Kritische Edition des vertonten Textes | Diplomatische Übertragung des Autographs | |||
---|---|---|---|---|
Scena IV
|
Scena IV.
|
|||
Ascanio, Fauno, Coro, Aceste, Silvia con seguito di pastorelle.
|
||||
N° 9 Coro di pastori e pastorelle o ninfe, e ballo
|
Coro di Pastori e Pastorelle o' Ninfe.
|
|||
Coro
|
sop:/Alt:/ten:/Bass:
|
|||
270 |
Hai di Diana il core,
|
hai di diana il core
|
||
di Pallade la mente.
|
di pallade la mente
|
|||
Sei dell'erculea gente,
|
sei dell'erculea gente
|
|||
saggia donzella, il fior.
|
saggia donzella il fior.
|
|||
Parte del coro
|
sop: 1:
|
|||
I vaghi studi e l'arti
|
i vaghi studi e l'arti
|
|||
275 |
son tuo diletto e vanto,
|
son tuo diletto e vanto
|
||
e de le muse al canto
|
e de le muse al canto
|
|||
presti l'orecchio ancor.
|
presti l'orecchio ancor.
|
|||
Coro
|
sop:/Alt:/ten:/Bass:
|
|||
Sei dell'erculea gente,
|
sei del'erculea gente
|
|||
saggia donzella, il fior.Variante in den Textwiederholungen:
saggia donzella, il fiore. |
saggia donzella il fior.
|
|||
Parte del coro
|
sop: 1
|
|||
280 |
Ha nel tuo core il nido
|
há nel tuo core il nido
|
||
ogni virtù più bella,
|
ogni virtú piú bella;
|
|||
ma la modestia è quella
|
má la modestia é quella
|
|||
che vi risplende ognor.
|
che vi risplende ognor.
|
|||
Coro
|
sop:/Alt:/ten:/Bass:
|
|||
Hai di Diana il core,
|
hai di diana il core
|
|||
285 |
di Pallade la mente.
|
di pallade la mente
|
||
Sei dell'erculea gente,
|
sei dell'erculea gente
|
|||
saggia donzella, il fior.
|
saggia donzella il fior
|
|||
|
Ascanio, Fauno, Coro, Aceste, Silvia con seguito di pastorelle. |
|||
Recitativo
|
||||
Aceste
|
Aceste.
|
|||
Oh generosa diva,
|
Oh generosa diva,
|
|||
oh delizia degli uomini, oh del cielo
|
oh delizia degli uomini, oh del cielo
|
|||
290 |
ornamento e splendor! Che più potea
|
ornamento e splendor! che piú potea
|
||
questo suol fortunato
|
questo suol fortunato
|
|||
aspettarsi da te? Qual più ti resta,
|
aspettarsi da te? qual piú ti resta,
|
|||
fido popol devoto,
|
fido popol devoto,
|
|||
per la sua deità preghiera o voto?
|
per la sua deitá preghiera o voto.
|
|||
295 |
Ogni cosa è compiuta.
|
ogni cosa é compiuta.
|
||
Dell'indigete Enea
|
dell'indigete Enea
|
|||
la sospirata prole
|
la sospirata prole
|
|||
vostra sarà pria che tramonti il sole.
|
vostra sará pria che tramonti il sole.
|
|||
N° 10 Coro di pastoriFür die Wiederholung des Chors N° 6 „Venga de’ sommi eroi“ hat Mozart in der autographen Partitur nur die Bassstimme ausgeschrieben und darüber die Bezeichnung „Coro di Pastori“ eingetragen. Bei den Abschriften B, C, D, E, F ist der Satz nicht ausgeschrieben, sondern durch die Angabe am Ende des vorhergehenden Rezitativs „Si Replica il Coro de Pastori Venga Venga“ ersetzt. Im Libretto-Erstdruck ist der Text des Chors wiederholt. Vgl. dazu Luigi Ferdinando Tagliavini, Kritischer Bericht (Neue Mozart Ausgabe, Serie II: Bühnenwerke 5/5), Kassel 1959, S. 44.
|
Coro di Pastori.
|
|||
Coro
|
||||
Venga de' sommi eroi,
|
||||
300 |
venga il crescente onor.
|
|||
Più non s'involi a noi:
|
||||
qui lo incateni Amor.
|
||||
Recitativo
|
||||
Aceste
|
Aceste.
|
|||
Di propria man la dea
|
di propria man la Dea
|
|||
a voi la donerà. Né basta ancora:
|
á voi la donerá. né basta ancora.
|
|||
305 |
qui novella città sorger vedrete,
|
qui novella città sorger vedrete
|
||
de la diva e del figlio opra sublime.
|
de la diva, e del figlio opra sublime.
|
|||
Questi poveri alberghi,
|
questi poveri alberghi,
|
|||
queste capanne anguste
|
queste capanne anguste
|
|||
fieno eccelsi palagi e moli auguste.
|
fieno eccelsi palagi, e moli auguste.
|
|||
310 |
Altre dell'ampie moli
|
altri dell'ampie moli
|
||
saran sacre a le ninfeDie Edition folgt hier anders als die NMA die Fassung der autographen Partitur und der Abschrift F („Altre dell’ampie moli saran sacre a le ninfe“) entgegen der Fassung des Libretto-Erstdrucks und der Abschrift B („Altre dell’ampie moli saran sacre a le muse“)., altre custodi
|
saran sacre a le ninfe: altre custodi
|
|||
de le prische memorie ai dì venturi,
|
de le prische memorie ai di venturi:
|
|||
altre ai miseri asilo,
|
altre ai miseri asilo
|
|||
altre freno agli audaci, altre tormento
|
altre freno agli audaci, altre tormento
|
|||
315 |
a la progenie rea del mostro orrendo
|
a la progenie rea del mostro orrendo,
|
||
che già infamia e spavento
|
che gia infamia, e spavento
|
|||
fu dei boschi aventini
|
fú dei boschi aventini
|
|||
e periglio funesto a noi vicini.
|
e periglio fùunesto á noi vicini.
|
|||
N° 11 Coro di pastoriFür die Wiederholung des Chors N° 6 „Venga de’ sommi eroi“ hat Mozart in der autographen Partitur nur die Bassstimme ausgeschrieben und darüber die Bezeichnung „Coro di Pastori“ eingetragen. Bei den Abschriften B, C, D, E, F ist der Satz nicht ausgeschrieben, sondern durch die Angabe am Ende des vorhergehenden Rezitativs „Si Replica il Coro de Pastori Venga Venga“ ersetzt. Im Libretto-Erstdruck ist der Text des Chors wiederholt. Vgl. dazu Luigi Ferdinando Tagliavini, Kritischer Bericht (Neue Mozart Ausgabe, Serie II: Bühnenwerke 5/5), Kassel 1959, S. 45.
|
Coro di Pastori.
|
|||
Coro
|
||||
Venga de' sommi eroi,
|
||||
320 |
venga il crescente onor.
|
|||
Più non s'involi a noi:
|
||||
qui lo incateni Amor.
|
||||
Recitativo
|
||||
Aceste
|
aceste
|
|||
(Rivolto a Silvia.)
|
||||
Oh mia gloria, oh mia cura, oh amato pegno
|
oh mia gloria, oh mia cura, oh amato pegno
|
|||
de la stirpe d'Alcide, oh Silvia mia,
|
de la stirpe d'alcide, oh silvia mia,
|
|||
325 |
oggi sposa sarai. Oggi d'Ascanio
|
oggi sposa sarai; oggi d'ascanio
|
||
il conforto sarai, l'amor, la speme:
|
il conforto sarai, l'amor la speme:
|
|||
ambi di questo suolo
|
ambi di questo suolo
|
|||
la delizia e il piacer sarete insieme.
|
la delizia e il piacer sarete insieme.
|
|||
|
Aceste. |
|||
N° 12 Aria
|
||||
Aceste
|
Aceste.
|
|||
Per la gioia in questo seno
|
per la gioia in questo seno
|
|||
330 |
l'alma, oh dio! balzar mi sento.
|
l'alma oh Dio balzar mi sento
|
||
All'eccesso del contento,
|
all'eccesso del contento
|
|||
no, resistere non sa.
|
no resistere non sá.
|
|||
Silvia cara, amici miei,
|
silvia cara, amici miei
|
|||
se con me felici siete,
|
se con me felici siete,
|
|||
335 |
ah venite e dividete
|
ah venite e dividete
|
||
il piacer che in cor mi sta.
|
il piacer, che in cor mi stá.
|
|||
Recitativo
|
||||
Silvia
|
silvia.
|
|||
(Misera! Che farò?) Narrami, Aceste:
|
(Misera? che faró?) narrami aceste,
|
|||
onde sai tutto ciò?
|
onde sai tutto ció?
|
|||
Aceste
|
aceste.
|
|||
La dea me 'l disse.
|
la Dea me 'l disse.
|
|||
Silvia
|
silvia.
|
|||
Quando?
|
quando?
|
|||
Aceste
|
aceste
|
|||
Non bene ancora
|
non bene ancora
|
|||
340 |
si tignevan le rose
|
si tignevan le rose
|
||
de la passata aurora.
|
della passata aurora,
|
|||
Silvia
|
silvia.
|
|||
E che t'impose?
|
e che t'impose?
|
|||
Aceste
|
aceste.
|
|||
D'avvertirne te stessa,
|
d'avvertirne te stessa,
|
|||
d'avvertirne i pastori; e poi disparve
|
d'avvertirne i pastori. e poi disparve,
|
|||
versando dal bel crin divini odori.
|
versando dal bel crin divini odori.
|
|||
Silvia
|
silvia.
|
|||
345 |
(Ah che più far non so. Taccio?… Mi scopro?…)
|
(Ah che far piú non só taccio…? mi scopro…?)
|
||
Aceste
|
aceste
|
|||
(Ma la ninfa si turba?…
|
(ma la ninfa si turba…?
|
|||
Numi! Che sarà mai?…)
|
numi! che sará mai.?)
|
|||
Silvia
|
silvia.
|
|||
(No, che non lice
|
(nó che non lice
|
|||
in simil uopo all'anime innocenti
|
in simil uopo all'anime innocenti
|
|||
celar gli affetti loro.) Odimi, Aceste…
|
celar gli affetti loro) odimi aceste…
|
|||
Aceste
|
aceste.
|
|||
350 |
Cieli! Che dir mi vuoi?
|
cieli! che dirmi vuoi?
|
||
Qual duol ti opprime in sì felice istante?
|
qual duol ti opprime in si felice istante
|
|||
Silvia
|
silvia.
|
|||
Padre… Oh numi!… Che pena!… Io sono amante.
|
padre… oh numi…! che pena! io sono amante.
|
|||
Aceste
|
aceste.
|
|||
(Ahimè, respiro alfine.)
|
(aimé, respiro alfine)
|
|||
E ti affanni perciò? Non è d'amore
|
e ti affanni percio? non é d'amore
|
|||
355 |
degno il tuo sposo? O credi
|
degno il tuo sposo? o credi
|
||
colpa l'amarlo?
|
colpa l'amarlo?
|
|||
Silvia
|
silvia.
|
|||
Anzi, qual nume, o padre,
|
anzi qual nume, o padre,
|
|||
lo rispetto e l'onoro. I pregi suoi
|
lo rispetto e l'onoro. i pregi suoi
|
|||
tutti ho fissi nell'alma. Ognun favella
|
tutti hó fissi nell'alma. ognun favella
|
|||
di sue virtù. Chi caro a Marte il chiama,
|
di sue virtú. chi caro á marte il chiama,
|
|||
360 |
chi diletto d'Urania, e chi l'appella
|
chi diletto d'urania, e chi l'appella
|
||
de le muse sostegno;
|
de le muse sostegno:
|
|||
chi n'esalta la mano, e chi l'ingegno.
|
chi n'esalta la mano, e chi l'ingegno.
|
|||
Del suo gran padre in lui
|
del suo gran padre in lui
|
|||
il magnanimo cor chi dice impresso,
|
il magnanimo cor chi dice impresso
|
|||
365 |
chi de la dea celeste
|
chi de la Dea celeste
|
||
l'immensa carità trasfusa in esso.
|
l'immensa caritá trasfusa in esso.
|
|||
|
Silvia |
|||
N° 13 Cavatina
|
Cauatina
|
|||
Silvia
|
Silvia
|
|||
Sì, ma d'un altro amoreVariante in den Textwiederholungen:
Sì, ma sento d'un altro amore, |
si, ma d'un altro amoro
|
|||
sento la fiamma in petto:
|
sento la fiamma in petto
|
|||
e l'innocente affetto
|
s e l'innocente affetto
|
|||
370 |
solo a regnar non è.
|
solo á regnar non é
|
||
Recitativo
|
||||
Aceste
|
Aceste.
|
|||
Ah no, Silvia, t'inganni,
|
Ah nó, silvia t'inganni,
|
|||
innocente che sei. Già per lung'uso
|
innocente che sei. gia per lung'uso
|
|||
io più di te la tua virtù conosco.
|
io piú di te la tua virtú conosco.
|
|||
Spiega il tuo core, o figlia.
|
spiega il tuo core o figlia.
|
|||
375 |
E al tuo fido custode or ti consiglia.
|
e al tuo fido custode or ti consiglia.
|
||
Silvia
|
silvia.
|
|||
Odi, Aceste, e stupisci. Il dì volgea
|
odi, aceste, e stupisci. il dí volgea,
|
|||
che la mia fé donai
|
che la mia fé donai
|
|||
d'esser sposa d'Ascanio all'alma dea.
|
d'esser sposa d'ascanio all'alma Dea.
|
|||
Mille imagini liete,
|
mille imagini liete,
|
|||
380 |
che avean color da quel felice giorno,
|
che avean color da quel felice giorno,
|
||
venian volando a la mia mente intorno,
|
venien volando á la mia mente intorno,
|
|||
ed ella in dolce sonno
|
ed ella in dolce sonno
|
|||
s'obliava innocente preda a loro;
|
s'obliava innocente in preda á loro;
|
|||
quand'ecco, oh cielo! a me, non so se desta,
|
quand'ecco, oh cielo! á me non só se desta
|
|||
385 |
comparve un giovanetto. Il biondo crine
|
comparve un giovanetto. il biondo crine
|
||
sul tergo gli volava, e mista al giglio
|
sul tergo gli volava; e mista al giglio
|
|||
ne la guancia vezzosa
|
ne la guancia vezzosa
|
|||
gli fioriva la rosa: il vago ciglio…
|
gli fioriva la rosa: il vago ciglio…
|
|||
Padre, non più, perdona.
|
Padre, non più, perdona.
|
|||
390 |
L'indiscreto pensier, parlando ancora,
|
l'indiscreto pensier, parlando ancora,
|
||
va dietro a le lusinghe
|
va dietro á le lusinghe
|
|||
dell'imagin gentil che lo innamora.
|
dell'imagin gentil, che lo innamora.
|
|||
Aceste
|
aceste
|
|||
(Che amabile candor!) Segui, che avvenne?
|
(che amabile candor.) segui, che avvenne?
|
|||
Silvia
|
silvia.
|
|||
Ah da quel giorno il lusinghier sembiante
|
ah da quel giorno il lusinghier sembiante
|
|||
395 |
regnò nel petto mio, di sé m'accese,
|
Regnó nel petto mio. di se m'accese;
|
||
i miei pensieri ei solo
|
i miei pensieri ei solo
|
|||
tutti occupar pretese, i sonni miei
|
tutti occupar pretese; i sonni miei
|
|||
di sé solo ingombrò. Da un lato Ascanio,
|
di se solo ingombró. da un lato ascanio,
|
|||
la cui sembianza ignota,
|
la cui sembianza ignota,
|
|||
400 |
ma la virtù m'è nota,
|
ma la virtù m'é nota,
|
||
meraviglia e rispetto al cor m'ispira;
|
meraviglia e rispetto al cor m'ispira:
|
|||
dall'altro poi l'imaginato oggetto
|
dall'altro poi l'imaginato oggetto
|
|||
tenerezza ed amor mi desta in petto.
|
tenerezza ed amor mi desta in petto
|
|||
Aceste
|
aceste
|
|||
No, figlia, non temer. Senti la mano
|
no figlia, non temer senti la mano
|
|||
405 |
de la pietosa dea. Questa bell'opra
|
de la pietosa Dea questa bell'opra
|
||
opra è di lei.
|
opra é di lei.
|
|||
Silvia
|
silvia.
|
|||
Che dici?
|
che dici?
|
|||
Come? Parla, che fia?
|
come? parla che fia?
|
|||
Aceste
|
aceste
|
|||
Piacque a la diva
|
piacque alla Diva
|
|||
di stringere il bel nodo: in ogni guisa
|
di stringere il bel nodo: inogni guisa
|
|||
vi dispone il tuo core e in sen ti pinge
|
vi dispone il tuo core, e in sen ti pinge
|
|||
410 |
la sembianza d'Ascanio.
|
la sembianza d'ascanio.
|
||
Silvia
|
silvia.
|
|||
E come il sai?
|
e come il sai?
|
|||
Aceste
|
aceste
|
|||
Sento che in cor mi parla
|
sento che in cor mi parla
|
|||
un sentimento ignoto,
|
un sentimento ignoto:
|
|||
la tua virtù me 'l dice, e m'assicura
|
la tua virtú m'el dice; e m'assicura
|
|||
il favor de la dea.
|
il favor de la Dea.
|
|||
Silvia
|
silvia.
|
|||
Numi! Chi fia
|
Numi! chi fia
|
|||
415 |
più di me fortunata? Oh Ascanio, oh sposo!
|
piú di me fortunata? oh ascanio, oh sposo!
|
||
Dunque per te, mio bene,
|
dunque per te mio bene
|
|||
l'amoroso desio
|
l'amoroso desio
|
|||
si raddoppia così dentro al cor mio?
|
si raddoppia cosi dentro al cor mio?
|
|||
Amo adunque il mio sposo
|
amo adunque il mio sposo
|
|||
420 |
quando un bel volto adoro? Amo lui stesso
|
quando un bel volto adoro? amo lui stesso
|
||
quando mille virtù pregio ed onoro?
|
quando mille virtú pregio, ed onoro?
|
|||
|
Silvia |
|||
N° 14 Aria
|
||||
Silvia
|
Silvia
|
|||
Come è felice stato
|
come é felice stato
|
|||
quello d'un'alma fida,
|
quello d'un alma fida
|
|||
ove innocenza annida,
|
ove innocenza annida
|
|||
425 |
e non condanna amor!
|
e non condanna amor.
|
||
Del viver suo beato
|
del viver suo beato
|
|||
sempre contenta è l'alma:
|
sempre contenta é l'alma
|
|||
e sempre in dolce calma
|
e sempre in dolce calma
|
|||
va palpitando il cor.
|
vá palpitando il cor.
|
|||
Recitativo
|
||||
Aceste
|
aceste
|
|||
430 |
Silvia, mira che il sole omai s'avanza
|
Silvia, mira, che il sole omai s'avanza
|
||
oltre il meriggio. È tempo
|
oltre il meriggio. é tempo,
|
|||
che si prepari ognuno
|
che si prepari ognuno
|
|||
ad accoglier la dea. Su via, pastori,
|
ad accoglier la Dea. sú via pastori
|
|||
a coronarci andiam di frondi e fiori.
|
á coronarci andiam di frondi e fiori.
|
|||
435 |
Tu con altri pastor, Fauno, raccogli
|
tu con altri pastor fauno raccogli
|
||
vaghi rami e ghirlande e qui le reca,
|
vaghi rami e ghirlande; e qui le reca,
|
|||
onde sia il loco adorno
|
onde sia il loco adorno
|
|||
quanto si può per noi. Tu ancor prepara
|
quanto si puó per noi. tu ancor prepara
|
|||
parte de' cari frutti, onde sull'ara
|
parte de' cari frutti, onde sull'ara
|
|||
440 |
con le odorate gomme ardan votivo
|
con le odorate gomme ardan votivo
|
||
sagrifizio a la dea che a noi li dona.
|
sagrifizio a la Dea, che á noi li dona.
|
|||
Se questo dì è festivo
|
se questo di é festivo,
|
|||
ogni anno al suo gran nome, or che si deve
|
ogni anno al suo gran nome, or che si deve,
|
|||
quando sì fausta a noi
|
quando si fausta á noi
|
|||
445 |
reca il maggior de' benefici suoi?
|
Reca il maggior de' benefizci suoi!
|
||
N° 15 Coro di pastoriFür die Wiederholung des Chors N° 6 „Venga de’ sommi eroi“ hat Mozart in der autographen Partitur nur die Bassstimme ausgeschrieben und darüber die Bezeichnung „Coro di Pastori“ eingetragen. Bei den Abschriften B, C, D, E, F ist der Satz nicht ausgeschrieben, sondern durch die Angabe am Ende des vorhergehenden Rezitativs „Si Replica il Coro de Pastori“ ersetzt. Im Libretto-Erstdruck ist der Text des Chors wiederholt. Vgl. dazu Luigi Ferdinando Tagliavini, Kritischer Bericht (Neue Mozart Ausgabe, Serie II: Bühnenwerke 5/5), Kassel 1959, S. 52.
|
Coro di Pastori.
|
|||
Coro
|
||||
Venga de' sommi eroi,
|
||||
venga il crescente onor.
|
||||
Più non s'involi a noi:
|
||||
qui lo incateni Amor.
|
||||
(Partono tutti fuorché Ascanio.)
|
||||
Scena V
|
Scena V.
|
|||
Ascanio e poi Venere e Coro di Geni.
|
Ascanio, e poi Venere e Coro di Genj &.
|
|||
Recitativo
|
||||
Ascanio
|
Ascanio.
|
|||
450 |
Cielo! Che vidi mai? Quale innocenza,
|
cielo! che vidi mai? quale innocenza,
|
||
quale amor, qual virtù! Come non corsi
|
quale amor, qual virtú! come non corsi
|
|||
al piè di Silvia, a palesarmi a lei?
|
al pié di silvia, a palesarmi á lei?
|
|||
Ah questa volta, o dea, quanto penoso
|
ah questa volta, o Dea, quanto penoso
|
|||
l'ubbidirti mi fu! Vieni e disciogli
|
l'ubbidirti mi fú. vieni e disciogli
|
|||
Venere sopraggiunge col coro de' Geni.
|
||||
455 |
questo freno crudele…
|
questo freno crudele,.
|
||
Venere
|
Venere.
|
|||
Eccomi, o figlio.
|
eccomi ò figlio.
|
|||
Ascanio
|
Ascanio.
|
|||
Lascia, lascia ch'io voli
|
lascia lascia ch'io voli
|
|||
ove il ridente fato
|
ove il ridente fato
|
|||
mi rapisce, mi vuol. Quel dolce aspetto,
|
mi rapisce mi vuol, quel dolce asptetto,
|
|||
quel candor, quella fé, quanto rispetto
|
quel candor, quella fé, quanto rispetto
|
|||
460 |
m'ispirano nell'alma e quanti, oh dio,
|
m'ispirano nell'alma, e quanti oh Dio,
|
||
quanti mantici sono al mio desio!
|
quanti mantici sonosono al mio desio.
|
|||
|
Ascanio |
|||
N° 16 Aria
|
||||
Ascanio
|
Ascanio
|
|||
Ah di sì nobil alma
|
Ah di si nobil alma
|
|||
quanto parlar vorrei!
|
quanto parlar vorrei
|
|||
Se le virtù di lei
|
se le virtú di lei
|
|||
465 |
tutte saper pretendi,
|
tutte saper pretendi
|
||
chiedile a questo cor.
|
chiedilile á questo cor.
|
|||
Solo un momento in calma
|
solo un momento in calma
|
|||
lasciami, o diva, e poi
|
lasciami o Diva e poi
|
|||
di tanti pregi suoi
|
di tanti pregi suoi
|
|||
470 |
potrò parlarti allor.
|
potró parlarti allor
|
||
Recitativo
|
||||
Venere
|
Venere.
|
|||
Un'altra prova a te mirar conviene
|
un'altra prova á te mirar conviene
|
|||
della virtù di Silvia. Ancor per poco
|
della virtú di silvia. ancor per poco
|
|||
soffri, mia speme. Appena
|
soffri mia speme. appena
|
|||
qui fia la pastoral turba raccolta,
|
qui fia la pastoral turba raccolta,
|
|||
475 |
che di mia gloria avvolta
|
che di mia gloria avvolta
|
||
comparir mi vedrà. Restano, o figlio,
|
comparir mi vedrà. Restano, o figlio,
|
|||
restano ancor pochi momenti, e poi…
|
Restano ancor pochi momenti, e poi…
|
|||
Ascanio
|
Ascanio.
|
|||
Che non pretendi, o dea,
|
che non pretendi o Dea,
|
|||
da un impaziente cor! Ma sia che vuoi.
|
da un impaziente cor ma sia che vuoi.
|
|||
Venere
|
Venere.
|
|||
(Accennando da un lato.)
|
||||
480 |
Là dove sale il colle,
|
là dove sale il colle,
|
||
finché torni quaggiù Silvia il tuo bene,
|
finche torni quaggiú silvia tuo bene,
|
|||
ricovrianci per ora. In questo piano
|
ricovrianci per ora. in questo piano
|
|||
de la nova città le prime moli
|
de la nova cittá le prime moli
|
|||
sorgano intanto, e de' ministri miei
|
sorgano intanto, e de ministri miei
|
|||
485 |
l'opra vi sudi. Auspici noi dall'alto
|
l'opra vi sudi. auspici noi dall'alto
|
||
dominerem su l'opra, e qua tornando
|
dominerem sú l'opra: e qua tornando
|
|||
la pastoral famiglia
|
la pastoral famiglia,
|
|||
n'avrà insieme conforto e meraviglia.
|
n'avrá insieme conforto, e meraviglia.
|
|||
Olà, Geni miei fidi,
|
ola geni miei fidi,
|
|||
490 |
de le celesti forze
|
de le celesti forze
|
||
raccogliete il valor. Qui del mio sangue
|
accogliete il valor qui del mio sangue
|
|||
sorga il felice nido, e d'Alba il nome
|
sorga il felice nido; e l'alba il nome
|
|||
suoni famoso poi di lido in lido.
|
suoni famoso poi di lido in lido.
|
|||
E tu, mio germe, intanto
|
e tu mio germe intanto
|
|||
495 |
a mirar t'apparecchia in quel bel core
|
á mirar ti prepara in quel bel core
|
||
di virtude il trionfo e quel d'amore.
|
di virtude il trionfo e quel d'amore.
|
|||
|
Venere. |
|||
N° 17 Aria
|
||||
Venere
|
Venere
|
|||
Al chiaror di que' bei rai,Variante in den Textwiederholungen:
Al chiaror di quei bei rai, |
Al chiaror di quei bei rai
|
|||
se l'amor fomenta l'ali,
|
se l'amor fomenta l'ali
|
|||
ad amar tutti i mortali
|
ad amar tutti i mortali
|
|||
500 |
il tuo cor solleverà.
|
il tuo cor solleverá
|
||
Così poi famoso andrai
|
cosí poi famoso andrai
|
|||
degli dèi tra' chiari figli,
|
degli Dei trá chiari figli
|
|||
così fia che tu somigli
|
cosí fia che tu somigli
|
|||
alla mia divinità.
|
alla mia divinitá
|
|||
N° 18 Coro di Geni e Grazie
|
Coro
|
|||
Coro
|
||||
505 |
Di te più amabile,
|
|||
né dea maggiore,
|
||||
celeste Venere,
|
||||
no, non si dà.
|
||||
Con fren sì placido
|
||||
510 |
reggi ogni core,
|
|||
che più non bramasi
|
||||
la libertà.
|
||||
BalloVom Ballett zwischen dem ersten und dem zweiten Teil der Serenata hat sich nur die Stimme des Basses in der autographen Partitur erhalten. Vgl. dazu: Luigi Ferdinando Tagliavini, „Vorwort“ zu Ascanio in Alba (Neue Mozart Ausgabe, Serie II: Bühnenwerke 5/5), Kassel 1956, S. XIV sowie Kritischer Bericht (Neue Mozart Ausgabe, Serie II: Bühnenwerke 5/5), Kassel 1959, S. 57. Die Bassstimme ist im Anhang der NMA abgedruckt.
|
BalloVom Ballett zwischen dem ersten und dem zweiten Teil der Serenata hat sich nur die Stimme des Basses in der autographen Partitur erhalten. Vgl. dazu: Luigi Ferdinando Tagliavini, „Vorwort“ zu Ascanio in Alba (Neue Mozart Ausgabe, Serie II: Bühnenwerke 5/5), Kassel 1956, S. XIV sowie Kritischer Bericht (Neue Mozart Ausgabe, Serie II: Bühnenwerke 5/5), Kassel 1959, S. 57. Die Bassstimme ist im Anhang der NMA abgedruckt.
|
|||
Molti pastori e pastorelle, secondo l'antecedente comando d'Aceste, vengono per ornar solennemente il luogo di ghirlande e di fiori. Ma, mentre questi si accingono all'opera, ecco che compariscono le Grazie accompagnate da una quantità di Geni e di ninfe celesti in atto di meditare qualche grande intrapresa. I pastori rimangono a tale veduta estremamente sorpresi; se non che, incoraggiti dalla gentilezza di quelle persone celesti, tornano all'incominciato lavoro. Ma assai più grande rinasce in essi la meraviglia, quando ad un cenno delle Grazie e de' Geni veggono improvvisamente cambiarsi i tronchi degli alberi, che stanno adornando di ghirlande, in altrettante colonne, le quali formano di mano in mano un sodo, vago e ricco ordine d'architettura, con cui dassi principio all'edificazione d'Alba e si promette un felice cambiamento al paese. Questi accidenti congiunti con gli atti d'ammirazione, di riconoscenza, di tenerezza, di concordia fra le celesti e le umane persone, fanno la base del breve ballo che lega l'anteriore con la seguente parte della rappresentazione.
|