Kritische Edition der Libretto-Vorlage       Diplomatische Übertragung der Libretto-Vorlage 
SCENA VII
 
SCENA VII.
Fracasso, Ninetta e detta.
 
Fracasso, Ninetta, e detta.
Fracasso
 
Frac.
Eh ben, sorella mia?
 
EH ben Sorella mia?
Rosina
 
Ros.
Siamo a buon segno,
 
Siamo a buon segno,
465
e in questo dì m'impegno
 
E in questo dì m'impegno
d'innamorarli tutti due del pari
 
D'innamorarli tutti due del pari
sino a farmi sposar.
 
Sino a farmi sposar.
Fracasso
 
Frac.
Basta ch'io sposi
 
Basta, ch'io sposi
Giacinta lor sorella.
 
Giacinta lor Sorella.
Ninetta
 
Nin.
E ch'io, sua damigella,
 
E ch'io sua damigella
470
abbia Simone
 
Abbia Simone
per marito mio.
 
per marito mio.
Rosina
 
Ros.
Tutto va ben,
 
Tutto và ben;
ma vo' marito anch'io.
 
ma vò marito anch'io.
Fracasso
 
Frac.
Sono sì pazzi entrambi,
 
Sono sì pazzi entrambi,
ch'io non saprei qual sia per voi migliore.
 
Ch'io non saprei qual sia per voi migliore.
Ninetta
 
Nin.
Il più sciocco è il minore:
 
Il più sciocco è il minore,
475
attaccatevi a lui,
 
Attaccatevi a lui,
che farete più presto;
 
Che farete più presto,
ed una moglie spiritosa e bella,
 
Ed una moglie spiritosa, e bella
come l'han molte e molte,
 
Come l'han molte, e molte:
un marito ha d'aver buono tre volte.
 
Un marito hà d'aver buono trè volte.
Fracasso
 
Frac.
480
No, che quell'altro almeno
 
Nò, che quell'altro almeno
un uom non è di legno, e mia sorella
 
Un Uom non è di legno, e mia Sorella
di ridurlo a dovere è ben capace.
 
Di ridurlo a dovere è ben capace,
Rosina
 
Ros.
Io sposerò quello che più mi piace.
 
Io sposerò quello, che più mi piace.
Ma perché piaccia un uomo,
 
Ma perchè piaccia un Uomo;
485
e perché amor non sia di noi tiranno,
 
E perchè amor non sia di noi tiranno
cosa si debba far tutte non sanno.
 
Cosa si debba far, tutte non sanno.
    Senti l'eco, ove t'aggiri,
 
    Senti l'Eco, ove t'aggiri
sussurar tra fiori e fronde;
 
Sussurar tra fiori, e fronde;
ma se gridi o se sospiri,
 
Ma se gridi, o se sospiri
490
quello sol l'eco risponde
 
Quello sol l'eco risponde,
che ti sente a ragionar.
 
Che ti sente a ragionar.
    Così far dovrebbe ancora
 
    Così far dovrebbe ancora
cogli amanti e questa e quella:
 
Cogli amanti, e questa, e quella:
voler bene a chi l'adora,
 
Voler bene a chi l'adora,
495
corbellar chi ne corbella,
 
Corbellar chi ne corbella,
non dar niente a chi non dona,
 
Non dar niente a chi non dona,
ché l'usanza è bella e buona
 
Che l'usanza è bella, e buona
di far quel che gli altri fanno,
 
Di far quel che gli altri fanno
e in amor non può fallar.
 
E in amor non può fallar.
(Parte.)
 
SCENA VIII
 
SCENA VIII.
Polidoro e detti.
 
Polidoro, e detti.
Polidoro
 
Pol.
500
Ninetta.
 
NInetta.
Ninetta
 
Nin.
Che volete?
 
Che volete?
Polidoro
 
Pol.
Digli a colui che vada,
 
Digli a colui, che vada,
perché t'ho da parlar da solo a sola.
 
Perchè t'hò da parlar da solo a sola.
Fracasso
 
Frac.
Dov'è la convenienza?
 
Dov'è la convenienza?
Quivi alla mia presenza
 
Quivi alla mia presenza
505
non si parla in secreto.
 
Non si parla in secreto.
Polidoro
 
Pol.
Andate via,
 
Andate via,
che ho un non so che da dirle.
 
Che hò un non sò che da dirle.
Fracasso
 
Frac.
A mia sorella
 
A mia Sorella
porto rispetto adesso e alla sua stanza,
 
Porto rispetto adesso, e alla sua stanza,
ma noi v'insegneremo la creanza.
 
Ma noi v'insegneremo la creanza. (parte.
(Parte.)
 
Ninetta
 
Nin.
Voi l'avete irritato.
 
Voi l'avete irritato.
Polidoro
 
Pol.
Eh non importa.
 
Eh non importa
Ninetta
 
Nin.
510
E se vi bastonasse?
 
E se vi bastonasse?
Polidoro
 
Pol.
Eh prenderemo
 
Eh prenderemo
le bastonate ancora
 
Le bastonate ancora
per quella che m'adora; e preme adesso
 
Per quella, che m'adora; e preme adesso
quel biglietto che sai.
 
Quel Biglietto, che sai.
Ninetta
 
Nin.
L'ho preparato,
 
L'hò preparato:
eccolo sigillato:
 
Eccolo sigillato:
515
di tenerezze è pieno,
 
Di tenerezze è pieno,
e basta ritrovar chi a lei lo dia,
 
E basta ritrovar chi a lei lo dia
perché io non sarei buona.
 
Perchè io non sarei buona.
Polidoro
 
Pol.
Glielo darò in persona.
 
Glielo darò in persona.
Ninetta
 
Nin.
Oh bravo da dovero!
 
Oh bravo da dovero!
520
La moda è nuova affatto,
 
La moda è nuova affatto;
ma la migliore è poi
 
Ma la migliore è poi
far tutti da sua posta i fatti suoi.
 
Far tutti da sua posta i fatti suoi.
    Chi mi vuol bene
 
    Chi mi vuol bene
presto mel dica,
 
Presto mel dica,
525
che per capire
 
Che per capire
non vo' fatica
 
Non vò fatica,
né intisichire
 
Nè intisichire
per civiltà.
 
Per civiltà.
    Tutti i biglietti
 
    Tutti i Biglietti
530
io ve li dono:
 
Io ve li dono:
sono seccagini,
 
Sono seccagini:
son melansagini,
 
Son melansagini,
e alla più presta
 
E alla più presta
da testa a testa
 
Da testa a testa
535
tutto si fa.
 
Tutto sì fa. p.
(Parte.)
 
SCENA IX
 
SCENA IX.
Polidoro, poi Rosina, Fracasso, Ninetta, poi Cassandro, Giacinta e Simone coll'ordine seguente.Die Angaben zu den Personen der Scena IX, die in der Libretto-Vorlage Venedig 1764 an zwei unterschiedlichen Stellen der Szene angeführt sind (vgl. die diplomatische Übertragung der Quelle, Z. 1030 und Z. 1046), wurden in der kritischen Edition des Textes am Anfang der Szene zusammengeführt, um Wiederholungen zu vermeiden.
 
Polidoro, poi Rosina.
Polidoro
 
Pol.
Adesso è fatto tutto.
 
ADesso è fatto tutto.
Questo è il biglietto che da me pretende
 
Questo è il biglietto, che da me pretende
l'innamorata mia,
 
L'innamorata mia,
anche il regalo è pronto,
 
Anche il regalo è pronto,
540
onde faccio il mio conto
 
Onde faccio il mio conto,
che nissun me la toglie,
 
Che nissun me la toglie,
e saremo così marito e moglie.
 
E' saremo così marito, e moglie.
Ecco che viene appunto. Allegramente,
 
Ecco, che viene appunto. Allegramente,
che solo qui mi trova;
 
Che solo qui mi trova;
545
e se ancor qui venisse mio fratello,
 
E se ancor qui venisse mio Fratello.
in sua presenza aver dovrà cervello.
 
In sua presenza aver dovrà cervello.
 

Rosina, Ninetta, Polidoro, Fracasso, poi Cassandro, Giac. e Sim. coll'ordine seguente.
Rosina
 
Ros.
    Dove avete la creanza?
 
    Dove avete la creanza?
Mio fratello e la mia stanza
 
Mio Fratello, e la mia stanza
sempre s'ha da rispettar.
 
Sempre s'ha da rispettar.
Fracasso
 
Frac.
550
    Cospettaccio, cospettone!
 
Cospettaccio, cospettone
Vuo' da voi soddisfazione,
 
Vuò da voi soddisfazione,
o vi faccio bastonar.
 
O vi faccio bastonar.
Polidoro
 
Pol.
    Non so niente, poveretto;
 
Non so niente poveretto.
n'è cagion questo biglietto
 
N'è cagion questo Biglietto
555
ch'io le avea da presentar.
 
Ch'io le avea da presentar.
Fracasso
 
Frac.
    Un biglietto a mia sorella?
 
Un Biglietto a mia Sorella?
Ninetta
 
Nin.
La faceste ora più bella.
 
La faceste ora più bella.
Rosina, Fracasso
 
Ros./Frac.
 
a 2
Non prendiam vostri biglietti,
 
Non prendiam vostri Biglietti
non sappiam di voi che far.
 
Non sappiam di voi che far.
 
Polidoro
 
Pol.
560
    Me l'avete voi richiesto.
 
Me l'avete voi richiesto.
Rosina, Fracasso
 
Ros./Frac.
 
a 2
Per noi due che affronto è questo!
 
Per noi due che affronto è questo!
 
Polidoro
 
Pol.
Ah Ninetta, che paura!
 
Ah Ninetta, che paura!
Ninetta
 
Nin.
(Lo fa inginocchiare.)
 
In ginocchio a dirittura
 
In ginocchio a dirittura lo fa ingin.
e pregarli a perdonar.
 
E pregarli a perdonar.
Fracasso
 
Frac.
565
    Non perdono per sì poco.
 
Non perdono per sì poco.
Ninetta
 
Nin.
Lo scrissi io così per giuoco.
 
Lo scrissi io così per giuoco.
Rosina, Fracasso
 
Ros./Frac.
 
a 2
Compatiam la debolezza,
 
Compatiam la debolezza;
e per fargli una finezza
 
E per fargli una finezza.
s'ha il biglietto da accettar.
 
S'ha il Biglietto da accettar.
 
Cassandro
 
Cass.
570
    Bravo, fratello!
 
Bravo Fratello!
Brava, madama!
 
Brava Madama!
Così in ginocchio
 
Così in ginocchio
cosa si fa?
 
Cosa si fa?
Polidoro
 
Pol.
    Ora sto fresco!
 
Ora stò fresco
575
Caro tedesco,
 
Caro Tedesco
voi difendetemi
 
Voi difendetemi
per carità.
 
Per carità.
Cassandro
 
Cass.
    Anche biglietti,
 
Anche Biglietti
mia signorina,
 
Mia Signorina
580
quel mamalucco
 
Quel Mamalucco
scriver vi sa.
 
Scriver vi sà.
Rosina
 
Ros.
    Oibò, signore,
 
Oibò, Signore,
questo biglietto
 
Questo Biglietto
pieno d'amore
 
Pieno d'amore
585
è per voi scritto
 
E' per voi scritto
in verità.
 
In verità.
Cassandro
 
Cass.
    Scritto l'avete
 
Scritto l'avete
per me, carina?
 
Per me carina?
Ninetta
 
Nin.
Brava da vero!
 
Brava davero!
Fracasso
 
Frac.
590
(Povero alocco!)
 
Povero alocco!
Cassandro
 
Cass.
Leggiamo un poco,
 
Leggiamo un poco:
datelo qua.
 
Datelo quà. pr. il Bigl. e si rit. a legg.
(Prende il biglietto e si ritira a leggerlo.)
 
Polidoro
 
Pol.
    Finché il fratel non guarda,
 
Finchè il Fratel non guarda
prendete il regaletto
 
Prendete il regaletto,
595
che voi m'avete detto
 
Che voi m'avete detto,
per farmi poi sposar.
 
Per farmi poi sposar. le porge una b.
(Le porge una borsa.)
 
Rosina
 
Ros.
(Prende con dispetto.)
 
    A me si dan danari?
 
A me si dan danari? pr. con disp.
Ninetta
 
Nin.
Che diavolo faceste?
 
Che diavolo faceste?
Rosina, Fracasso
 
Ros./Frac.
 
a 2
Per Bacco, i nostri pari
 
Per bacco i nostri pari,
600
non l'han da sopportar!
 
Non l'han da sopportar.
 
Cassandro
 
Cass.
    Che fassi in quel cantone?
 
Che fassi in quel cantone?
Fratello mio buffone,
 
Fratello mio buffone,
a lei non t'accostar.
 
A lei non t'accostar.
Rosina
 
Ros.
    Povero Polidoro!
 
Povero Polidoro!
605
Che questa borsa d'oro
 
Che questa borsa d'oro
mi dà, se il voglio amar.
 
Mi dà, se il voglio amar.
Cassandro
 
Cass.
    Che pezzo d'asinaccio!
 
Che pezzo d'Asinaccio!
Di queste io non ne faccio
 
Di queste io non ne faccio,
né sono con le donne
 
Ne sono con le donne
610
sì facile a cascar.
 
Sì facile a cascar.
Rosina
 
Ros.
    Se mi volete bene,
 
Se mi volete bene
quest'oro voi serbate
 
Quest'oro voi serbate
e quell'anel mi date
 
E quell'anel mi date
per farlo disperar.
 
Per farlo disperar.
Cassandro
 
Cass.
615
    L'anel?
 
L'Anel!
Rosina
 
Ros.
Per un pochetto.
 
Per un pochetto.
Cassandro
 
Cass.
L'anel?
 
L'Anel!
Rosina
 
Ros.
Vel rendo subito.
 
Vel rendo subito.
Cassandro
 
Cass.
Da vero che ne dubito;
 
Da vero, che ne dubito;
ma in grazia del biglietto,
 
Ma in grazia del Biglietto,
che con tal gusto ho letto,
 
Che con tal gusto ho letto
620
vi voglio contentar.
 
Vi voglio contentar. le dà l'Anello.
(Le dà l'anello.)
 
Simone
 
Sim.
    Presto, madama,
 
Presto Madama,
che uno vi chiama
 
Che uno vi chiama,
e vi vorrebbe
 
E vi vorrebbe
complimentar.
 
Complimentar. p.
(Parte.)Obwohl Simone weitere Verse im Laufe der Szene singt (V. 630–633 und V. 647), wurde hier die Angabe zu seinem Abgang (Parte.) nach der Referenzquelle der Libretto-Vorlage Venedig 1764 belassen, da die Szenenanweisung auch darauf deuten könnte, dass Simone im Laufe der Szene die Bühne verlässt, um später wieder auf die Bühne zurückzukehren.
 
Rosina
 
Ros.
(Volendo partire.)
 
625
    Subito… addio!
 
Subito… addio volendo p.
Cassandro
 
Cass.
(La trattiene.)
 
L'anello mio?
 
L'Anello mio? la trattiene.
Fracasso
 
Frac.
Corpo del diavolo!
 
Corpo del diavolo
Non vuol mangiarvelo.
 
Non vuol mangiarvelo.
Ninetta
 
Nin.
Non vuol scappar.
 
Non vuol scappar.
Simone
 
Sim.
630
    Presto, signora,
 
Presto Signora,
che c'è di fuora
 
Che c'è di fuora
chi vi desidera
 
Chi vi desidera
seco a pransar.
 
Seco a pransar.
Rosina
 
Ros.
(Come sopra.)
 
    Andiam, fratello.
 
Andiam Fratello. come sopra.
Cassandro
 
Cass.
(Come sopra.)
 
635
Prima il mio anello.
 
Prima il mio Anello. come sopra.
Fracasso, Rosina
 
Frac./Ros.
 
a 2
Poter del mondo!
 
Poter del Mondo!
De' pari nostri
 
De pari nostri
s'ha da fidar.
 
S'ha da fidar.
 
Cassandro
 
Cass.
    Senza che andiate
 
Senza che andiate,
640
con chi vi brama,
 
Con chi vi brama;
fate che resti
 
Fate, che resti
quel che vi chiama,
 
Quel che vi chiama,
che io darò a tutti
 
Che io darò a tutti
da desinar.
 
Da desinar.
Giacinta, Ninetta
 
Giac./Nin.
 
a 2
645
    Bravo, bravissimo!
 
Bravo, Bravissimo!
 
Fracasso
 
Frac.
Così va fatto.
 
Così va fatto.
Polidoro, Simone
 
Pol./Sim.
 
a 2
Quest'è cervello!
 
Quest'è cervello!
 
Cassandro
 
Cass.
(Così l'anello
 
Così l'Anello
non sparirà.)
 
Non sparirà.
Tutti
 
Tutti.
650
    Dunque a pranso in compagnia,
 
Dunque a pranso in compagnia,
e tra il vino e l'allegria
 
E tra il vino, e l'allegria,
che si balli e che si canti,
 
Che si balli, e che si canti
tutti amici, tutti amanti,
 
Tutti amici, tutti amanti
viva amore e la beltà.
 
Viva amore, e la beltà.
Fine dell'atto primo.
 
Fine dell'Atto Primo.