KV-Nummer | 588 | ||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Einheitswerktitel | Così fan tutte ossia La scuola degli amanti | ||||||||||||||||||||
Librettotyp | Originallibretto | ||||||||||||||||||||
ID | 002164 | ||||||||||||||||||||
Komponist | Wolfgang Amadé Mozart (1756-1791) | ||||||||||||||||||||
Textdichter | Lorenzo Da Ponte (1749-1838) | ||||||||||||||||||||
Titel | COSÌ FAN TUTTE / O SIA / LA SCUOLA / DEGLI AMANTI. / DRAMMA GIOCOSO / IN DUE ATTI / DA RAPPRESENTARSI / NEL TEATRO DI CORTE L'ANNO 1790. / VIENNA / PRESSO LA SOCIETÀ TIPOGRAFICA. | ||||||||||||||||||||
Ort und Verlag | Wien: Società Tipografica | ||||||||||||||||||||
Jahr | 1790 | ||||||||||||||||||||
Dokumenttyp | Druck | ||||||||||||||||||||
Umfang | 84 S. | ||||||||||||||||||||
Format | 8° | ||||||||||||||||||||
Exemplarsprache | Italienisch | ||||||||||||||||||||
Inhaltsübersicht |
| ||||||||||||||||||||
Rollen und Personen |
| ||||||||||||||||||||
zusätzliche Angaben | S. (2): […] La Poesia è dell'Abbate DA PONTE, / Poeta del Teatro Imperiale. / La musica è del Signor WOLFGANGO / MOZZART Maestro di Cappella in at- / tual servigio di S. Maestà Cesarea. | ||||||||||||||||||||
Referenzexemplar |
| ||||||||||||||||||||
Weitere Exemplare |
| ||||||||||||||||||||
Anmerkungen | Zweite, veränderte Auflage des Libretto-Erstdrucks mit dem Text der Aria "Non siate ritrosi" anstelle des Textes der ursprünglichen Aria „Rivolgete a lui lo sguardo“ KV 584 (Nachdruck für die Uraufführung vom 26. Januar 1790 in Wien). Bei der zweiten Auflage des Libretto-Erstdrucks wurden die gleichen Druckplatten des Libretto-Erstdrucks verwendet, mit Ausnahme folgender Seiten: S. 22 (I/10): Despinas ursprüngliche Verse „A una fanciulla / un vecchio come lei non può far nulla.“ wurden in den Zeilen 25 und 26 durch die Verse „Non n’ho bisogno / Un uomo come lei non può far nulla.“ ersetzt. Dazu wurde in der letzten Zeile im Wort „Sì“ der Buchstabe „ì“ ohne Akzent gesetzt. S. 29 (I/11): Der Text der ursprünglichen Aria No. 15a „Rivolgete a lui lo sguardo“ (Guilelmo) KV 584 wurde durch den Text der endgültigen Aria No. 15b „Non siate ritrosi“ (Guilelmo) ersetzt, wobei der erste Vers der ursprünglichen Aria „Rivolgete a lui lo sguardo. (a Fiord.)“ vor der neuen Aria irrtümlicherweise beibehalten wurde. S. 46 (II/1): Der ursprüngliche Vers „Dove il diavolo ha la coda“ wurde durch den Vers „Quel che il cor più brama e loda“ ersetzt. S. 72 (II/13): - Zeile 2: Der ursprünglich abgekürzte Name “Desp.” wurde in der Szenenanweisung zu Beginn der Szene ausgeschrieben („Despina.“) - Zeile 12: Guilelmos Einwurf „Guil. Dov’è!“ in der zweiten Zeilenhälfte wurde näher an die erste Zeilenhälfte („Fer. Ebben!“) gerückt. - Zeile 18: Ferrandos im Libretto-Erstdruck fehlender Vers „Un poco di più merto…“ wurde ergänzt, wobei die ursprüngliche Szenenanweisung „(ironicamente.)“ rechts neben den folgenden Vers gesetzt wurde. - Zeile 19: Durch die Ergänzung des Worts „amico“ am Ende des ursprünglichen Verses „Ah cessa“ wurden dem ursprünglichen aus dem metrischen Rahmen des Rezitativs herausfallenden Dreisilbler des Libretto-Erstdrucks zwei weitere Silben hinzuzugefügt, sodass der neue Vers „Ah cessa amico“ zusammen mit dem vorigen Vers „Un poco di più merto…“ zu einem vollständigen Elfsilbler wurde. |