ich,
    Steh ich, geh ich oder bleib ich,
schlaf ich, träum ich oder wach ich?
schlaf ich, träum ich oder wach ich?
Mein Gehirn ist ganz verrückt.
Mein Gehirn ist ganz verrückt.
Sandrina
Sandrina
stage069b{(für sich)}
(für sich)
    Ich empfind in meinem Herzen,
    Ich empfind in meinem Herzen,
ohnermesslich bittren Schmerz,
unermesslich bittren Schmerzen,
der mich weinend seufzen macht.Variante in den Wiederholungen:
der mich weinen und seufzen macht.
der mich weinen und seufzen macht.
Ramiro
Ramiro
stage070x{(für sich)}
(für sich)
    Meine Sinne sind verrücket,
    Meine Sinne sind verrücket,
von dem Zufall unterdrücket,
von dem Zufall unterdrücket,
ich verliere den Verstand.
ich verliere den Verstand.
Arminda
Arminda
stage071x{(für sich)}
(für sich)
    Ich weiß nicht, was vorgegangen,
    Ich weiß nicht, was vorgegangen,
noch was ich itzt soll anfangen;
noch was ich soll jetzt anfangen;
zitternd, bebend, steh ich da.
zitternd, bebend, steh ich da.
ens003x{Alle vier}
Alle vier
stage072x{(für sich)}
(für sich)
    Meine Seele ist ganz entkräftet!
    Meine Seel ist ganz entkräftet!
Mir stockt jedes Wort im Mund.
Mir starrt jedes Wort im Mund.
[403.Dreizehnter Auftritt]
Dreizehnter Auftritt
stage073a{[403.Der Amtshauptmann, Vorige.]}
Der Amtshauptmann, Vorige.
Amtshauptmann
Amtshauptmann
    Welche Stille, welche Mienen!
    Welche Stille, welche Mienen!
Macht ihr etwa hier Kalender?
Macht ihr etwa hier Kalender?
Hast du deine Sprach verloren?
Habt ihr etwa die Sprach verloren?
Ist der Mund dir zugefroren?
Ist der Mund euch zugefroren?
Nun so sprecht! was geht hier vor?
Nun so sprecht! was geht hier vor?
Sandrina
Sandrina
stage073b{}
    (Kann ich's sagen?)
    (Kann ich es sagen?)
Belfiore
Belfiore
stage073c{}
(Welche Plagen!)
(Welche Plagen!)
Ramiro
Ramiro
stage073d{}
(Welche Frage!)
(Welche Frage!)
Arminda
Arminda
stage073e{}
(Ich verzage.)
(Ich verzage.)
Amtshauptmann
Amtshauptmann
Alles ist mir unbegreiflich!
Alles ist mir unbegreiflich!
Hier ist etwas vorgegangen,
Hier ist etwas vorgegangen,
mit der Sprache nur heraus.
mit der Sprache nur heraus.
Belfiore, Ramiro ens004x{}
Belfiore
stage074x{[403.(zu Arminda)|(zu Sandrina)]}
(zu Arminda)
    Bist du diese?
    Bist du diese?
Ramiro
(zu Sandrina)
    Bist du diese?
Sandrina, Arminda ens005x{}
Arminda
stage075x{[403.(zu Ramiro)|(zu Belfiore)]}
(zu Ramiro)
Bist du jener?
Bist du jener?
Sandrina
(zu Belfiore)
Bist du jener?
ens006x{Alle fünf}
Alle fünf
Mein Gehirn ist in Verwirrung,
Mein Gehirn ist in Verwirrung,
es hüpft drin bald hin, bald her.
es hüpft drin bald hin und her.
stage076x{[403.(Ramiro, Belfiore, Sandrina, Arminda gehen verschiedentlich ab.)]}
(Ramiro, Belfiore, Sandrina, Arminda gehen verschiedentlich ab.)
[403.Vierzehnter Auftritt]
Vierzehnter Auftritt
stage077a{[403.Der Amtshauptman, gleich hernach Serpetta und Nardo.]}
Der Amtshauptman, gleich hernach Serpetta und Nardo.
Amtshauptmann
Amtshauptmann
    Wo ist die Ehrfurcht, die mir gebühret?
    Wo ist die Ehrfurcht, die mir gebühret?
Mich, den Hochweisen, der alles regieret,
Mich, den Hochweisen, der alles regieret,
lässt man hier stehen wie einen Narrn?
lässt man hier stehen wie einen Narren?
Gehet zum Teufel, macht mir nicht bange,
Gehet zum Teufel, macht mir nicht bange,
ich will nichts wissen von Eurem Range,
ich will nichts wissen von Eurem Range,
vom Nepotismus und Adelsstand.
vom Nepotismus und Adelsstand.
stage077b{}
Serpetta
Serpetta
    Lustig! ich bringe ein' hübsche Nachricht.
    Lustig! ich bringe recht hübsche Nachricht.
Das Gärtnermädchen mit ihrem Grafen
Das Gärtnermädchen mit ihrem Grafen
küssen und drücken unten im Garten
küssen und drücken unten im Garten
mit aller Freiheit, ruhig und still.
mit aller Freiheit, ruhig und still.
Amtshauptmann
Amtshauptmann
    Teufel und Hölle! das sollt ich leiden?
    Teufel und Hölle! das sollt ich leiden?
stage078x{}
Nardo
Nardo
Glaubt nicht den Lügen des losen Mädchens,
Glaubt nicht den Lügen des losen Mädchens,
sie will Euch schicken in den April.
sie will Euch schicken in den April.
Serpetta
Serpetta
    Hier diese Augen, hier diese Ohren
    Hier diese Augen, hier diese Ohren
mussten es sehen, konnten es hören.
mussten es sehen, konnten es hören.
Nardo
Nardo
Schreckliche Lügen! Sie zu betören.
Schröckliche Lügen! Sie zu betören.
Amtshauptmann
Amtshauptmann
Gleich überzeuget mich.
Gleich überzeiget mich.
Nardo, Serpetta ens007x{}
Nardo
stage079a{}
Kommt nur mit mir.
Kommt nur mit mir.
Serpetta
Serpetta
stage079b{[403.(gegen Nardo)]}
(gegen Nardo)
    Er kann nur lügen.
    Er kann nur lügen.
Nardo
Nardo
stage079c{[403.(gegen Serpetta.)]}
(gegen Serpetta.)
Und sie betrügen.
Und sie betrügen.
Amtshauptmann
Amtshauptmann
Quäle mich tot, widriges Schicksal!
Quäle mich tot, widriges Schicksal!
Sehet verspottet, seht hintergangen
Sehet verspottet, seht hintergangen
jenen berühmten Mann, den Podestà!
jenen berühmten Mann, den Podestà!
ens008x{Alle drei}
Alle drei
    Wir wollen gehen und nun gleich sehen!
    Wir wollen gehen und nun gleich sehen!
Die Wahrheit zeiget sich dort oder da.
Die Wahrheit zeiget sich dort oder da.
stage080a{(gehen ab)}
(gehen ab)


stage080b{[403.Ein anderer Teil des Garten.]}


Ein anderer Teil des Garten.
[403.Fünfzehnter Auftritt]
Fünfzehnter Auftritt
stage081x{[403.Sandrina, Belfior, gleich darauf der Amtshauptmann mit Serpetta und Nardo, hernach Arminda und letztlich Ramiro.]}
Sandrina, Belfior, gleich darauf der Amtshauptmann mit Serpetta und Nardo, hernach Arminda und letztlich Ramiro.
Sandrina
Sandrina
stage082x{(zu Belfiore)}
(zu Belfiore)
    Was ist denn Ihr Verlangen?
    Was ist denn Ihr Verlangen?
Ich bin genug gequälet,
Ich bin genug gequälet,
Sie haben schon gewählet
Sie haben schon gewählet
Armindens schöne Hand.
Armindens schöne Hand.
Belfiore
Belfiore
stage083a{[403.(zu Sandrina)]}
(zu Sandrina)
    Ach meine Liebe kennet
    Ach meine Liebe kennet
die Sprache und die Miene:
die Sprache und die Miene:
Sie sind ja Violantine,
Sie sind Violantine,
der ich mein Herz verpfand.
der ich mein Herz verpfand.
Serpetta
Serpetta
stage084x{(zum Amtshauptmann, auf Sandrina und den Grafen deutend)}
(zum Amtshauptmann, auf Sandrina und den Grafen deutend)
    Sie sehn, mit welcher Zärtlichkeit
    Sie sehen, mit welcher Zärtlichkeit
die Buhlerin ihm schmeichelt.
die Buhlerin ihm schmeichlet.
Amtshauptmann
Amtshauptmann
Ich seh es: dass sie krepiere!
Ich seh es: dass sie krepiere!
Ich räche mich an ihr.
Ich räche mich an ihr.
Nardo
Nardo
stage085a{}
(Der Graf! ach welcher Zufall!
(Der Graf! ach welcher Zufall!
Wie helf ich ihr heraus?)
Wie helf ich ihr heraus?)
Sandrina
Sandrina
    Sie sind in großer Irrung.
    Sie sind in großer Irrung.
Belfiore
Belfiore
stage085b{}
(Himmel, welch eine Verwirrung!)
(Himmel, welche Verwirrung!)
Arminda
Arminda
Ihr Hinterlist und Meineid
Ihr Hinterlist und Meineid
hat ihren Stand entehrt.
hat ihren Stand entehrt.
Ramiro
Ramiro
stage086x{(zu Arminda)}
(zu Arminda)
Das Herz, das sie belebet,
Das Herz, das sie belebet,
nur schwarze Falschheit nährt.
nur schwarze Falschheit nährt.
Sandrina
Sandrina
stage087x{(entschlossen zu Belfiore)}
(entschlossen zu Belfiore)
    Grausamer, ohne Schonen!
    Grausamer, ohn Verschonen!
Kann man so schlecht belohnen
Kann man so schlecht belohnen
mein zärtlich treues Herz?
mein zärtlich treues Herz?
Nenne mir mein Verbrechen,
Nenne mir mein Verbrechen,
dann magst dich an mir rächen!
dann magst dich an mir rächen!
Fühlloser ohne Ehr!
Fühlloser ohne Ehr!
Belfiore
Belfiore
stage088x{}
    Alles ich itzt bereue;
    Sieh itzt nur meine Reue;
Engel, ach, mir verzeihe,Variante in den Wiederholungen:
Ach! verzeihe,
mein Engel, mir verzeihe,
himmlische Violante!
o himmlische Violante!
Sandrina
Sandrina
Ehemals man sie so nannte,
Bedaure ihr hart Geschicke,
nun aber ist Violante,
denn nun ist Violante,
das arme Kind, dahin.
das arme Kind, dahin.
O Himmel! sie ist tot.
O Himmel! sie ist tot.
stage089a{}
Amtshauptmann
Amtshauptmann
    Gebt mir Antwort!
    Gebt mir Antwort!
Arminda
Arminda
Sprecht nur weiter!
Sprecht nur weiter!
Ramiro
Ramiro
Graf, hübsch munter!
Graf, hübsch munter!
Serpetta
Serpetta
Nicht gezittert!
Nicht gezittert!
Nardo
Nardo
stage089e{}
(Wo will alles dies hinaus?)
(Wo will alles dies hinaus?)
Sandrina
Sandrina
stage089f{}
    (Alles muss ich schweigend dulden.)
    (Alles muss ich schweigend dulden.)
Belfiore
Belfiore
stage089g{}
(Ach sie büßet mein Verschulden.)
(Ach sie büßet mein Verschulden.)
Arminda, Ramiro, Amtshauptmann, Nardo, Serpetta ens009x{}
Arminda, Ramiro, Amtshauptmann, Nardo, Serpetta
Alle schweigen, was geschieht?
Alle schweigen, was geschieht?
Arminda
Arminda
stage090x{(zu Belfiore)}
(zu Belfiore)
    Graf! die Lieb wird Sie verzehren!
    Graf! die Lieb wird Sie verzehren!
Arminda
Arminda
stage091x{(zu Sandrina)}
(zu Sandrina)
Solche Einfalt muss man ehren!
Solche Einfalt muss man ehren!
Ramiro
Ramiro
stage092x{(zu Arminda)}
(zu Arminda)
Ich erfreue mich mit Ihnen!
Ich erfreue mich mit Ihnen!
Serpetta
Serpetta
stage093x{(zu Sandrina)}
(zu Sandrina)
Welche unschuldsvolle Mienen!
Welche unschuldsvolle Mienen!
Arminda, Amtshauptmann, Serpetta ens010x{}
Arminda, Ramiro, Amtshauptmann, Serpetta, Nardo
    Lebt vergnügt, verliebte Seelen,
    Lebt vergnügt, verliebte Seelen,
ens011x{}
niemals soll ein Zwist euch quälen.
niemals soll ein Zwist euch quälen.
Arminda, Ramiro, Amtshauptmann, Nardo, Serpetta ens012x{}
Steigt herab, ihr Liebesflammen,
Steigt herab, ihr Liebesflammen,
und verbrennt zu Staub ihr Herz.
und verbrennt zu Staub ihr Herz.
Sandrina, Belfiore ens013x{}
Sandrina, Belfiore
Über mich schlägt hier zusammen
Über mich schlägt hier zusammen
 
alles Unglück und aller Schmerz.
alles Unglück und aller Schmerz.
Arminda
Arminda
stage094x{(zu Belfiore)}
(zu Belfiore)
Unmensch! Verräter, könnt ich dein Herz in Stücke zerreißen.
Unmensch! Verräter, könnt ich dein Herz in Stücke zerreißen.
Ramiro
Ramiro
stage095x{(zu Arminda)}
(zu Arminda)
Den großen Eifer und Ihre Hitze begreif ich nicht.
Den großen Eifer und diese Hitze begreif ich nicht.
Amtshauptmann
Amtshauptmann
stage096x{(zu Sandrina)}
(zu Sandrina)
    Kannst meine Güte
    Kannst du meine Güte
so wenig schätzen?
so wenig schätzen?
Serpetta
Serpetta
stage097a{(zu Sandrina)}
(zu Sandrina)
Könnt ich Sie aus dem Haus
Könnt ich Sie aus dem Haus
mit Hunden hetzen!
mit Hunden hetzen!
Nardo
Nardo
stage097b{}
(Bei diesem Handel
(Bei diesem Handel
die Sprach mir gebricht!)
gebricht mir die Sprach.)
Sandrina
    Ach welches Herzeleid! Ach welches Unglück!
Was kann ich sagen, niedergeschlagen
von solchem Herzeleid und solchem Schmerz?
Belfiore
    Welch seltnes Abenteuer, welch seltne Szene!
Ich möchte diese, ich möchte jene,
da doch nur einer kann schenken mein Herz.
Alle
Alle
    Welche Verwirrung! Ohn alle Rettung,
    Welche Verwirrung! Ohn alle Rettung,
der Zorn zernaget mir das Herz im Leibe,
der Zorn zernagt mir das Herz im Leibe,
nichts dämpfet diese Glut, nichts hemmt die Wut.
nichts dämpfet diese Glut, nichts hemmt die Wut.
stage098x{[403.Ende des ersten Aufzuges.]}
Ende des ersten Aufzuges.