SCENA III
 
 
Polidoro e detta.
 
 
Giacinta
 
  740
Non mi marito più, se al capitano
 
 
col mio maggior fratello
 
 
oggi nasce un duello… Ecco il minore,
 
 
raccomandiamci a lui.
 
 
Polidoro
 
 
Quanto romore!
 
 
Giacinta
 
 
Perché?
 
 
Polidoro
 
 
Per quell'anello.
 
 
Giacinta
 
  745
Dovreste uno più bello
 
 
darne alla baronessa, ond'ella renda
 
 
al fratel nostro il suo, né più si gridi,
 
 
né più d'un uomo onesto
 
 
la pazienza si irriti.
 
 
Polidoro
 
 
Altro che questo!
 
  750
Le vo' donar di meglio.
 
 
Giacinta
 
 
Cosa le donerete?
 
 
Polidoro
 
 
Nol dico, ché il direte
 
 
a tutta poi la casa.
 
 
Giacinta
 
 
Oh vi prometto
 
 
che in casa nol sapranno.
 
 
Polidoro
 
  755
Vo' donarle un bel maschio
 
 
in capo d'anno.
 
 
Giacinta
 
 
Un maschio? Oh che sproposito!
 
 
Polidoro
 
 
Eh voi siete fanciulla
 
 
e non sapete nulla.
 
 
Giacinta
 
 
So forse il mio bisogno…
 
  760
Ma voi sposar?…
 
 
Polidoro
 
 
La baronessa.
 
 
Giacinta
 
 
In sogno.
 
 
Polidoro
 
 
Vedrete ben tra poco.
 
 
Giacinta
 
 
Non vorrà Don Cassandro.
 
 
Polidoro
 
 
Basta bene
 
 
ch'io voglia,
 
 
e voglia anch'ella.
 
 
Giacinta
 
 
E se vi caccia via?
 
 
Polidoro
 
  765
Anderemo a dormir sull'osteria.
 
 
Giacinta
 
 
Fareste a meraviglia;
 
 
ma non farete nulla,
 
 
perché la baronessa
 
 
non è donna per voi.
 
 
Polidoro
 
 
N'ho la promessa.
 
 
Giacinta
 
  770
Di sposarvi?
 
 
Polidoro
 
 
Sicuro.
 
 
Giacinta
 
 
Quando è così, dovreste
 
 
lasciar ch'io sposi il capitano ancora,
 
 
che n'ha buona intenzione.
 
 
Polidoro
 
 
Io vi lascio sposare anche Simone.
 
 
Giacinta
 
  775
E se il fratel non vuole,
 
 
a tutti la sua parte,
 
 
ché siam tutti padroni.
 
 
Polidoro
 
 
Taglieremo la casa in due bocconi.
 
 
Giacinta
 
 
E anderemo in Ungheria.
 
 
Polidoro
 
  780
Ma un maschio tutte due farete in pria.
 
 
Giacinta
 
 
E perché aspettar tanto?
 
 
Polidoro
 
 
Oh perché veda
 
 
nostro fratel, che sempre mi strapazza,
 
 
che più di lui son io buono da razza.
 
 
Giacinta
 
 
Ho inteso, e tutto sta
 
 
che alle parole
 
  785
corrispondano i fatti.
 
 
Sebben son usi a indovinare i matti.
 
     
 
    Se a maritarmi arrivo,
 
 
so ben che voglio far:
 
 
lo sposo a dirittura
 
  790
legato alla cintura
 
 
io me lo vo' portar.
 
     
 
    Che mi stia sempre appresso,
 
 
che mi carezzi anch'esso,
 
 
che impari anche a filar.
 
  795
E chi mi mostra a dito
 
 
che son tutta marito,
 
 
purché non me lo rubbi,
 
 
lo lascerò cantar.
 
 
(Parte.)
 
 
SCENA IV
 
 
Polidoro e Ninetta.
 
 
Polidoro
 
 
Quando avrò moglie, anch'io
 
  800
esser vo' tutto moglie notte e giorno:
 
 
no vo' nessuno d'intorno,
 
 
e perché non la rubbi ognun che passa,
 
 
la terrò sotto chiave entro una cassa.
 
 
Ninetta
 
 
Signor! La baronessa
 
  805
vi cerca con premura.
 
 
Polidoro
 
 
Vorrà forse sposarmi a dirittura.
 
 
Ninetta
 
 
Darvi ella vuol più tosto
 
 
l'ultimo addio prima che parta.
 
 
Polidoro
 
 
E dove
 
 
vuol andar ella?
 
 
Ninetta
 
 
Ad alloggiare altrove.
 
 
Polidoro
 
  810
Perché?
 
 
Ninetta
 
 
Vostro fratello
 
 
che a voi parli non vuole.
 
 
Polidoro
 
 
Più fatti noi faremo che parole.
 
 
Ninetta
 
 
Per esempio?
 
 
Polidoro
 
 
Vien meco,
 
 
che l'andiamo a trovar; ma tu m'insegna,
 
  815
perché son nuovo affatto
 
 
e un matrimonio non l'ho mai più fatto.
 
 
(Partono.)
 
 

Sala con sedie e lumi essendo notte.
 
 
SCENA V
 
 
Rosina, poi Polidoro e Ninetta.
 
 
Rosina
 
     
 
    Amoretti che ascosi qui siete
 
 
e volando d'intorno ferite,
 
 
ah vi prego, da me non venite,
 
  820
questo cor non venite a piagar.
 
 
Polidoro
 
 
Madama, è fatto tutto:
 
 
la visita, il biglietto,
 
 
l'amor e il regaletto;
 
 
onde possiam in verità sposarci,
 
  825
e come si fa insegnatemi voi.
 
 
Rosina
 
 
Oh ci vuol altro, amico,
 
 
per un marito mio ch'ho da sposare.
 
 
Polidoro
 
 
E cosa ci vuol mai?
 
 
Rosina
 
 
Lo vuo' provare.
 
 
Polidoro
 
 
In qual maniera?
 
 
Rosina
 
 
In tutte
 
  830
le qualità più belle alla francese.
 
 
Polidoro
 
 
Questa m'arriva nuova,
 
 
ma provatemi pur.
 
 
Rosina
 
 
Bene, alla prova.
 
 
Cantatemi un'arietta
 
 
o francese o toscana.
 
 
Polidoro
 
  835
Un'aria? Da scirocco o tramontana?
 
 
Rosina
 
 
Fatemi un menuetto.
 
 
Polidoro
 
 
Oh! non me ne diletto.
 
 
Rosina
 
 
Non sapete far nulla?
 
 
Ninetta
 
 
E fate il cicisbeo?
 
 
Rosina
 
  840
Vediam se almen sapete il galateo.
 
 
Polidoro
 
 
(Vuol partire.)
 
 
Questa prova m'imbroglia.
 
 
Rosina
 
 
Non si parte
 
 
senza licenza mia.
 
 
Polidoro
 
 
 
 
Siedo qui dunque,
 
 
e non mi movo più.
 
 
Ninetta
 
 
Mai non si siede
 
 
quando la dama è in piede.
 
 
Polidoro
 
 
Ora mi levo…
 
  845
e dirlo anch'io volevo.
 
 
Rosina
 
 
Andate al diavolo,
 
 
che siete un villanaccio.
 
 
Ninetta
 
 
Presto da un'altra banda.
 
 
Polidoro
 
 
Perché?
 
 
Ninetta
 
 
Si deve andar quando si manda.
 
 
Rosina
 
 
Oh! gente arriva
 
 
aUm den ursprünglichen Fünfsilbler der Libretto-Vorlage Venedig 1764 „Oh! gente arriva“ in die Versifikation des Rezitativs in Elf- und Siebensilbler einpassen zu können, hat der Redaktor des Libretto-Drucks Salzburg 1769 die Präposition „per“ durch die ähnliche, jedoch stilistisch weniger elegante Präposition „a“ ersetzt, sodass der Fünfsilbler durch eine Synalephe mit dem nächsten Vers „a corteggiarmi adesso;“ zu einem Elfsilbler zusammengefügt wird. corteggiarmi adesso;
 
  850
e lei, signor marito, si compiaccia…
 
 
Polidoro
 
 
Io gli vado a serrar la porta in faccia.
 
 
Rosina
 
 
Vo' veder questa ancora.
 
 
Polidoro
 
 
Ma che ho da far, signora?
 
 
Ninetta
 
 
 
 
Eccovi il candeliero;
 
  855
e cinque passi o sei
 
 
si corre incontro a chi ne vien da lei.
 
 
(Parte.)
 
 
Polidoro
 
 
Vado subitamente…
 
 
Ohimè! Il primo che arriva
 
 
è appunto mio fratello.
 
 
Rosina
 
  860
(Io cangio stile, e abbiate voi cervello.)
 
 
SCENA VI
 
 
Cassandro e detti.
 
 
Cassandro
 
 
(Caminando e masticando le parole da mezzo ubriaco.)
 
     
 
    Ubriaco non son io,
 
 
sono allegro un pochettino,
 
 
ma l'anello è sempre mio,
 
 
e lo posso domandar:
 
  865
perché alfin se parla il vino…
 
 
quel ch'è mio si lascia star.
 
 
Rosina
 
 
(L'ha coll'anello ancora,
 
 
ma gliela vo' far bella.)
 
 
Cassandro
 
 
Eh ben, signora?…
 
 
Ma con quel candeliero
 
  870
che fa quel marcantonio?
 
 
Polidoro
 
 
Fo lume al matrimonio.
 
 
Cassandro
 
 
Io v'ho pur detto
 
 
che da lei non si viene.
 
 
Rosina
 
 
Egli è venuto
 
 
sol per parlar con voi.
 
 
Cassandro
 
 
Ignorante! Che vuoi?
 
 
Polidoro
 
  875
Dirvi per suo comando…
 
 
che sono…
 
 
Cassandro
 
 
…un animale.
 
 
Polidoro
 
 
No… sono…
 
 
Cassandro
 
 
…un carnovale,
 
 
dalla prosapia mia degenerante.
 
 
Polidoro
 
 
Oh! me ne dite tante,
 
  880
che non vo' più soffrirle; e voi mi date
 
 
presto la parte mia,
 
 
che vo' andar con madama in Ungheria.
 
 
Cassandro
 
 
A me? Poter di Bacco!
 
 
Vedo che sei briaco…
 
  885
cioè, va' via di qua, che ti perdono;
 
 
ma se lo torni a dire, io ti bastono.
 
 
Polidoro
 
 
Baronessa mia sposa!
 
 
Difendetemi voi.
 
 
Cassandro
 
 
Sposa?
 
 
Rosina
 
 
Sì bene.
 
 
Cassandro
 
 
Ma non son io?
 
 
Rosina
 
 
Anche voi.
 
 
Cassandro
 
 
Quanti mariti
 
  890
volete voi di nuovo?
 
 
Rosina
 
 
Ne vo', per non fallar, quanti ne trovo.
 
 
Cassandro
 
 
Uh! stolida che siete!
 
 
Rosina
 
 
Io stolida!… Guardate…
 
 
 
 
che pianger… voi mi fate…
 
  895
e a qualcun forse poi la pagherete,
 
 
che me la lego al dito.
 
 
Polidoro
 
 
Se la farà pagar vostro marito.
 
 
(A Rosina.)
 
     
 
    Sposa cara, sposa bella,
 
 
per pietà, deh non piangete.
 
 
(A Cassandro.)
 
  900
E se voi bevuto avete,
 
 
poveretto, andate in letto,
 
 
né la state a molestar.
 
 
(Cassandro venendogli addosso bruttamente.)
 
     
 
    Piano, piano, ch'io burlavo;
 
 
state in là, che vi son schiavo.
 
  905
Quanto a me, tutto v'è lecito:
 
 
bastonatemi, accoppatemi,
 
 
ma mia moglie, non signore,
 
 
non l'avete da toccar.
 
 
(Parte.)
 
 
SCENA VII
 
 
Rosina e Cassandro.
 
 
Cassandro
 
 
(L'ho fatta grossa assai,
 
  910
se da me si divide mio fratello,
 
 
e se oltre dell'anello
 
 
perdo la sposa ancora. Eh! non importa:
 
 
tutto accordar si può con la mia testa,
 
 
e cominciam da capo.)
 
 
 
  915
Mia signora madama!
 
 
Rosina
 
 
 
 
Chi è di là che mi chiama?
 
 
Cassandro
 
 
Son io, da questa parte.
 
 
Rosina
 
 
Eh! vi scostate,
 
 
che di vino puzzate.
 
 
Cassandro
 
 
Ho poi bevuto
 
 
sette, otto volte sole…
 
  920
e vo' dir che ubriaco esser non posso.
 
 
Rosina
 
 
Fatevi in là, che mi cadete addosso.
 
 
Cassandro
 
 
 
 
Sediam, che sarà meglio.
 
 
Rosina
 
 
Sì ben, ma in lontananza.
 
 
Cassandro
 
 
 
 
Quanto? Così?
 
 
Rosina
 
 
Quanto è larga la stanza.
 
 
Cassandro
 
 
 
  925
Qui non vi sento appena,
 
 
e anch'io gridar dovrò da spiritato.
 
 
Rosina
 
 
Più da vicin mi faria male il fiato.
 
 
Cassandro
 
 
Dunque come farem?
 
 
Rosina
 
 
Fate una cosa:
 
 
accostatevi un poco,
 
  930
e senza aprire la bocca,
 
 
se volete parlar, meco parlate
 
 
coi cenni solamente,
 
 
ch'io ben v'intenderò.
 
 
Cassandro
 
 
 
 
Subitamente.
 
 
Ma badatemi bene,
 
  935
che un pantomimo son molto stupendo.
 
 
Rosina
 
 
Senza parlar sin le galline intendo.
 
 
 
 
(Parlano con segni.)
 
 
(Me ne vo' prender spasso.)
 
 
 
 
Cassandro
 
 
(Che diavolo vuol dire?
 
 
Cioè non so capire.)
 
 
 
 
Rosina
 
 
(A Cassandro.)
 
  940
Moglie sì, ma padrona.
 
 
 
 
Cassandro
 
 
(Non ne capisco un'acca, e mi fa sonno
 
 
questa conversazione.)
 
 
 
 
Rosina
 
 
(Ei s'addormenta,
 
 
e senza che mi senta
 
 
l'anello suo rimetterogli in dito
 
  945
e 'l farò comparire un scimunito.)
 
 
 
 
Rosina
 
 
 
 
Ehi! Dormite, signore?
 
 
È questo il vostro amore?
 
 
Cassandro
 
 
Oh mi sognavo
 
 
appunto dell'anello.
 
 
Rosina
 
 
Di qual anel?
 
 
Cassandro
 
 
Di quello
 
  950
che v'ho prestato.
 
 
Rosina
 
 
A me?
 
 
Cassandro
 
 
Per due momenti.
 
 
Rosina
 
 
Quando?
 
 
Cassandro
 
 
Questa mattina.
 
 
Rosina
 
 
Dove?
 
 
Cassandro
 
 
Che innocentina!
 
 
Rosina
 
 
Un anello? Di che?
 
 
Cassandro
 
 
D'un soprafino
 
 
brillante americano.
 
 
Rosina
 
  955
Brillante americano!
 
 
Eh! parla il vino.
 
 
Cassandro
 
 
Ma il vino dice il vero.
 
 
Rosina
 
 
Dormite un altro poco,
 
 
che ne avete bisogno,
 
 
e il vostro anel lo troverete in sogno.
 
 
Cassandro
 
  960
Non m'importa trovarlo,
 
 
cioè, so che l'avete;
 
 
e se mi sposarete io ve lo dono.
 
 
Rosina
 
 
Una stolida io sono.
 
 
Cassandro
 
 
Eh! l'ho detto per dir.
 
 
Rosina
 
 
Sono una ladra
 
  965
che vi rubbò l'anello.
 
 
Cassandro
 
 
Non parliam di quello.
 
 
Rosina
 
 
E di cosa parlar?
 
 
Cassandro
 
 
Ditemi almeno
 
 
se amate più me stesso,
 
 
che ho spirto, ch'ho talento e ho denari,
 
  970
o mio fratello.
 
 
Rosina
 
 
Tutti due del pari.
 
     
 
    Ho sentito a dir da tutte,
 
 
le più belle e le più brutte,
 
 
che un cor grande tanto fatto
 
 
d'un amante ad ogni patto
 
  975
non si deve contentar.
 
     
 
    Quando sono cinque o sei
 
 
che ci fanno i cicisbei,
 
 
se va uno l'altro viene,
 
 
s'un vuol mal l'altro vuol bene,
 
  980
se uno è crudo l'altro è cotto,
 
 
e tra tanti il più merlotto
 
 
sempre alfine ha da cascar.
 
 
(Parte.)
 
 
SCENA VIII
 
 
Cassandro e Fracasso.
 
 
Cassandro
 
 
Sciocca è la baronessa,
 
 
e non è da stupir ch'ami uno sciocco
 
  985
qual è il fratello mio. Stan bene insieme,
 
 
ma non li voglio insieme accompagnati,
 
 
e pria di quel baggiano
 
 
io tutto accorderò col capitano.
 
 
Fracasso
 
 
Di voi cercavo appunto.
 
 
Cassandro
 
  990
A tempo siete giunto.
 
 
Fracasso
 
 
Perché?
 
 
Cassandro
 
 
Sentite un poco: io son disposto
 
 
di regalar più tosto
 
 
alla sorella vostra quell'anello…
 
 
Fracasso
 
 
Un affronto novello!
 
  995
Corpo di satanasso!
 
 
Andate a dormir,
 
 
se avete bevuto…
 
 
Cassandro
 
 
Ma l'anello l'ha avuto.
 
 
Fracasso
 
 
Che anello? Ubriacone!
 
 
Come ve l'ha rapito,
 
  1000
se voi l'avete in dito?
 
 
Cassandro
 
 
 
 
In dito? Oh bella!
 
 
Come, cioè, sì bene… onde è tornato
 
 
da chi l'avea rubbato?
 
 
Fracasso
 
 
Rubbato mia sorella?
 
 
E si dice a un par mio?… Mano alla spada,
 
  1005
che qui ne vo' sodisfazion sul fatto.
 
 
Cassandro
 
 
Per così poco duellar? Che matto!
 
 
Fracasso
 
 
Matto a me? Matto a me! Poter del mondo!
 
 
Non basta più la spada, e perché sia
 
 
più crudel la vendetta e più funesta,
 
  1010
una pistolla è questa,
 
 
e mora un di noi due, ch'io vi disfido.
 
 
Cassandro
 
 
Spada e pistolla per morire! Io rido.
 
 
Fracasso
 
 
 
 
Io vi farò tremar.
 
 
Cassandro
 
 
Piano un tantino,
 
 
cioè, non tanta furia.
 
 
Fracasso
 
  1015
Meno ciarle, e scegliete
 
 
la spada o la pistolla, in conclusione.
 
 
Cassandro
 
 
(Or or mi sfida a colpi di cannone.)
 
 
Fracasso
 
 
La finiamo, o v'ammazzo!
 
 
Cassandro
 
 
Morir così per passatempo! Un pazzo!
 
 
Fracasso
 
  1020
Voi siete un bel poltrone.
 
 
Cassandro
 
 
Io? Ho un cor da leone,
 
 
da tigre, da elefante…
 
 
e voi venite avante,
 
 
che la vedrem.
 
 
Fracasso
 
 
Vengo e non fo da gioco:
 
 
 
  1025
difendetevi pure.
 
 
Cassandro
 
 
Appiano un poco.
 
 
 
 
Di là non vi movete,
 
 
ch'io di qua non mi movo, e cominciamo.
 
 
Fracasso
 
 
All'armi.
 
 
Cassandro
 
 
No, prendiamo
 
 
prima da buoni amici
 
  1030
due prese di tabacco.
 
 
Fracasso
 
 
Poltronaccio! Per Bacco,
 
 
t'ammazzo in un momento.
 
 
Cassandro
 
 
Aspettate un po', ch'io vengo al cimento.
 
 
Cassandro
 
     
 
    Cospetton, cospettonaccio!
 
  1035
Mi credete un poltronaccio?
 
 
Fuori lama!
 
 
a due
 
 
 
 
Eccomi qua!
 
 
 
 
Cassandro
 
     
 
    (Fremo, ohimè, dalla paura,
 
 
ei m'infila a dirittura.)
 
 
Fracasso
 
 
A che pensa?
 
 
Cassandro
 
 
Aspetti un po'.
 
     
  1040
    Lei ha moglie?
 
 
Fracasso
 
 
Non signor.
 
 
Cassandro
 
 
Figli?
 
 
Fracasso
 
 
No.
 
 
Cassandro
 
 
Fratelli?
 
 
Fracasso
 
 
No.
 
 
Cassandro
 
 
Ha parenti?
 
 
Fracasso
 
 
In quantità.
 
 
Cassandro
 
     
 
    Padron mio! Quando è così,
 
 
lei raffreni il suo furore:
 
  1045
non vo' battermi.
 
 
Fracasso
 
 
Perché?
 
 
Cassandro
 
     
 
    La coscienza non consiglia
 
 
che una povera famiglia
 
 
resti a piangere per me.
 
 
Fracasso
 
     
 
    Scuse magre! Eh si difenda:
 
  1050
questa al cor, questa alla testa.
 
 
Cassandro
 
 
(Oh che furia! Oh che tempesta!)
 
 
Piano un po'! Si fermi! Attenda!
 
     
 
    Disuguale è la battaglia,
 
 
veda il sol che m'abbarbaglia,
 
  1055
l'ho negli occhi e il vento in faccia.
 
 
Fracasso
 
 
Cambiam posto: io qua, lei là.
 
 
Cassandro
 
     
 
    Ma la spada ell'ha più longa,
 
 
guardi un po'.
 
 
Fracasso
 
 
Lei se la prenda.
 
 
Cassandro
 
 
(Che terribile faccenda!
 
  1060
Non v'è modo di scappar.)
 
 
Fracasso
 
     
 
    Cosa fa?
 
 
Cassandro
 
 
(Guardando nella scena.)
 
 
No, non tirate!
 
 
Collo schioppo? Oh tradimento!
 
 
Fracasso
 
 
Dove? Come?
 
 
Cassandro
 
 
Là, guardate!Im Libretto-Druck Salzburg 1769 wird die Partikel „là“ zweimal wiederholt:
„Là, là, guardate!“
In der kritischen Edition wurde die Wiederholung aus metrischen Gründen ausgelassen, damit der Achtsilbler keine metrisch überzählige Silbe erhält.
 
 
(Or m'arrivi se potrà.)
 
 
SCENA IX
 
 
Rosina e Cassandro.
 
 
Rosina
 
  1065
Dove andate, signore?
 
 
Cassandro
 
 
Vo ad isfogar altrove
 
 
il guerriero mio caldo, e vi ringrazi
 
 
costui del vostro arrivo
 
 
che alle mie man l'ha tolto,
 
  1070
altrimenti saria morto e sepolto.
 
 
(Parte.)
 
 
SCENA X
 
 
Rosina e Fracasso.
 
 
Rosina
 
 
Siam quas'in porto adesso.
 
 
Fracasso
 
 
Quel ciarlone ha di me tanta paura,
 
 
ch'io sposo a dirittura
 
 
sua sorella Giacinta
 
  1075
e lascio poi che dica.
 
 
Rosina
 
 
Anch'ei mi sposerà senza fatica.
 
 
Ma ingelosirlo è d'uopo
 
 
dell'altro fratel suo Don Polidoro.
 
 
Fracasso
 
 
Sì ben! Sparger fra loro
 
  1080
discordie e gelosie, che l'un e l'altro
 
 
per voi tutt'un lo stimo.
 
 
Rosina
 
 
No, più mi piace il primo,
 
 
e già d'amarlo io sento.
 
 
 
 
Fracasso
 
 
L'altro si può sposar per complimento.
 
 
(Rosina parte.)
 
 
SCENA XI
 
 
Ninetta, Simone e detto.
 
 
Fracasso
 
  1085
Vieni a tempo, Simone.
 
 
Simone
 
 
Che vuole il mio padrone?
 
 
Fracasso
 
 
Un colpo da soldato. Hai tu coraggio
 
 
di rapir nottetempo
 
 
e di condur altrove
 
  1090
l'innamorata mia?
 
 
Simone
 
 
La meno, se volete, in Tartaria.
 
 
Ninetta
 
 
Piano un poco, signori,
 
 
ch'esservi deggio anch'io: né sola io resto.
 
 
Simone
 
 
Vieni tu ancor, così farem più presto.
 
 
Ninetta
 
  1095
Sodisfarlo son buona;
 
 
ma no la mia padrona,
 
 
che de' fratelli suoi troppo paventa.
 
 
Non vorrà mai fuggir.
 
 
Fracasso
 
 
Dille in mio nome
 
 
che fugga teco anch'ella,
 
  1100
che teco venga ove Simon vi guidi
 
 
e che di me si fidi.
 
 
Ninetta
 
 
Oh ci scommetto
 
 
che non faremo nulla.
 
 
Fracasso
 
 
Ama o non ama?
 
 
Ninetta
 
 
V'adora, ve lo giuro.
 
 
Fracasso
 
 
Quando è così, sono di lei securo.
 
     
  1105
    In voi, belle, è leggiadria,
 
 
se talor pregar vi fate;
 
 
il negare è cortesia,
 
 
se negando voi donate,
 
 
e quand'ama una fanciulla,
 
  1110
non volendo mai far nulla
 
 
per amor tutto poi fa.
 
     
 
    Fanciullette ritrosette,
 
 
se per farvi a noi più care
 
 
voi vi fate assai pregare,
 
  1115
fate bene in verità.
 
 
(Parte.)
 
 
SCENA XII
 
 
Ninetta e Simone.
 
 
Ninetta
 
 
Come anderà, Simone,
 
 
questa faccenda adesso?
 
 
Simone
 
 
Ho da pensarci io stesso,
 
 
e tu frattanto
 
 
avvisa la padrona
 
  1120
che al primo cenno tuo pronta si tenga.
 
 
Ninetta
 
 
Valle tu a dir che venga
 
 
a parlar teco
 
 
entro il giardino: e poi
 
 
c'intenderem tra noi,
 
 
che per la casa adesso
 
  1125
c'è troppa gente in giro.
 
 
Simone
 
 
Anzi qualcuno arriva, io mi ritiro.
 
 
(Parte Simone solo.)
 
 
SCENA XIII
 
 
Ninetta, Polidoro, Cassandro, Rosina, Fracasso, Simone.
 
 
Cassandro
 
 
(Bastonando il fratello.)
 
     
 
    T'ho detto, buffone,
 
 
se parli con lei,
 
 
che addosso un bastone
 
  1130
ti vo' scavezzar.
 
 
Polidoro
 
     
 
    Aiuto! Soccorso!
 
 
Ninetta
 
 
Che cane, che orso!
 
 
Ninetta, Polidoro
 
 
 
 
Fra moglie e marito
 
 
che colpa a parlar?
 
 
 
 
Cassandro
 
     
  1135
    Tua moglie, baggiano?
 
 
Polidoro
 
 
Sibbene, la voglio!
 
 
Cassandro
 
 
 
 
Olà, meno orgoglio.
 
 
Ninetta
 
 
 
 
Lasciatelo star.
 
 
Polidoro
 
     
 
    M'accoppi, m'ammazzi;
 
  1140
ma vo' la mia parte.
 
 
Cassandro
 
 
La parte dei pazzi
 
 
è farli legar.
 
 
Polidoro
 
     
 
    Qua subbito il mio.
 
 
Cassandro
 
 
Il primo son io.
 
 
Polidoro
 
  1145
Giustizia! Giustizia!
 
 
Ninetta
 
 
Che questo è rubbar.
 
 
Rosina
 
     
 
    Che susurro, che bordello!
 
 
Polidoro
 
 
Mi bastona mio fratello.
 
 
Cassandro
 
 
Costui vuol farsi accoppar.
 
 
Rosina
 
     
  1150
    Mio marito! Mio cognato!
 
 
Gelo, tremo, perdo il fiato.
 
 
Da seder, che mi vien male:
 
 
compassione e carità.
 
 
 
 
Ninetta
 
     
 
    Acqua fresca, mio signore!
 
 
Polidoro
 
  1155
Meglio è l'acqua di melissa.
 
 
Cassandro
 
 
Eh! non serve acqua d'odore,
 
 
ch'io son bello come un fiore:
 
 
presso a me rinvenirà.
 
 
Ninetta, Polidoro
 
 
 
     
 
    Alla larga da madama!
 
 
 
 
Rosina
 
 
 
  1160
Sposo bello, chi mi chiama?
 
 
Cassandro
 
 
Son io, cara.
 
 
Polidoro
 
 
No, son io.
 
 
Rosina
 
 
Buona notte a tutti, addio.
 
 
 
 
Polidoro
 
     
 
    Oh! fermate!
 
 
Ah trattenetevi,
 
 
che non so quel che farò.
 
 
Rosina
 
 
(Volendo partir.)
 
  1165
Bastonatevi, ammazzatevi,
 
 
che a guarirvi io tornerò.
 
 
Fracasso
 
     
 
    Alto, madama!
 
 
Dove ne andate?
 
 
Da chi scappate
 
  1170
fuori di qua?
 
 
Rosina
 
     
 
    Corro a salvarmi
 
 
da questi pazzi,
 
 
pria che si ammazzino
 
 
per amorosa
 
  1175
rivalità.
 
 
Fracasso
 
     
 
    Altro che amore
 
 
per questi avari,
 
 
la lor sorella
 
 
coi lor denari
 
  1180
via se ne andò.
 
 
Polidoro, Cassandro
 
 
 
     
 
    Nostra sorella!
 
 
Coi soldi miei!
 
 
 
 
Ninetta
 
 
Or la fo bella
 
 
e dietro a lei
 
  1185
anch'io men vo.
 
 
(Parte.)
 
 
Polidoro
 
     
 
    Sciocco fratello,
 
 
fa' adesso il bello.
 
 
Cassandro
 
 
Fratello alocco,
 
 
sposati un poco.
 
 
Polidoro, Cassandro
 
 
 
     
  1190
    Senza denari,
 
 
senza sorella,
 
 
senza una sposa
 
 
cosa farò?
 
 
 
 
Fracasso
 
     
 
    Datela in moglie
 
  1195
a chi la trova,
 
 
ch'io, caschi il mondo,
 
 
la troverò.
 
 
Polidoro, Cassandro
 
 
 
     
 
    Ben volontieri:
 
 
presto correte,
 
  1200
e in dote avrete
 
 
quel che rubbò.
 
 
 
 
Simone
 
     
 
    Miei signori, oh che gran caso!
 
 
È fuggita anche Ninetta,
 
 
e rubbato ha la furbetta
 
  1205
quanto a voi potea rubbar.
 
 
Polidoro, Cassandro
 
 
 
     
 
    Gran disgrazie in un momento!
 
 
Noi meschini e disperati!
 
 
Voi che siete due soldati,
 
 
voi ci avete ad aiutar.
 
 
 
 
Rosina
 
     
  1210
    Maritar la cameriera
 
 
a colui che la ritrova,
 
 
e vi do la bella nova
 
 
che Simon la troverà.
 
 
Cassandro
 
     
 
    Quanta voglia di marito
 
  1215
hanno mai tutte costoro!
 
 
Polidoro
 
 
Anch'io l'ho meglio di loro,
 
 
e mia moglie è questa qua.
 
 
Fracasso, Cassandro
 
 
 
     
 
    Tutti insieme è troppo presto:
 
 
rimediar in prima al resto,
 
  1220
ch'ella poi deciderà.
 
 
 
 
Rosina
 
     
 
    Nel mio cor ho già deciso,
 
 
ma il mio cor nessun lo sa.
 
 
Fracasso, Cassandro
 
 
 
 
Quel che arriva all'improviso
 
 
più piacer nel mondo dà.
 
 
 
 
Tutti
 
     
  1225
    Venga prestissimo,
 
 
venga quel giorno
 
 
che tutto intorno
 
 
giubilerà.
 
     
 
    Quel dì lietissimo,
 
  1230
che sposi e spose
 
 
di gigli e rose
 
 
Amore e Venere
 
 
coronerà.
 
 
Fine dell'atto secondo.