KV-Nummer588
EinheitswerktitelCosì fan tutte ossia La scuola degli amanti
LibrettotypOriginallibretto
ID002164
KomponistWolfgang Amadé Mozart (1756-1791)
TextdichterLorenzo Da Ponte (1749-1838)
TitelCOSÌ FAN TUTTE / O SIA / LA SCUOLA / DEGLI AMANTI. / DRAMMA GIOCOSO / IN DUE ATTI / DA RAPPRESENTARSI / NEL TEATRO DI CORTE L'ANNO 1790. / VIENNA / PRESSO LA SOCIETÀ TIPOGRAFICA.
Ort und VerlagWien: Società Tipografica
Jahr1790
DokumenttypDruck
Umfang84 S.
Format
ExemplarspracheItalienisch
Inhaltsübersicht
TitelS. (1)
Widmung-
Inhaltsangabe-
Szenenbildwechsel-
RollenS. (2)
Darsteller-
Erster AktS. (3)-42
Zweiter AktS. 43-84
Rollen und Personen
Fiordiligi
Dorabella
Guilelmo [Guglielmo]
Ferrando
Despina
Don Alfonso
Coro di soldati
Coro di servi
Coro di marinai
zusätzliche AngabenS. (2): […] La Poesia è dell'Abbate DA PONTE, / Poeta del Teatro Imperiale. / La musica è del Signor WOLFGANGO / MOZZART Maestro di Cappella in at- / tual servigio di S. Maestà Cesarea.
Referenzexemplar
BestandAT/Österreich – Wien: Wienbibliothek im Rathaus, Musiksammlung (A-Wst)
Standort / SignaturA-44404
FaksimileWarburton 1992: The Librettos of Mozart's Operas, Bd. 4, S. 477-560.
Weitere Exemplare
DE – Weimar: Herzogin Anna Amalia Bibliothek (D-WRz)
Standort / Signatur: Tb 80
US – Washington, D.C.: Library of Congress, Music Division (US-Wc)
Standort / Signatur: ML48 [S6762] FT MEADE
Kopien
AT – Wien: Gesellschaft der Musikfreunde in Wien; Bibliothek und Archiv (A-Wgm)
Standort / Signatur: Textbücher 2603/2
 ungeprüft:
AT – Wien: Gesellschaft der Musikfreunde in Wien; Bibliothek und Archiv (A-Wgm)
Standort / Signatur: Textbücher 2603/13
AnmerkungenZweite, veränderte Auflage des Libretto-Erstdrucks mit dem Text der Aria "Non siate ritrosi" anstelle des Textes der ursprünglichen Aria „Rivolgete a lui lo sguardo“ KV 584 (Nachdruck für die Uraufführung vom 26. Januar 1790 in Wien).

Bei der zweiten Auflage des Libretto-Erstdrucks wurden die gleichen Druckplatten des Libretto-Erstdrucks verwendet, mit Ausnahme folgender Seiten:

S. 22 (I/10): Despinas ursprüngliche Verse „A una fanciulla / un vecchio come lei non può far nulla.“ wurden in den Zeilen 25 und 26 durch die Verse „Non n’ho bisogno / Un uomo come lei non può far nulla.“ ersetzt. Dazu wurde in der letzten Zeile im Wort „Sì“ der Buchstabe „ì“ ohne Akzent gesetzt.

S. 29 (I/11): Der Text der ursprünglichen Aria No. 15a „Rivolgete a lui lo sguardo“ (Guilelmo) KV 584 wurde durch den Text der endgültigen Aria No. 15b „Non siate ritrosi“ (Guilelmo) ersetzt, wobei der erste Vers der ursprünglichen Aria „Rivolgete a lui lo sguardo. (a Fiord.)“ vor der neuen Aria irrtümlicherweise beibehalten wurde.

S. 46 (II/1): Der ursprüngliche Vers „Dove il diavolo ha la coda“ wurde durch den Vers „Quel che il cor più brama e loda“ ersetzt.

S. 72 (II/13):
- Zeile 2: Der ursprünglich abgekürzte Name “Desp.” wurde in der Szenenanweisung zu Beginn der Szene ausgeschrieben („Despina.“)
- Zeile 12: Guilelmos Einwurf „Guil. Dov’è!“ in der zweiten Zeilenhälfte wurde näher an die erste Zeilenhälfte („Fer. Ebben!“) gerückt.
- Zeile 18: Ferrandos im Libretto-Erstdruck fehlender Vers „Un poco di più merto…“ wurde ergänzt, wobei die ursprüngliche Szenenanweisung „(ironicamente.)“ rechts neben den folgenden Vers gesetzt wurde.
- Zeile 19: Durch die Ergänzung des Worts „amico“ am Ende des ursprünglichen Verses „Ah cessa“ wurden dem ursprünglichen aus dem metrischen Rahmen des Rezitativs herausfallenden Dreisilbler des Libretto-Erstdrucks zwei weitere Silben hinzuzugefügt, sodass der neue Vers „Ah cessa amico“ zusammen mit dem vorigen Vers „Un poco di più merto…“ zu einem vollständigen Elfsilbler wurde.
1 Datensätze (gesamt). – Seite 1 von 1 Seiten