Kritische Edition des vertonten Textes (Partiturtext) | Kritische Edition der Libretto-Vorlage (Vorlage) | ||
---|---|---|---|
ATTO PRIMO
|
ATTO PRIMO
|
||
Giardino con un viale d'alberi che si stende dalla pianura sopra d'una eminenza, dove termina nella facciata d'un palazzino da campagna.Alternative Szenenanweisung (aus Libretto-Druck Salzburg 1769):
La scena rappresenta un giardino nel quale vanno spasseggiando Giacinta e Fracasso, Ninetta e Simone. |
Giardino con un viale d'alberi che si stende dalla pianura sopra d'una eminenza, dove termina nella facciata d'un palazzino da campagna.
|
||
SCENA I
|
SCENA I
|
||
Giacinta, Ninetta, Fracasso e Simone.
|
Giacinta, Ninetta, Fracasso e Simone.
|
||
N° 1 Coro
|
|
||
|
|
||
|
|
||
Tutti
|
Tutti
|
||
Bella cosa è far l'amore!
|
Bella cosa è far l'amore!
|
||
Bello è assai degl'anni il fiore!
|
Bello è assai degl'anni il fiore!
|
||
Bella è più la libertà!
|
Bella è più la libertà!
|
||
Giacinta
|
Giacinta
|
||
Ma un momento così bello
|
Ma un momento così bello
|
||
5 |
forse più non tornerà.
|
5 |
forse più non tornerà.
|
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Son soldato, e a far duello
|
Son soldato, e a far duello
|
||
guai se alcun mi sforzerà.
|
guai se alcun mi sforzerà.
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
Bravo questo e bravo quello,
|
Bravo questo e bravo quello,
|
||
ma nissun ne sposerà.
|
ma nissun ne sposerà.
|
||
Simone
|
Simone
|
||
10 |
La tua testa è un molinello,
|
10 |
La tua testa è un molinello,
|
questo sol temer mi fa.
|
questo sol temer mi fa.
|
||
|
|
||
Tutti
|
Tutti
|
||
Bella cosa è far l'amore!
|
Bella cosa è far l'amore!
|
||
Bello è assai degl'anni il fiore!
|
Bello è assai degl'anni il fiore!
|
||
Bella è più la libertà!
|
Bella è più la libertà!
|
||
Recitativo
|
|
||
Giacinta
|
Giacinta
|
||
15 |
Ritiriamoci, amici,
|
15 |
Ritiriamoci, amico,
|
che temo esser sorpresa
|
che temo esser sorpresa
|
||
da' miei fratelli sì bizzari e strani.
|
da' miei fratelli sì bizzari e strani.
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
Addio, Simone,
|
Addio, Simone,
|
||
e ci vedrem domani.
|
e ci vedrem domani.
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Ma cospetto di Bacco!
|
Ma cospetto di Bacco!
|
||
20 |
Son pur due mesi adesso
|
20 |
Son pur due mesi adesso
|
che in casa vostra abbiam stanza e quartiero,
|
che in casa vostra abbiam stanza e quartiero,
|
||
e tuttavia si teme
|
e tuttavia si teme
|
||
se siam trovati due momenti insieme.
|
se siam trovati due momenti insieme.
|
||
Giacinta
|
Giacinta
|
||
Sapete pur chi sono
|
Sapete pur chi sono
|
||
25 |
i due fratelli miei!
|
25 |
i due fratelli miei!
|
Ninetta
|
Ninetta
|
||
Sono due pazzi,
|
Sono due pazzi,
|
||
due storni, due merlotti,
|
due storni, due merlotti,
|
||
due gran caricature.
|
due gran caricature.
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Che importa a me! Sian pure,
|
Che importa a me? Sian pure,
|
||
io li farò tremare. Alfin si tratta
|
io li farò tremare. Alfin si tratta
|
||
30 |
di farvi sposa mia.
|
30 |
di farvi sposa mia.
|
Simone
|
Simone
|
||
Si tratta alfine
|
Si tratta alfine
|
||
che possa anch'io sposar questa ragazza.
|
che possa anch'io sposar questa ragazza.
|
||
Giacinta
|
Giacinta
|
||
Guai se lo sa il maggiore, egli ne amazza.
|
Guai se lo sa il maggiore, egli ne amazza.
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
L'ammazzaremo lui.
|
L'ammazzaremo lui.
|
||
Simone
|
Simone
|
||
Li sforzeremo a queste nozze entrambi.
|
Li sforzeremo a queste nozze entrambi.
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
35 |
Oh non fate gli strambi;
|
35 |
Oh non fate gli strambi;
|
che per far queste nozze
|
che per far queste nozze
|
||
non val bravura e furberia ci vuole.
|
non val bravura e furberia ci vuole.
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Come sarebbe a dir?
|
Come sarebbe a dir?
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
Sarebbe a dire
|
Sarebbe a dire
|
||
che l'un de' miei padroni,
|
che l'un de' miei padroni,
|
||
40 |
perché fu maltrattato
|
40 |
perché fu maltrattato
|
da sua cognata un tempo, e l'altro poi
|
da sua cognata un tempo, e l'altro poi
|
||
per timore del primo, or son del pari
|
per timore del primo, or son del pari
|
||
nemici delle donne.
|
nemici delle donne.
|
||
Simone
|
Simone
|
||
Oh che somari!
|
Oh che somari!
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Dunque, che vuoi tu fare?
|
Dunque, che vuoi tu fare?
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
45 |
Vo' farli innamorare.
|
45 |
Vo' farli innamorare.
|
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Di chi?
|
Di chi?
|
||
Simone
|
Simone
|
||
Di qualche vecchia
|
Di qualche vecchia
|
||
che sappia far la bella?
|
che sappia far la bella?
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
Non aspettate voi vostra sorella?
|
Non aspettate voi vostra sorella?
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Arriverà a momenti.
|
Ariverà a momenti.
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
50 |
Fate che parli meco
|
50 |
Fate che parli meco
|
più presto che potete,
|
più presto che potete,
|
||
fate che voglia anch'ella
|
fate che voglia anch'ella
|
||
regolarsi a mio modo e non temete,
|
regolarsi a mio modo e non temete,
|
||
che noi ci sposerem quando volete.
|
che noi ci sposerem quando volete.
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
55 |
Quando non vuoi che questo,
|
55 |
Quando non vuoi che questo,
|
io farò tutto e presto. Olà, Simone,
|
io farò tutto e presto. Olà, Simone,
|
||
all'osteria vicina
|
all'osteria vicina
|
||
smontar dée mia sorella. Ivi l'aspetta,
|
smontar dée mia sorella. Ivi l'aspetta,
|
||
va' ad avvisar Ninetta
|
va' ad avvisar Ninetta
|
||
60 |
subito che sia giunta, e sia tua cura
|
60 |
subito che sia giunta, e sia tua cura
|
che le possa parlar senza paura.
|
che le possa parlar senza paura.
|
||
Simone
|
Simone
|
||
Benissimo, signore,
|
Benissimo, signore,
|
||
ma quando avran parlato
|
ma quando avran parlato
|
||
queste due volpi insieme,
|
queste due volpi insieme,
|
||
65 |
io dubito di pioggia e di tempesta,
|
65 |
io dubito di pioggia e di tempesta,
|
e tutti ne diran: guarda la testa.
|
e tutti ne diran: guarda la testa.
|
||
N° 2 Aria
|
|
||
|
|
||
Simone
|
|
||
Troppa briga a prender moglie,
|
Troppa briga a prender moglie,
|
||
troppa briga in verità.
|
troppa briga in verità.
|
||
Non è cosa da soldato,
|
Non è cosa da soldato,
|
||
70 |
che la vuole a buon mercato
|
70 |
che la vuole a buon mercato
|
o di meno ancor ne fa.Den Schlussvers der Strophe „o di meno ancor ne fa.“ vertont Mozart in der autographen Partitur immer unter Hinzufügung des zweimal wiederholten Partikels „sì sì“:
o di meno ancor ne fa, sì sì. |
o di meno ancor ne fa.
|
||
|
|
||
Son le donne belle e buone,
|
Son le donne belle e buone,
|
||
ma se tanto han da costar,
|
ma se tanto han da costar,
|
||
per un sol mazzo di carte,
|
per un sol mazzo di carte,
|
||
75 |
per un fiasco di buon vino,
|
75 |
per un fiasco di buon vino,
|
per due pippe di tabacco
|
per due pippe di tabacco
|
||
ve le do tutte in un sacco,
|
ve le do tutte in un sacco,
|
||
né mi vo' più maritar.Variante in den Textwiederholungen:
né mi vo' più maritar, no no. |
né mi vo' più maritar.
|
||
(Parte.)
|
(Parte.)
|
||
SCENA II
|
SCENA II
|
||
Giacinta, Ninetta e Fracasso.
|
Giacinta, Ninetta e Fracasso.
|
||
Recitativo
|
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
L'un de' patroni è alzato,
|
L'un de' patroni è alzato,
|
||
80 |
ché aperte già le sue fenestre io veggio.
|
80 |
ché aperte già le sue finestre io veggio.
|
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Ben, che sarà per questo?
|
Ben, che sarà per questo?
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
Oh niente, e a vostro grado
|
Oh niente, e a vostro grado
|
||
restate voi, che a trappolarli io vado.
|
restate voi, che a trappolarli io vado.
|
||
(Parte.)
|
(Parte.)
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Ninetta è scaltra assai.
|
Ninetta è scaltra assai.
|
||
Giacinta
|
Giacinta
|
||
85 |
Ma assai conosco
|
85 |
Ma assai conosco
|
i miei fratelli anch'io.
|
i miei fratelli anch'io.
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Ad un uomo par mio,
|
Ad un uomo par mio,
|
||
che ad essi far potrebbe un brutto giuoco,
|
che ad essi far potrebbe un brutto giuoco,
|
||
per dir di no ci penseranno un poco.
|
per dir di no ci penseranno un poco.
|
||
Giacinta
|
Giacinta
|
||
Vel diran certamente.
|
Vel diran certamente.
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
90 |
Se mel diran, farne saprò vendette,
|
90 |
Se mel diran, farne saprò vendette,
|
saprò sposarvi a forza,
|
saprò sposarvi a forza,
|
||
saprò condurvi altrove, e mi trattengo
|
saprò condurvi altrove, e mi trattengo
|
||
sol perché spero…
|
sol perché spero…
|
||
Giacinta
|
Giacinta
|
||
Oibò, signor, non vengo.
|
Oibò, signor, non vengo.
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Così non farem nulla.
|
Così non farem nulla.
|
||
95 |
Troppo fredda voi siete,
|
95 |
Troppo fredda voi siete,
|
né sapete alla fin cosa volete.
|
né sapete alla fin cosa volete.
|
||
Giacinta
|
Giacinta
|
||
So che vi voglio bene.
|
So che vi voglio ben.
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Del vostro bene
|
Del vostro bene
|
||
che n'ho da far, se presto
|
che n'ho da far, se presto
|
||
non arrivo a sposarvi,
|
non arrivo a sposarvi,
|
||
e vi perdete
|
e vi perdete
|
||
100 |
in occhiate e in sospiri
|
100 |
in occhiate e in sospiri
|
che noi soldati non contiamo un fico?
|
che noi soldati non contiamo un fico?
|
||
Giacinta
|
Giacinta
|
||
Pian, che ci pensi un poco, e ve lo dico.
|
Pian, che ci pensi un poco, e ve lo dico.
|
||
N° 3 Aria
|
|
||
Giacinta
|
|
||
|
|
||
Marito io vorrei,
|
Marito io vorrei,
|
||
ma senza fatica:
|
ma senza fatica:
|
||
105 |
averlo se comoda,
|
105 |
averlo se comoda,
|
lasciarlo se intrica;
|
lasciarlo se intrica;
|
||
che aspetti degli anni,
|
che aspetti degl'anni,
|
||
che sole le mani
|
che sole le mani
|
||
gli basti bacciar.
|
gli basti bacciar.
|
||
|
|
||
110 |
In somma io desidero
|
110 |
In somma io desidero
|
un uomo d'ingegno,
|
un uomo d'ingegno,
|
||
ma fatto di legno,
|
ma fatto di legno,
|
||
che dove lo metto
|
che dove lo metto
|
||
là sappia restar.
|
là sappia restar.
|
||
(Parte.)
|
(Parte.)
|
||
SCENA III
|
SCENA III
|
||
Fracasso, poi Cassandro.
|
Fracasso, poi Cassandro.
|
||
Recitativo
|
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
115 |
Oh starem male insieme!
|
115 |
Oh starem male insieme!
|
Ch'ella è tutta di ghiaccio, io tutto foco;
|
Ch'ella è tutta di ghiaccio, io tutto fuoco;
|
||
ma pur l'amo un poco,
|
ma pur l'amo non poco,
|
||
e se arrivo a sposarla a mio talento,
|
e se arrivo a sposarla a mio talento,
|
||
non mi fo più ammazzar per complimento.
|
non mi fo più ammazzar per complimento.
|
||
N° 4 Aria
|
|
||
|
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
120 |
Non c'è al mondo altro che donne:
|
120 |
Non c'è al mondo altro che donne:
|
ma sian belle, ma sian buone,
|
ma sian belle, ma sian buone,
|
||
non mi voglio infeminire,
|
non mi voglio infemminire,
|
||
non mi vo' matrimoniar.
|
non mi vo' matrimoniar.
|
||
Servitore…
|
Servitore…
|
||
sì signore,
|
sì signore,
|
||
125 |
sua sorella…
|
125 |
sua sorella…
|
l'ho con ella,
|
l'ho con ella,
|
||
vada altrove ad abitar.
|
vada altrove ad abitar.
|
||
Recitativo
|
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Con chi l'ha Don Cassandro?
|
Con chi l'ha Don Cassandro?
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
L'ho con i capitani,
|
L'ho con i capitani,
|
||
colle capitanesse sue sorelle,
|
colle capitanesse sue sorelle,
|
||
130 |
cogli alfier, coi sergenti,
|
130 |
cogli alfier, coi sergenti,
|
coi tamburi e le trombe,
|
coi tamburi e le trombe,
|
||
coi cannoni e le bombe
|
coi cannoni e le bombe
|
||
che or or vorran con vostra signoria
|
che or or vorran con vostra signoria
|
||
il quartier generale in casa mia.
|
il quartier generale in casa mia.
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
135 |
È forse già arrivata
|
135 |
È forse già arrivata
|
la baronessa mia sorella?
|
la baronessa mia sorella?
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Appunto.
|
Appunto.
|
||
(Non fosse mai venuta!)
|
(Non fosse mai venuta!)
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
L'avete voi veduta?
|
L'avete voi veduta?
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Non la voglio veder:
|
Non la voglio veder:
|
||
donne non voglio
|
donne non voglio
|
||
140 |
in casa acquartierate.
|
140 |
in casa acquartierate.
|
Fracasso
|
Fracasso
|
||
A me lo dite? Andate
|
A me lo dite? Andate
|
||
a dirlo a chi si aspetta.
|
a dirlo a chi si aspetta.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Spedirò in Transilvania una staffetta.
|
Spedirò in Transilvania una staffetta.
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Dove son io ci deve
|
Dove son io ci deve
|
||
145 |
star mia sorella ancora,
|
145 |
star mia sorella ancora,
|
che del pari v'onora.
|
che del pari v'onora.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Oh lo sappiamo;
|
Oh lo sappiamo;
|
||
ma ci vuol convenienza.
|
ma ci vuol convenienza.
|
||
Si domanda licenza,
|
Si domanda licenza,
|
||
e purché non ci venga a civettare,
|
e purché non ci venga a civettare,
|
||
150 |
vederemo e penserem che s'ha da fare.
|
150 |
vedremo… e penserem che s'ha da fare.
|
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Ella sa le creanze,
|
Ella sa le creanze,
|
||
so il mio dovere anch'io. Pria la vedete,
|
so il mio dovere anch'io. Pria la vedete,
|
||
e poi deciderete.
|
e poi deciderete.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Eh la vedremo;
|
Eh la vedremo;
|
||
perché si dée cerimoniar la donna
|
perché si dée cerimoniar la donna
|
||
155 |
per la sua fratellevol fratellanza;
|
155 |
per la sua fratellevol fratellanza.
|
del resto ho per usanza,
|
Del resto ho per usanza,
|
||
vo' dir che star costumo
|
vo' dir che star costumo
|
||
alla larga dal fumo,
|
alla larga dal fumo,
|
||
imperciocché, quantunque
|
imperciocché, quantunque
|
||
160 |
la militare sua baroneria,
|
160 |
la militare sua baroneria,
|
la vorrei persuasa
|
la vorrei persuasa
|
||
che mi può imbaronar tutta la casa.
|
che mi può imbaronar tutta la casa.
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Olà, mi meraviglio:
|
Olà, mi meraviglio:
|
||
d'una sorella mia
|
d'una sorella mia
|
||
165 |
non si parla così.
|
165 |
non si parla così.
|
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Di lei non parlo,
|
Di lei non parlo,
|
||
cioè parlo di tutte, anzi pretendo
|
cioè parlo di tutte, anzi pretendo
|
||
non parlar di nissuna.
|
non parlar di nissuna.
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Che stil spropositato! Io non v'intendo.
|
Che stil spropositato! Io non v'intendo.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
M'intenderà madama,
|
M'intenderà madama,
|
||
170 |
conciosiaché di lei
|
170 |
conciosiaché di lei
|
in casa m'hanno detto
|
in casa m'hanno detto
|
||
che parla e scrive ancor senza alfabeto.
|
che parla e scrive ancor senza alfabetto.
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Certo, la troverete
|
Certo, la troverete
|
||
una buona ragazza.
|
una buona ragazza.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
175 |
Ohimè… sarà una pazza!
|
175 |
Ohimè… sarà una pazza!
|
Tanto meglio: sì bene…
|
Tanto meglio: sì bene…
|
||
vo' dir che mia cognata
|
vo' dir che mia cognata
|
||
uno spirito avea da spiritata.
|
uno spirito avea da spiritata.
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Della sorella mia
|
Della sorella mia
|
||
180 |
non dovete già aver tale impressione.
|
180 |
non dovete già aver tale impressione.
|
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Ma… fo come Catone,
|
Ma… fo come Catone,
|
||
cioè fuggo i rumori.
|
cioè fuggo i rumori.
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Cosa temete voi? Che v'innamori?
|
Cosa temete voi? Che v'innamori?
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Io innamorarmi! Oh sfido
|
Io innamorarmi! Oh sfido
|
||
185 |
Lucrezia, Marco Antonio e Cattilina!
|
185 |
Lucrezia, Marco Antonio e Cattilina!
|
N'ho avute una dozzina
|
N'ho avute una dozzina
|
||
che volean migliorar questo colosso,
|
che volean migliorar questo colosso,
|
||
ma non voglio, non posso,
|
ma non voglio, non posso!
|
||
conciosiaché ho fissato
|
Conciosiaché ho fissato
|
||
190 |
virginello morir come son nato.
|
190 |
virginello morir come son nato.
|
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Ne ho veduti degli altri
|
Ne ho veduti degli altri
|
||
che facean colle donne i paladini,
|
che facean colle donne i paladini,
|
||
e poi ci son caduti.
|
e poi ci son caduti.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
I babuini.
|
I babuini.
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Ci caderete, io scometto,
|
Ci cadrete, io scometto,
|
||
195 |
presto o tardi voi pure.
|
195 |
presto o tardi voi pure.
|
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Uh poveretto!
|
Uh poveretto!
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Non fate tanto il bravo.
|
Non fate tanto il bravo.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Sono in questo un Orlando…
|
Sono in questo un Orlando…
|
||
anzi… cioè… con lui non mi baratto.
|
anzi… cioè… con lui non mi baratto.
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Orlando per le donne era un bel matto.
|
Orlando per le donne era un bel matto.
|
||
N° 5 AriaZur ursprünglichen Fassung der Aria N° 5 „Guarda la donna in viso“ vgl. Wolfgang Rehm, Kritischer Bericht (Neue Mozart Ausgabe, Serie II: Bühnenwerke 5/2), Kassel 2004, S. b/27 und b/74.
|
|
||
|
|
||
Fracasso
|
|
||
200 |
Guarda la donna in viso
|
200 |
Guarda la donna in viso
|
e non l'amar se puoi.
|
e non l'amar se puoi.
|
||
Con un gentil sorriso,
|
Con un gentil sorriso,
|
||
con quegli occhietti suoi:
|
con quegli occhietti suoi:
|
||
"vieni", vi dice, "vieni,
|
"vieni", vi dice, "vieni,
|
||
205 |
se per me piangi e peni,
|
205 |
se per me piangi e peni,
|
ch'io t'ho da consolar."
|
ch'io t'ho da consolar."
|
||
E siano pure infide,Tempo-Angabe der ursprünglichen Fassung der Strophe:
Allegro (von Leopold Mozarts Hand). Vgl. dazu Wolfgang Rehm, Kritischer Bericht (Neue Mozart Ausgabe, Serie II: Bühnenwerke 5/2), Kassel 2004, S. b/75, T. 44/45. |
E siano pure infide,
|
||
siano le donne ingrate:
|
siano le donne ingrate:
|
||
quando una guarda e ride,
|
quando una guarda e ride,
|
||
210 |
vogliate o non vogliate,
|
210 |
vogliate o non vogliate,
|
bisogna perdonar.
|
bisogna perdonar.
|
||
(Parte.)
|
(Parte.)
|
||
Recitativo
|
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Eh! ben ben, ci vedremo, e sua sorella
|
Eh ben ben, ci vedremo, e sua sorella
|
||
metterla voglio in tanta soggezione,
|
metterla voglio in tanta soggezione,
|
||
che creda di parlar conDie Präposition mit bestimmten Artikel „col“ („mit dem“) in der autographen Partitur wurde in der kritischen Edition entsprechend der Libretto-Vorlage 1764 und dem späteren Libretto-Druck Salzburg 1769 zur Präposition ohne bestimmten Artikel („con“ = „mit“) korrigiert, da hier „Cicerone“ nicht als Fremdenführer („col Cicerone“ = „mit dem Cicerone“), sondern als historische Person gemeint ist („con Cicerone“ = „mit Cicero“). Cicerone.
|
che creda di parlar con Cicerone.
|
||
(Parte.)
|
(Parte.)
|
||
Cabinetto nella casa di Cassandro. |
Gabinetto nella casa di Cassandro. |
||
SCENA IV
|
SCENA IV
|
||
Rosina, Ninetta, poi Polidoro.
|
Rosina, Ninetta, poi Polidoro.
|
||
N° 6 Aria
|
|
||
|
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
215 |
Colla bocca, e non col core,
|
215 |
Colla bocca, e non col core,
|
tutti sanno innamorar.
|
tutti sanno innamorar.
|
||
Ma chi vuol fede ed amore
|
Ma chi vuol fede ed amore
|
||
da me venga ad imparar,
|
da me venga ad imparar,
|
||
che si può senza rossore
|
che si può senza rossore
|
||
220 |
gradir tutti e un solo amar.Die in Mozarts autographer Partitur häufige Verwendung des falschen, wohl aus dem lateinischen bzw. französischen übernommenen Worts "et" für die italienische Konjunktion „e“ kann hier sowohl zu "e" als auch zu "ed" korrigiert werden, da die Konjunktion vor einem Wort steht, das mit einem Vokal anfängt. Der Herausgeber hat sich hier, anders als die NMA und der Redaktor des späteren, nach der autographen Partitur angefertigten Libretto-Drucks Salzburg 1769, für "e" entschieden, da durch "ed" der ursprüngliche Achtsilbler der Vorlage des Librettos Venedig 1764 "gradir tutti e un solo amar." eine metrisch überzählige Silbe erhalten würde.
|
220 |
gradir tutti e un solo amar.
|
Recitativo
|
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
Sicché m'avete inteso?
|
Sicché m'avete inteso?
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
So cosa deggio fare.
|
So cosa deggio fare.
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
Fateli innamorare
|
Fateli innamorare
|
||
questi due sciocchi,
|
questi due sciocchi,
|
||
e giacché l'un ne viene,
|
e giacché l'un ne viene,
|
||
225 |
cominciate da lui.
|
225 |
cominciate da lui.
|
Rosina
|
Rosina
|
||
Qual vien di loro?
|
Qual vien di loro?
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
Viene Don Polidoro,
|
Viene Don Polidoro,
|
||
e con lui ci vuol poco,
|
e con lui ci vuol poco,
|
||
che di sposarla ei tratta
|
che di sposarla ei tratta
|
||
se vede con la scuffia anche una gatta.
|
se vede con la scuffia anche una gatta.
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
230 |
Zitto, ch'egli entra adesso.
|
230 |
Zitto, ch'egli entra adesso.
|
Polidoro
|
Polidoro
|
||
(Dalla porta fa cenno a Ninetta
|
(Dalla porta fa cenno a Ninetta che corre a lui.)
|
||
Ehi?
|
Ehi?
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
Signore.
|
Signore.
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
È permesso?
|
È permesso?
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
Cosa?
|
Cosa?
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Veder madama.
|
Veder madama.
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
(Correndoli incontro.)
|
(Correndoli incontro.)
|
||
Favorisca, se il brama.
|
Favorisca, se il brama.
|
||
Complimenti non vuo', sempre padrone,
|
Complimenti non vuo', sempre padrone,
|
||
235 |
ecco a bacciar la mano,
|
235 |
ecco a bacciar la mano,
|
ecco là da seder, voglio l'onore
|
ecco là da seder, voglio l'onore
|
||
dell'amicizia vostra, e qui si viene,
|
dell'amicizia vostra, e qua si viene,
|
||
si va, si resta a desinare, a cena;
|
si va, si resta a desinare, a cena;
|
||
perché io non ho pretese
|
perché io non ho pretese
|
||
240 |
e tratto cogli amici alla francese.
|
240 |
e tratto cogli amici alla francese.
|
Polidoro
|
Polidoro
|
||
(Facendo cenno a Ninetta.)
|
(Facendo cenno a Ninetta.)
|
||
Ehi!
|
Ehi?
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
Da me che volete?
|
Da me che volete?
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Cosa risponderò?
|
Cosa risponderò?
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
Non intendete
|
Non intendete
|
||
che non vuol cirimonie, e tutto è buono
|
che non vuol cirimonie, e tutto è buono
|
||
quel che vi viene in bocca?
|
quel che vi viene in bocca?
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
245 |
Ho capito… Madama,
|
245 |
Ho capito… Madama,
|
gran bell'abito avete!
|
gran bell'abito avete!
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Eh bagatelle
|
Eh bagatelle
|
||
all'uso del paese.
|
all'uso del paese.
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Oh come belle
|
Oh come belle
|
||
quelle scarpine ancora!
|
quelle scarpine ancora!
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
(Che sciocco!)
|
(Che sciocco!)
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Ma signora,
|
Ma signora,
|
||
250 |
più delle scarpe vostre, io mi dichiaro,
|
250 |
più delle scarpe vostre, io mi dichiaro,
|
siete bella voi stessa.
|
siete bella voi stessa.
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
(Oh che somaro!)
|
(Oh che somaro!)
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Tutta vostra bontà.
|
Tutta vostra bontà!
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Voi mi piacete.
|
Voi mi piacete.
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Oh troppo onor!
|
Oh troppo onor!
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Volete
|
Volete
|
||
prendermi per marito?
|
prendermi per marito?
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Io non son degna
|
Io non son degna
|
||
255 |
d'una tanta fortuna.
|
255 |
d'una tanta fortuna.
|
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Eh non importa.
|
Eh non importa.
|
||
Anch'io
|
Anch'io
|
||
non voglio cirimonie,
|
non voglio cirimonie,
|
||
e basta
|
e basta
|
||
che non lo sappia
|
che non lo sappia
|
||
mio fratel: del resto
|
mio fratel: del resto
|
||
vi sposo adesso qui.
|
vi sposo adesso qui.
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Ma… così presto?
|
Ma… così presto?
|
||
Così arrivata in casa vostra appena
|
Così arrivata in casa vostra appena
|
||
260 |
e nel vostro paese?
|
260 |
e nel vostro paese?
|
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Sì ben, come diceste, alla francese.
|
Sì ben, come diceste, alla francese.
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Alla francese ancora
|
Alla francese ancora
|
||
domanda un matrimonio i passi suoi:
|
domanda un matrimonio i passi suoi:
|
||
s'ama da prima, e poi
|
s'ama da prima, e poi
|
||
265 |
qualche visita almeno,
|
265 |
qualche visita almeno,
|
qualche gentil biglietto,
|
qualche gentil biglietto,
|
||
qualche bel regaletto;
|
qualche bel regaletto;
|
||
in somma un uom di spirito, qual siete,
|
in somma un uom di spirito, qual siete,
|
||
in somiglianti impegni
|
in somiglianti impegni
|
||
270 |
bisogno non avrà che altri gli insegni.
|
270 |
bisogno non avrà che altri gli insegni.
|
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Insegnatemi pure,
|
Insegnatemi pure,
|
||
ma la visita è fatta,
|
ma la visita è fatta,
|
||
e il regalo farò senza fatica.
|
e il regalo farò senza fatica.
|
||
Quello che più m'intrica
|
Quello che più m'intrica
|
||
275 |
è il biglietto, o madama,
|
275 |
è il biglietto, o madama,
|
ché a scriver mai non m'insegnò la mama.
|
ché a scriver mai non m'insegnò la mama.
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
Eh non serve, signore:
|
Eh non serve, signore:
|
||
sarò io, se volete,
|
sarò io, se volete,
|
||
la vostra secretaria.
|
la vostra segretaria.
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
280 |
Ma nol dite a nessun.
|
280 |
Ma nol dite a nessun.
|
Ninetta
|
Ninetta
|
||
Nemmeno all'aria.
|
Nemmeno all'aria.
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Così ci sposerem.
|
Così ci sposerem.
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Tempo e cervello.
|
Tempo e cervello.
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Non basta un'ora?
|
Non basta un'ora?
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
(Vedendo arrivare Don Cassandro.)
|
|
||
È qua vostro fratello.
|
È qua vostro fratello.
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Oh poveretto me!
|
Oh poveretto me!
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Non dubitate:
|
Non dubitate:
|
||
perché nulla sospetti,
|
perché nulla sospetti,
|
||
285 |
io me ne andrò finché con voi ragiona.
|
285 |
io me ne andrò finché con voi ragiona.
|
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Se con voi mi ritrova, ei mi bastona.
|
Se con voi mi ritrova, ei mi bastona.
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Siatemi voi costante,
|
Siatemi voi costante,
|
||
ché, per esservi amante,
|
ché, per esservi amante,
|
||
fin col fratello vostro
|
fin col fratello vostro
|
||
290 |
a me non mancheran mille ripieghi;
|
290 |
a me non mancheran mille ripieghi;
|
e se m'ha da parlar, vo' che mi preghi.
|
e se m'ha da parlar, vo' che mi preghi.
|
||
(Parte.)
|
(Parte.)
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
Gran fortuna è la vostra!
|
Gran fortuna è la vostra!
|
||
Chi moglie tal non prende è grosso e tondo,
|
Chi moglie tal non prende è grosso e tondo,
|
||
perché di queste ne son poche al mondo.
|
perché di queste ne son poche al mondo.
|
||
(Parte.)
|
(Parte.)
|
||
SCENA V
|
SCENA V
|
||
Cassandro e detto.
|
Cassandro e detto.
|
||
Recitativo
|
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
295 |
Oh la prendo da vero.
|
295 |
Oh la prendo da vero.
|
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Dov'è la baronessa?
|
Dov'è la baronessa?
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
In qualche sito
|
In qualche sito
|
||
sarà sicuramente.
|
sarà sicuramente.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Oh scimunito!
|
Oh scimunito!
|
||
Voi mi fate vergogna;
|
Voi mi fate vergogna;
|
||
e non aveste
|
e non aveste
|
||
mai
|
mai
|
||
300 |
il coraggio, cioè la petulanza
|
300 |
il coraggio, cioè la petulanza
|
di parlar seco lei?
|
di parlar seco lei?
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Le ho già parlato.
|
Le ho già parlato.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Ella v'avrà trovato
|
Ella v'avrà trovato
|
||
un stolido rampollo… sì signore,
|
un stolido rampollo… sì signore,
|
||
della progenie nostra ingenerata
|
della progenie nostra ingenerata
|
||
305 |
di mascolini eroi.
|
305 |
di mascolini eroi.
|
Polidoro
|
Polidoro
|
||
S'è innamorata.
|
S'è innamorata.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Di voi?
|
Di voi?
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Di me.
|
Di me.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Sarà una sciocca anch'ella.
|
Sarà una sciocca anch'ella?
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Ve la mantengo, è bella.
|
Ve la mantengo, è bella.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Bella, ma senza spirito:
|
Bella, ma senza spirito:
|
||
bella senza intelletto.
|
bella senza intelletto.
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
310 |
Ha uno spirito…
|
310 |
Ha uno spirito…
|
da spirito folletto.Der Elfsilbler „Ha uno spirito… da spirito folletto“ enthält eine überzählige Silbe. Im späteren Libretto-Druck Salzburg 1769 hat der Redaktor versucht, die metrisch überzählige Silbe durch eine unterschiedliche Aufteilung des Textes in Elf- und Siebensilbler zu beseitigen. Seine Versifikation erfordert allerdings eine ebenfalls ungewöhnliche Synalöphe vor dem Wort „Ha“:
„bella senza intelletto.^Ha uno spirito…“. Außerdem geht dadurch der ursprüngliche Reim zwischen „intelletto“ und „folletto“ verloren. In der Edition des vertonten Textes wurde daher der Elfsilbler wie in der Libretto-Vorlage 1764 mit überzähliger Silbe belassen.
|
da spirito folletto.Der Elfsilbler „Ha uno spirito… da spirito folletto“ enthält eine überzählige Silbe. Im späteren Libretto-Druck Salzburg 1769 hat der Redaktor versucht, die metrisch überzählige Silbe durch eine unterschiedliche Aufteilung des Textes in Elf- und Siebensilbler zu beseitigen. Seine Versifikation erfordert allerdings eine ebenfalls ungewöhnliche Synalephe vor dem Wort „Ha“:
„bella senza intelletto.^Ha uno spirito…“. Außerdem geht dadurch der ursprüngliche Reim zwischen „intelletto“ und „folletto“ verloren. In der Edition der Libretto-Vorlage wurde daher der Elfsilbler wie in der Referenzquelle Venedig 1764 mit überzähliger Silbe belassen.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Non è dunque per voi,
|
Non è dunque per voi,
|
||
amar non può un storno,
|
amar non può uno storno,
|
||
e statele lontan.
|
e statele lontan.
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
La notte o il giorno?
|
La notte o il giorno?
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
E giorno e notte e sempre
|
E giorno e notte e sempre
|
||
315 |
seco lei non trescate.
|
315 |
seco lei non trescate.
|
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Farò quel che voi fate.
|
Farò quel che voi fate.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Io posso far che voglio. Infra noi due
|
Io posso far che voglio. Infra noi due
|
||
c'è una gran differenza.
|
c'è una gran differenza.
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Siamo però fratelli in conclusione.
|
Siamo però fratelli in conclusione.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
320 |
Ma son io uom di garbo, e voi minchione.
|
320 |
Ma son io uom di garbo, e voi minchione.
|
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Sarò per altro un uomo.
|
Sarò per altro un uomo.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
E per questo?
|
E per questo?
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
La donna
|
La donna
|
||
mi piace, e d'una moglie ho anch'io bisogno.
|
mi piace, e d'una moglie ho anch'io bisogno.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Da farne che, bagiano?
|
Da farne che, bagiano?
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
325 |
Quel che gli altri ne fanno.
|
325 |
Quel che gli altri ne fanno.
|
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Voi donne? Voi mogliera? Oh che asinaccio!
|
Voi donne? Voi mogliera? Oh che asinaccio!
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Zitto, zitto, che taccio.
|
Zitto, zitto, che taccio.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Non lo dite più mai.
|
Non lo dite più mai.
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Farò senza parlar.
|
Farò senza parlar.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Cosa farai?
|
Cosa farai?
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
330 |
Tutto quel che volete.
|
330 |
Tutto quel che volete.
|
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Mai più parlar di donne.
|
Mai più parlar di donne.
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Sì signor.
|
Sì signore.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Non guardar per amore
|
Non guardar per amore
|
||
mai più la baronessa.
|
mai più la baronessa.
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Signor sì.
|
Signor sì.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
E quando ella vi guarda,
|
E quando ella vi guarda,
|
||
335 |
cioè quando vi piace,
|
335 |
cioè quando vi piace,
|
chiuder gli occhi, fuggir, farle dispetto.
|
chiuder gli occhi, fuggir, farle dispetto.
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Andrò a cacciarmi per paura in letto.
|
Andrò a cacciarmi per paura in letto.
|
||
N° 7 Aria
|
|
||
|
|
||
Polidoro
|
|
||
Cosa ha mai la donna indosso
|
Cosa ha mai la donna indosso
|
||
che mi piace tanto tanto?
|
che mi piace tanto tanto?
|
||
340 |
Se la guardo in lei m'incanto,
|
340 |
Se la guardo in lei m'incanto,
|
se la tocco mi fo rosso,
|
se la tocco mi fo rosso,
|
||
e che caldo ella mi fa!
|
e che caldo ella mi fa!
|
||
Il malanno che li porti
|
Il malanno che li porti
|
||
quei che sprezzan le consorti;
|
quei che sprezzan le consorti;
|
||
345 |
carezzarla, cocolarla
|
345 |
carezzarla, cocolarla
|
una moglie, poveretta;
|
una moglie, poveretta;
|
||
una moglie, benedetta,
|
una moglie, benedetta,
|
||
anche a me per carità.
|
anche a me per carità.
|
||
(Parte.)
|
(Parte.)
|
||
SCENA VI
|
SCENA VI
|
||
Cassandro e Rosina.
|
Cassandro e Rosina.
|
||
Recitativo
|
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Grand'uomo che son io,
|
Grand'uomo che son io,
|
||
350 |
per non temer le donne! Ecco che viene
|
350 |
per non temer le donne! Ecco che viene
|
la baronessa, e sfodrar bisogna
|
la baronessa, e sfoderar bisogna
|
||
tutta la mia eloquenza, onde ella veda
|
tutta la mia eloquenza, onde ella veda
|
||
dal mio cerimonial cerimoniante
|
dal mio cerimonial cerimoniante
|
||
che lo spirito suo meco è spirante.
|
che lo spirito suo meco è spirante.
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
(Ritirandosi spaventata.)
|
(Ritirandosi spaventata.)
|
||
355 |
Chi è qua?… Fratello, aiuto!
|
355 |
Chi è qua?… Fratello… aiuto!
|
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Cosa avete veduto?
|
Cosa avete veduto?
|
||
Cioè, di che temete?
|
Cioè, di che temete?
|
||
Un galantuomo son io.
|
Un galantuom son io.
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Un galantuomo?
|
Un galantuomo?
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Al portamento, al viso,
|
Al portamento, al viso,
|
||
360 |
all'abito leggiadro
|
360 |
all'abito leggiadro
|
chi, come e qual mi credeste?
|
chi, come e qual mi credeste?
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Un ladro.
|
Un ladro.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Per una qual voi siete
|
Per una qual voi siete
|
||
spiritosa pulcella
|
spiritosa pulcella
|
||
questa è una debolezza.
|
questa è una debolezza.
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Io spiritosa…
|
Io spiritosa?
|
||
365 |
Oh sì signore, e come!
|
365 |
Oh sì signore, e come!
|
Cassandro
|
Cassandro
|
||
(Non mi pare,
|
(Non mi pare,
|
||
ma la vo' esaminare.)
|
ma la vo' esaminare.)
|
||
(Fa portar delle sedie.)
|
(Fa portar delle sedie.)
|
||
Sediam qui, baronessa,
|
Sediam qui, baronessa,
|
||
e discorriamla un poco.
|
e discorriamla un poco.
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Sarà meglio in cucina appresso il fuoco.
|
Saria meglio in cucina appresso il fuoco.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
370 |
(Che stolida!) Volete
|
370 |
(Che stolida!) Volete
|
che parliamo in francese,
|
che parliamo in francese,
|
||
in tedesco, in turchesco o in italiano?
|
in tedesco, in turchesco o in italiano?
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Come che più vi piace.
|
Come che più vi piace.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
In verso o in prosa?
|
In verso o in prosa?
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Oibò, né l'un né l'altro.
|
Oibò, né l'un né l'altro.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
375 |
Come, se ognun che parla,
|
375 |
Come, se ognun che parla,
|
cioè sempre favella il mondo intiero
|
cioè sempre favella il mondo intero
|
||
o in prosa o in versi?
|
o in prosa o in versi?
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Io nol sapea da vero.
|
Io nol sapea da vero.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Ma dunque che sa lei?
|
Ma dunque che sa lei?
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
So che tre e tre fan sei.
|
So che tre e tre fan sei.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
380 |
Poter del mondo! Siete
|
380 |
Poter del mondo! Siete
|
una gran dottoressa in aritmetica.
|
una gran dottoressa in aritmetica.
|
||
E non è già sì poco
|
E non è già sì poco
|
||
nell'età vostra… di quanti anni?
|
nell'età vostra… di quanti anni?
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Gli anni?
|
Gli anni?
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Sì, signora madama.
|
Sì, signora madama.
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
385 |
Lasciate che ci pensi.
|
385 |
Lasciate che ci pensi.
|
Cassandro
|
Cassandro
|
||
E così?
|
E così?
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Gli anni adesso
|
Gli anni adesso
|
||
son millesettecento
|
son millesettecento
|
||
sessantotto in punto.
|
sessantaquatro in punto.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Oh che portento!
|
Oh che portento!
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Chi è questo signore?
|
Chi è questo signore?
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
390 |
Non sapete che sia
|
390 |
Non sapete che sia
|
il portento,
|
il portento,
|
||
il prodiggio
|
il prodiggio
|
||
da tutti conosciuto?
|
da tutti conosciuto?
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Non ho l'onor d'averlo mai veduto.
|
Non ho l'onor d'averlo mai veduto.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
(Che innocente fanciulla!
|
(Che innocente fanciulla!
|
||
395 |
Questa non fa paura.)
|
395 |
Questa non fa paura.)
|
Ma nulla voi sapete?
|
Ma nulla voi sapete?
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Oh so un poco di tutto.
|
Oh so un poco di tutto.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Verbigrazia,
|
Verbigrazia,
|
||
voglio dir, per esempio…
|
voglio dir, per esempio…
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
…sì signore…
|
…sì signore…
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
…cosa sapete voi?
|
…cosa sapete voi?
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Far all'amore.
|
Far all'amore.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
400 |
L'avete fatto mai?
|
400 |
L'avete fatto mai?
|
Rosina
|
Rosina
|
||
Signor sì.
|
Signor sì.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
E al giorno d'oggi
|
E al giorno d'oggi
|
||
lo fate?
|
lo fate?
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Sì signore.
|
Sì signore.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
E lo vorrete far anche dappoi?
|
E lo vorrete far anche dappoi?
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Signor sì.
|
Signor sì.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Ma con chi?
|
Ma con chi?
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Bella! Con voi.
|
Bella! Con voi.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
405 |
Con me? (M'accosto un poco,
|
405 |
Con me? (M'accosto un poco,
|
che questa è al caso mio.)
|
che questa è al caso mio.)
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
(Povero alocco!)
|
(Povero alocco!)
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
(Un muso da museo,
|
(Un muso da museo,
|
||
una buona pulcella innocentina.
|
una buona pulcella innocentina.
|
||
Eh lascia far a noi.)
|
Eh lascia far a noi.)
|
||
Ehi! - Madama.
|
Ehi… Madama?
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
410 |
Che volete?
|
410 |
Che volete?
|
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Accostatevi.
|
Accostatevi.
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
(S'accosta un poco.)
|
(S'accosta un poco.)
|
||
Così?
|
Così?
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
(La tira vicin affatto.)
|
(La tira vicin affatto.)
|
||
Così in buon'ora.
|
Così in buon'ora.
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Se volete, io vi vengo in braccio ancora.
|
Se volete, io vi vengo in braccio ancora.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
(Senz'altro è innamorata.)
|
(Senz'altro è innamorata.)
|
||
Ma dite in confidenza:
|
Ma dite in confidenza:
|
||
415 |
voi faceste all'amore
|
415 |
voi faceste all'amore
|
anche con mio fratello?
|
anche con mio fratello?
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Sì signore.
|
Sì signore.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
E sposarvi vorrebbe?
|
E sposarvi vorrebbe?
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Signor sì.
|
Signor sì.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Onde, se io vi sposassi,
|
Onde, se io vi sposassi,
|
||
rivale averei la fratellanza in casa,
|
rivale avrei la fratellanza in casa,
|
||
420 |
e dividendo il core
|
420 |
e dividendo il core
|
mi fareste voi forse…
|
mi fareste voi forse…
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Oh sì signore.
|
Oh sì signore.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
(Poter del mondo! Io sfido
|
(Poter del mondo! Io sfido
|
||
tutta la quinta essenza feminesca
|
tutta la quinta essenza femminesca
|
||
ad esser più sincera,
|
ad esser più sincera,
|
||
425 |
cioè più di costei sciocca e ciarliera.)
|
425 |
cioè più di costei sciocca e ciarliera.)
|
Rosina
|
Rosina
|
||
Ah!…
|
Ah!…
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Cosa è quel sospiro?
|
Cosa è quel sospiro?
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Quanto più vi rimiro,
|
Quanto più vi rimiro,
|
||
voi nemmen mi guardate.
|
voi nemmen mi guardate.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Anzi a forza d'occhiate
|
Anzi a forza d'occhiate
|
||
430 |
vi assorbo e vi divoro.
|
430 |
vi assorbo e vi divoro.
|
Rosina
|
Rosina
|
||
Una manina almeno.
|
Una manina almeno.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Ecco la mano.
|
Ecco la mano.
|
||
(Quanto è mai compiacente!
|
(Quanto è mai compiacente!
|
||
E come mi vien caldo!)
|
E come mi vien caldo!)
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Quanto siete mai bello!
|
Quanto siete mai bello!
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
435 |
Me l'han detto degli altri.
|
435 |
Me l'han detto degli altri.
|
Rosina
|
Rosina
|
||
Oh questo anello!
|
Oh questo anello!
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Mi costa mille scudi.
|
Mi costa mille scudi.
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Se mi voleste bene?…
|
Se mi voleste bene?…
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Oh son di fuoco.
|
Oh son di fuoco.
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Mel dovreste donar.
|
Mel dovreste donar.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
(Alzandosi in fretta.)
|
(Alzandosi in fretta.)
|
||
Torno tra poco.
|
Torno tra poco.
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Partite da chi v'ama?
|
Partite da chi v'ama?
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
440 |
Sento là fuora
|
440 |
Sento là fuora
|
che qualcun mi chiama.
|
che qualcun mi chiama.
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Lasciatemi l'anello,
|
Lasciatemi l'anello,
|
||
che in vece vostra compagnia mi tenga.
|
che in vece vostra compagnia mi tenga.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Sì bene, un'altra volta,
|
Sì bene, un'altra volta,
|
||
cioè mai più, conciosiaché so io…
|
cioè mai più, conciosiaché so io…
|
||
445 |
L'anello ha d'esser mio.
|
445 |
L'anello ha d'esser mio.
|
Rosina
|
Rosina
|
||
Perché voi non mi amate.
|
Perché voi non mi amate.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Oh mai… non dubitate;
|
Oh mai… non dubitate;
|
||
ma…
|
ma…
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Siete troppo avaro.
|
Siete troppo avaro.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Oh mai, me ne dichiaro;
|
Oh mai, me ne dichiaro;
|
||
450 |
ma…
|
450 |
ma…
|
Rosina
|
Rosina
|
||
Se non ho di voi
|
Se non ho di voi
|
||
questa memoria almen, presto mi scordo.
|
questa memoria almen, presto mi scordo.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
A questa cantilena oggi son sordo.
|
A questa cantillena oggi son sordo.
|
||
N° 8 Aria
|
|
||
Cassandro
|
|
||
|
|
||
Ella vuole, ed io torrei,
|
Cosa dicon tanti e tanti
|
||
convenire non si può.
|
che in amor spender bisogna?
|
||
455 |
Quando son vicino a lei,
|
Falso, falso, è una menzogna,
|
|
vale a dir: solusDas Wort „solas“ in der autographen Partitur wurde in der kritischen Edition wie in der NMA als Erratum betrachtet und entsprechend dem späteren Libretto-Druck Salzburg 1769 zu „solus“ korrigiert, da hier eine absichtliche Verballhornung des Worts durch Mozart, etwa um Cassandros mangelhafte Kenntnisse des Lateins auszudrücken, eher unwahrscheinlich scheint. cum sola,
|
è una gran bestialità.
|
||
a un'occhiata, a una parola
|
Questo è far le sue galanti
|
||
mi riscaldo, mi fo rosso,
|
più superbe, più arroganti;
|
||
mi par ch'abbia il fuoco addosso,
|
e chi amar vuole all'usanza:
|
||
460 |
sento il sangue in ogni vena
|
dei sospiri in abbondanza,
|
|
che ribolle e fa blo blo.
|
delle smanie e batticori,
|
||
|
|
||
Ma l'amor finisce poi
|
ma regali, no signori,
|
||
colla borsa e coll'anello,
|
che l'amor più durerà.
|
||
ed il sangue già bel bello
|
|
||
465 |
si rapprese, si gelò.
|
|
|
|
|
||
E son come un can barbone
|
|
||
fra la carne ed il bastone:
|
|
||
vorrei stender lo zampino
|
|
||
e al baston più m'avvicino
|
|
||
|
|
||
470 |
e abbaiando, mugolando
|
|
|
|
|
||
piglio il porco e me ne vo.
|
|
||
(Parte.)
|
(Parte.)
|
||
SCENA VII
|
SCENA VII
|
||
Fracasso, Ninetta e detta.
|
Fracasso, Ninetta e detta.
|
||
Recitativo
|
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Eh ben, sorella mia?
|
Eh ben, sorella mia?
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Siamo a buon segno,
|
Siamo a buon segno,
|
||
e in questo dì m'impegno
|
465 |
e in questo dì m'impegno
|
|
d'innamorarli tutti due del pari
|
d'innamorarli tutti due del pari
|
||
475 |
sino a farmi sposar.
|
sino a farmi sposar.
|
|
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Basta ch'io sposi
|
Basta ch'io sposi
|
||
Giacinta lor sorella.
|
Giacinta lor sorella.
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
E ch'io, sua damigella,
|
E ch'io, sua damigella,
|
||
abbia Simone
|
470 |
abbia Simone
|
|
per marito mio.
|
per marito mio.
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Tutto va ben,
|
Tutto va ben,
|
||
ma vo' marito anch'io.
|
ma vo' marito anch'io.
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
480 |
Sono sì pazzi entrambi,
|
Sono sì pazzi entrambi,
|
|
ch'io non saprei qual sia per voi migliore.
|
ch'io non saprei qual sia per voi migliore.
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
Il più sciocco è il minore:
|
Il più sciocco è il minore:
|
||
attaccatevi a lui,
|
475 |
attaccatevi a lui,
|
|
che farete più presto;
|
che farete più presto;
|
||
485 |
ed una moglie spiritosa e bella,
|
ed una moglie spiritosa e bella,
|
|
come l'han molte e molte,
|
come l'han molte e molte,
|
||
un marito ha d'aver buono tre volte.
|
un marito ha d'aver buono tre volte.
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
No, che quell'altro almeno
|
480 |
No, che quell'altro almeno
|
|
un uom non è di legno, e mia sorella
|
un uom non è di legno, e mia sorella
|
||
490 |
di ridurlo a dovere è ben capace.
|
di ridurlo a dovere è ben capace.
|
|
Rosina
|
Rosina
|
||
Io sposerò quello che più mi piace.
|
Io sposerò quello che più mi piace.
|
||
Ma perché piaccia un uomo,
|
Ma perché piaccia un uomo,
|
||
e perché amor non sia di noi tiranno,
|
485 |
e perché amor non sia di noi tiranno,
|
|
cosa si debba far tutte non sanno.
|
cosa si debba far tutte non sanno.
|
||
N° 9 Aria
|
|
||
Rosina
|
|
||
|
|
||
495 |
Senti l'eco, ove t'aggiri,
|
Senti l'eco, ove t'aggiri,
|
|
sussurar tra fiori e fronde;
|
sussurar tra fiori e fronde;
|
||
ma se gridi o se sospiri,
|
ma se gridi o se sospiri,
|
||
quello sol l'eco risponde
|
490 |
quello sol l'eco risponde
|
|
che ti sente a ragionar.
|
che ti sente a ragionar.
|
||
|
|
||
500 |
Così far dovrebbe ancora
|
Così far dovrebbe ancora
|
|
cogli amanti e questa e quella:
|
cogli amanti e questa e quella:
|
||
voler bene a chi l'adora,
|
voler bene a chi l'adora,
|
||
corbellar chi ne corbella,
|
495 |
corbellar chi ne corbella,
|
|
non dar niente a chi non dona,
|
non dar niente a chi non dona,
|
||
505 |
ché l'usanza è bella e buona
|
ché l'usanza è bella e buona
|
|
di far quel che gli altri fanno,
|
di far quel che gli altri fanno,
|
||
e in amor non può fallar.
|
e in amor non può fallar.
|
||
(Parte.)
|
(Parte.)
|
||
SCENA VIII
|
SCENA VIII
|
||
Polidoro e detti.
|
Polidoro e detti.
|
||
Recitativo
|
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Ninetta.
|
500 |
Ninetta.
|
|
Ninetta
|
Ninetta
|
||
Che volete?
|
Che volete?
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Digli a colui che vada,
|
Digli a colui che vada,
|
||
510 |
perché t'ho da parlar da solo a sola.
|
perché t'ho da parlar da solo a sola.
|
|
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Dov'è la convenienza?
|
Dov'è la convenienza?
|
||
Quivi alla mia presenza
|
Quivi alla mia presenza
|
||
non si parla in secreto.
|
505 |
non si parla in secreto.
|
|
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Andate via,
|
Andate via,
|
||
che ho un non so che da dirle.
|
che ho un non so che da dirle.
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
A mia sorella
|
A mia sorella
|
||
515 |
porto rispetto adesso e alla sua stanza,
|
porto rispetto adesso e alla sua stanza,
|
|
ma noi v'insegneremo la creanza.
|
ma noi v'insegneremo la creanza.
|
||
(Parte.)
|
(Parte.)
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
Voi l'avete irritato.
|
Voi l'avete irritato.
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Eh non importa.
|
Eh non importa.
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
E se vi bastonasse?
|
510 |
E se vi bastonasse?
|
|
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Eh prenderemo
|
Eh prenderemo
|
||
le bastonate ancora
|
le bastonate ancora
|
||
520 |
per quella che m'adora; e preme adesso
|
per quella che m'adora; e preme adesso
|
|
quel biglietto che sai.
|
quel biglietto che sai.
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
L'ho preparato,
|
L'ho preparato,
|
||
eccolo sigillato:
|
eccolo sigillato:
|
||
di tenerezze è pieno,
|
515 |
di tenerezze è pieno,
|
|
e basta ritrovar chi a lei lo dia,
|
e basta ritrovar chi a lei lo dia,
|
||
525 |
perché io non sarei buona.
|
perché io non sarei buona.
|
|
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Glielo darò in persona.
|
Glielo darò in persona.
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
Oh bravo da vero!
|
Oh bravo da dovero!
|
||
La moda è nuova affatto,
|
520 |
La moda è nuova affatto,
|
|
ma la migliore è poi
|
ma la migliore è poi
|
||
530 |
far tutti da sua posta i fatti suoi.
|
far tutti da sua posta i fatti suoi.
|
|
N° 10 Aria
|
|
||
|
|
||
Ninetta
|
|
||
Chi mi vuol bene
|
Chi mi vuol bene
|
||
presto mel dica,
|
presto mel dica,
|
||
che per capire
|
525 |
che per capire
|
|
non vo' fatica
|
non vo' fatica
|
||
535 |
né intisichire
|
né intisichire
|
|
per civiltà.
|
per civiltà.
|
||
Tutti i biglietti
|
Tutti i biglietti
|
||
io ve li dono:
|
530 |
io ve li dono:
|
|
sono seccagini,
|
sono seccagini,
|
||
540 |
son melansagini,
|
son melansagini,
|
|
e alla più presta
|
e alla più presta
|
||
da testa a testa
|
da testa a testa
|
||
tutto si fa.
|
535 |
tutto si fa.
|
|
(Parte.)
|
(Parte.)
|
||
SCENA IX
|
SCENA IX
|
||
Polidoro, poi Rosina, Fracasso, Ninetta, poi Cassandro, Giacinta e Simone coll'ordine sequente.Die in der autographen Partitur fehlende Angaben zu den Personen der Scena IX, die in der Libretto-Vorlage Venedig 1764 an zwei unterschiedlichen Stellen der Szene angeführt sind (vgl. die diplomatische Übertragung der Libretto-Vorlage Venedig 1764, Z. 1030 und Z. 1046), wurden wie in der kritischen Edition der Vorlage am Anfang der Szene zusammengeführt, um Wiederholungen zu vermeiden.
|
Polidoro, poi Rosina, Fracasso, Ninetta, poi Cassandro, Giacinta e Simone coll'ordine seguente.Die Angaben zu den Personen der Scena IX, die in der Libretto-Vorlage Venedig 1764 an zwei unterschiedlichen Stellen der Szene angeführt sind (vgl. die diplomatische Übertragung der Quelle, Z. 1030 und Z. 1046), wurden in der kritischen Edition des Textes am Anfang der Szene zusammengeführt, um Wiederholungen zu vermeiden.
|
||
Recitativo
|
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Adesso è fatto tutto.
|
Adesso è fatto tutto.
|
||
545 |
Questo è il biglietto che da me pretende
|
Questo è il biglietto che da me pretende
|
|
l'innamorata mia,
|
l'innamorata mia,
|
||
anche il regalo è pronto,
|
anche il regalo è pronto,
|
||
onde faccio il mio conto
|
540 |
onde faccio il mio conto
|
|
che nissun me la toglie,
|
che nissun me la toglie,
|
||
550 |
e saremo così marito e moglie.
|
e saremo così marito e moglie.
|
|
Ecco che viene appunto. Allegramente,
|
Ecco che viene appunto. Allegramente,
|
||
che solo qui mi trova;
|
che solo qui mi trova;
|
||
e se ancor qui venisse mio fratello,
|
545 |
e se ancor qui venisse mio fratello,
|
|
in sua presenza aver dovrà cervello.
|
in sua presenza aver dovrà cervello.
|
||
N° 11 Finale
|
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
|
|
||
555 |
Dove avete la creanza?
|
Dove avete la creanza?
|
|
|
|
||
Mio fratello e la mia stanza
|
Mio fratello e la mia stanza
|
||
sempre s'ha da rispettar.
|
sempre s'ha da rispettar.
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Cospettaccio, cospettone!
|
550 |
Cospettaccio, cospettone!
|
|
Vuo' da voi sodisfazione,
|
Vuo' da voi soddisfazione,
|
||
560 |
o vi faccio bastonar.
|
o vi faccio bastonar.
|
|
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Non so niente, poveretto;
|
Non so niente, poveretto;
|
||
n'è cagion questo biglietto
|
n'è cagion questo biglietto
|
||
ch'io le avea da presentar.
|
555 |
ch'io le avea da presentar.
|
|
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Un biglietto a mia sorella?
|
Un biglietto a mia sorella?
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
565 |
La faceste ora più bella.
|
La faceste ora più bella.
|
|
Rosina, Fracasso
|
Rosina, Fracasso
|
||
|
|
||
Non prendiam vostri biglietti,
|
Non prendiam vostri biglietti,
|
||
non sappiam di voi che far.
|
non sappiam di voi che far.
|
||
|
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Me l'avete voi richiesto.
|
560 |
Me l'avete voi richiesto.
|
|
Rosina, Fracasso
|
Rosina, Fracasso
|
||
|
|
||
Per noi due che affronto è questo!
|
Per noi due che affronto è questo!
|
||
|
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
570 |
Ah Ninetta, che paura!
|
Ah Ninetta, che paura!
|
|
Ninetta
|
Ninetta
|
||
(Lo fa inginocchiare.)
|
(Lo fa inginocchiare.)
|
||
In ginocchio a dirittura
|
In ginocchio a dirittura
|
||
e pregarli a perdonar.
|
e pregarli a perdonar.
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Non perdono per sì poco.
|
565 |
Non perdono per sì poco.
|
|
Ninetta
|
Ninetta
|
||
Lo scrissi io così per giuoco.
|
Lo scrissi io così per giuoco.
|
||
Rosina, Fracasso
|
Rosina, Fracasso
|
||
|
|
||
575 |
Compatiam la debolezza,
|
Compatiam la debolezza,
|
|
e per fargli una finezza
|
e per fargli una finezza
|
||
s'ha il biglietto da accettar.
|
s'ha il biglietto da accettar.
|
||
|
|
||
|
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Bravo, fratello!
|
570 |
Bravo, fratello!
|
|
Brava, madama!
|
Brava, madama!
|
||
580 |
Così in ginocchio
|
Così in ginocchio
|
|
cosa si fa?
|
cosa si fa?
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Ora sto fresco!
|
Ora sto fresco!
|
||
Caro tedesco,
|
575 |
Caro tedesco,
|
|
voi difendetemi
|
voi difendetemi
|
||
585 |
per carità.
|
per carità.
|
|
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Anche biglietti,
|
Anche biglietti,
|
||
mia signorina,
|
mia signorina,
|
||
quel mamalucco
|
580 |
quel mamalucco
|
|
scriver vi sa.
|
scriver vi sa.
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
590 |
Oibò, signore,
|
Oibò, signore,
|
|
questo biglietto
|
questo biglietto
|
||
pieno d'amore
|
pieno d'amore
|
||
è per voi scritto
|
585 |
è per voi scritto
|
|
in verità.
|
in verità.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
595 |
Scritto l'avete
|
Scritto l'avete
|
|
per me, carina?
|
per me, carina?
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
Brava da vero!
|
Brava da vero!
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
(Povero alocco!)
|
590 |
(Povero alocco!)
|
|
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Leggiamo un poco,
|
Leggiamo un poco,
|
||
600 |
datelo qua.
|
datelo qua.
|
|
(Prende il biglietto e si ritira a leggerlo.)
|
(Prende il biglietto e si ritira a leggerlo.)
|
||
|
|
||
Polidoro
|
Polidoro
|
||
Finché il fratel non guarda,
|
Finché il fratel non guarda,
|
||
prendete il regaletto
|
prendete il regaletto
|
||
che voi m'avete detto
|
595 |
che voi m'avete detto
|
|
per farmi poi sposar.
|
per farmi poi sposar.
|
||
(Le porge una borsa.)
|
(Le porge una borsa.)
|
||
|
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
(Prende con dispetto.)
|
(Prende con dispetto.)
|
||
605 |
A me si dan danari?
|
A me si dan danari?
|
|
Ninetta
|
Ninetta
|
||
Che diavolo faceste?
|
Che diavolo faceste?
|
||
Rosina, Fracasso
|
Rosina, Fracasso
|
||
|
|
||
Per Bacco, i nostri pari
|
Per Bacco, i nostri pari
|
||
non l'han da sopportar!
|
600 |
non l'han da sopportar!
|
|
|
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Che fassi in quel cantone?
|
Che fassi in quel cantone?
|
||
610 |
Fratello mio buffone,
|
Fratello mio buffone,
|
|
a lei non t'accostar.Variante in den Textwiederholungen:
a lei non t'accostar, no. |
a lei non t'accostar.
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Povero Polidoro!
|
Povero Polidoro!
|
||
Che questa borsa d'oro
|
605 |
Che questa borsa d'oro
|
|
mi dà, se il voglio amar.
|
mi dà, se il voglio amar.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
615 |
Che pezzo d'asinaccio!
|
Che pezzo d'asinaccio!
|
|
Di queste io non ne faccio
|
Di queste io non ne faccio
|
||
né sono con le donne
|
né sono con le donne
|
||
sì facile a cascar.
|
610 |
sì facile a cascar.
|
|
Rosina
|
Rosina
|
||
Se mi volete bene,
|
Se mi volete bene,
|
||
620 |
quest'oro voi serbate
|
quest'oro voi serbate
|
|
e quell'anel mi date
|
e quell'anel mi date
|
||
per farlo disperar.
|
per farlo disperar.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
L'anel?
|
615 |
L'anel?
|
|
Rosina
|
Rosina
|
||
Per un pocchetto.
|
Per un pochetto.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
L'anel?
|
L'anel?
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
Vel rendo subito.
|
Vel rendo subito.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
625 |
Da vero che ne dubito;
|
Da vero che ne dubito;
|
|
ma in grazia del biglietto,
|
ma in grazia del biglietto,
|
||
che con tal gusto ho letto,
|
che con tal gusto ho letto,
|
||
vi voglio contentar.
|
620 |
vi voglio contentar.
|
|
(Le dà l'anello.)
|
(Le dà l'anello.)
|
||
|
|
||
Simone
|
Simone
|
||
Presto, madama,
|
Presto, madama,
|
||
630 |
che uno vi chiama
|
che uno vi chiama
|
|
e vi vorrebbe
|
e vi vorrebbe
|
||
complimentar.
|
complimentar.
|
||
(Parte.)Obwohl Simone weitere Verse im Laufe der Szene singt (V. 630–633 und V. 647), wurde hier die Angabe zu seinem Abgang (Parte.) nach der Libretto-Vorlage Venedig 1764 ergänzt, da die Szenenanweisung auch darauf deuten könnte, dass Simone im Laufe der Szene die Bühne verlässt, um später wieder auf die Bühne zurückzukehren.
|
(Parte.)Obwohl Simone weitere Verse im Laufe der Szene singt (V. 630–633 und V. 647), wurde hier die Angabe zu seinem Abgang (Parte.) nach der Referenzquelle der Libretto-Vorlage Venedig 1764 belassen, da die Szenenanweisung auch darauf deuten könnte, dass Simone im Laufe der Szene die Bühne verlässt, um später wieder auf die Bühne zurückzukehren.
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
(Volendo partire.)
|
(Volendo partire.)
|
||
Subito… addio!
|
625 |
Subito… addio!
|
|
Cassandro
|
Cassandro
|
||
(La trattiene.)
|
(La trattiene.)
|
||
L'anello mio?
|
L'anello mio?
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
635 |
Corpo del diavolo!
|
Corpo del diavolo!
|
|
Non vuol mangiarvelo.
|
Non vuol mangiarvelo.
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
||
Non vuol scappar.
|
Non vuol scappar.
|
||
Simone
|
Simone
|
||
Presto, signora,
|
630 |
Presto, signora,
|
|
che c'è di fuora
|
che c'è di fuora
|
||
640 |
chi vi desidera
|
chi vi desidera
|
|
seco a pransar.
|
seco a pransar.
|
||
Rosina
|
Rosina
|
||
(Come sopra.)
|
(Come sopra.)
|
||
Andiam, fratello.
|
Andiam, fratello.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
(Come sopra.)
|
(Come sopra.)
|
||
Prima il mio anello.
|
635 |
Prima il mio anello.
|
|
Rosina, Fracasso
|
Fracasso, Rosina
|
||
|
|
||
Poter del mondo!
|
Poter del mondo!
|
||
645 |
De' pari nostri
|
De' pari nostri
|
|
s'ha da fidar.
|
s'ha da fidar.
|
||
|
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
Senza che andiate
|
Senza che andiate
|
||
con chi vi brama,
|
640 |
con chi vi brama,
|
|
fate che resti
|
fate che resti
|
||
650 |
quel che vi chiama,
|
quel che vi chiama,
|
|
ch'io darò a tutti
|
che io darò a tutti
|
||
da desinar.
|
da desinar.
|
||
Ninetta, Giacinta
|
Giacinta, Ninetta
|
||
|
|
||
Bravo, bravissimo!
|
645 |
Bravo, bravissimo!
|
|
|
|
||
Fracasso
|
Fracasso
|
||
Così va fatto.
|
Così va fatto.
|
||
Polidoro, Simone
|
Polidoro, Simone
|
||
|
|
||
655 |
Quest'è cervello!
|
Quest'è cervello!
|
|
|
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
||
(Così l'anello
|
(Così l'anello
|
||
non sparirà.)
|
non sparirà.)
|
||
|
|
||
Tutti
|
Tutti
|
||
Dunque a pranso in compagnia,
|
650 |
Dunque a pranso in compagnia,
|
|
e tra il vino e l'allegria
|
e tra il vino e l'allegria
|
||
660 |
che si balli e che si canti,
|
che si balli e che si canti,
|
|
tutti amici, tutti amanti,
|
tutti amici, tutti amanti,
|
||
viva amore e la beltà.
|
viva amore e la beltà.
|
||
Fine dell'atto primo.
|
Fine dell'atto primo.
|