| Kritische Edition der deutschen Übersetzung des Librettos für J. C. Bach | Diplomatische Übertragung der deutschen Übesetzung des Librettos für J. C. Bach | |||
|---|---|---|---|---|
|
Achter Auftritt
|
Achter Auftritt.
|
|||
|
Junia mit ihrem Gefolg.
|
Junia mit ihrem Gefolg
|
|||
|
Chor
|
Chor
|
|||
|
Hebt euch, großer Römer Seelen!
|
Hebt euch großer Römer Seelen!
|
|||
|
Hebet euch aus diesen Höhlen:
|
Hebet euch aus diesen Höhlen:
|
|||
|
Rächt die Freiheit unsrer Stadt,
|
Rächt die Freiheit unsrer Stadt,
|
|||
|
die man ihr geraubet hat.
|
Die man ihr geraubet hat.
|
|||
|
Junia
|
Junia
|
|||
|
Schatten dessen, den ich liebte,
|
Schatten deßen, den ich liebte,
|
|||
|
stets verehrte, nie betrübte
|
Stets verehrte, nie betrübte
|
|||
|
Vaters-Schatten! Hör mein Klagen,
|
Vatters-Schatten! Hör mein Klagen,
|
|||
|
hör was diese Seufzer sagen.
|
Hör was diese Seufzer sagen.
|
|||
|
Chor
|
Chor
|
|||
|
Den Tyrann, den Rom verflucht,
|
Den Tyrann, den Rom verfluchet,
|
|||
|
das er zu verderben suchet,
|
Das er zu verderben suchet,
|
|||
|
diesen stürze man vom Thron;
|
Diesen stürze man vom Thron;
|
|||
|
so empfängt er seinen Lohn.
|
So empfängt er seinen Lohn.
|
|||
|
Junia
|
Junia
|
|||
|
|
|
|||
|
Neunter Auftritt
|
Neunter Auftritt.
|
|||
|
Cecil und Vorige.
|
Cecil und vorige.
|
|||
|
Cecil
|
Cecil
|
|||
|
Ohne mich, Geliebte!
|
Ohne mich, Geliebte!
|
|||
|
Junia
|
Junia
|
|||
|
|
|
|||
|
Cecil
|
Cecil
|
|||
|
…dein Getreuer.
|
Dein Getreuer.
|
|||
|
Junia
|
Junia
|
|||
|
Willst du mich ins Elisäum holen,
|
Willst du mich ins Elisäum holen,
|
|||
|
angenehmer Schatten meines Lichts?
|
Angenehmer Schatten meines Lichts!
|
|||
|
Schon hab ich dem Himmel mich empfohlen.
|
Schon hab ich dem Himmel mich empfohlen:
|
|||
|
Will er – ohne ihn geschiehet nichts.
|
Will er: Ohne ihn geschiehet nichts.
|
|||
|
Cecil
|
Cecil
|
|||
|
Liebstes Leben! Treuer Seelenschatz!
|
Liebstes Leben! Treuer Seelenschaz!
|
|||
|
Nur in deinem Angesicht allein,
|
Nur in deinem Angesicht allein,
|
|||
|
find ich Elisäums schönen Platz,
|
Find ich Elisäums schönen Plaz,
|
|||
|
wahre Treue, keinen leeren Schein.
|
Wahre Treue, keinen leeren Schein.
|
|||
|
Junia
|
Junia
|
|||
|
So bist du dann würklich am Leben?
|
So bist du dann würcklich am Leben?
|
|||
|
Cecil
|
Cecil
|
|||
|
Ja, Liebste! ganz dir noch ergeben.
|
Ja, Liebste! ganz dir noch ergeben.
|
|||
|
Beide
|
Beide
|
|||
|
Nun mindern sich Trauren und Leid.
|
Nun mindern sich Trauren und Leid.
|
|||
|
Nun fühl ich Vergnügen und Freud.
|
Nun fühl ich Vergnügen und Freud.
|
|||
|
Junia
|
Junia
|
|||
|
Süße Hoffnung!
|
Süße Hofnung!
|
|||
|
Cecil
|
Cecil
|
|||
|
Meine Lust!
|
Meine Lust!
|
|||
|
Beide
|
Beide
|
|||
|
Hier in dieser treuen Brust,
|
Hier in dieser treuen Brust,
|
|||
|
|
Cecil/Junia
|
|||
|
ist dein Name eingeschrieben.|wird dich stets mein Herze lieben.
|
Ist dein Nahme eingeschrieben.|Wird dich stets mein Herze lieben.
|
|||
|
|
zu Zweit
|
|||
|
Wir weinen beide,
|
Wir weinen beyde,
|
|||
|
das zeiget an,
|
Das zeiget an:
|
|||
|
dass man für Freude
|
Daß man für Freude
|
|||
|
auch weinen kann.
|
Auch weinen kann.
|
|||
|
(Sie gehen ab.)
|
||||
|
Ende der ersten Abhandlung.
|