| Kritische Edition des vertonten Textes (Partiturtext) | Kritische Edition des Librettos (Libretto) | ||
|---|---|---|---|
|
Neunzehnter Auftritt
|
Neunzehnter Auftritt
|
||
|
Manostatos, Tamino. Vorige.
|
Monostatos, Tamino. Vorige.
|
||
|
|
|
||
|
Manostatos
|
Monostatos
|
||
|
Na, stolzer Jüngling, nur hieher!
|
Nun, stolzer Jüngling, nur hieher!
|
||
|
Hier ist Sarastro, unser Herr! –
|
Hier ist Sarastro, unser Herr!
|
||
|
Pamina, Tamino
|
Pamina, Tamino
|
||
|
Er ist's, ich glaub es kaum, er ist's.|
|
Er ist's! Er ist's! ich glaub es kaum!|
|
||
|
Sie ist's, sie ist's, es ist kein Traum.
|
Sie ist's! Sie ist's! es ist kein Traum!
|
||
|
Es schling mein Arm sich um ihn|sie her,
|
Es schling mein Arm sich um sie|ihn her,
|
||
|
und wenn es auch mein Ende wär!
|
und wenn es auch mein Ende wär.
|
||
|
Chor
|
Chor
|
||
|
Was soll das heißen?
|
Was soll das heißen?
|
||
|
Manostatos
|
Monostatos
|
||
|
Welch eine Dreistigkeit!
|
Welch eine Dreistigkeit!
|
||
|
Gleich auseinander, das geht zu weit!
|
Gleich auseinander, das geht zu weit!
|
||
|
(trennt sie)
|
(Er trennt sie.)
|
||
|
(kniet)
|
(kniet)
|
||
|
Dein Sklave liegt zu deinen Füßen,
|
Dein Sklave liegt zu deinen Füßen,
|
||
|
lass den verwegnen Frevler büßen.
|
lass den verwegnen Frevler büßen.
|
||
|
Bedenk, wie frech der Knabe ist!
|
Bedenk, wie frech der Knabe ist!
|
||
|
Durch dieses seltnen Vogels List
|
Durch dieses seltnen Vogels List
|
||
|
wollt er Paminen dir entführen.
|
wollt er Paminen dir entführen;
|
||
|
Allein, ich wusst ihn aufzuspüren.
|
allein, ich wusst ihn auszuspüren.
|
||
|
Du kennst mich! – Meine Wachsamkeit –
|
Du kennst mich! – Meine Wachsamkeit –
|
||
|
Sarastro
|
Sarastro
|
||
|
verdient, dass man ihr Lorbeer streut.
|
verdient, dass man ihr Lorbeer streut! –
|
||
|
He! gebt dem Ehrenmann sogleich –
|
He! gebt dem Ehrenmann sogleich –
|
||
|
Manostatos
|
Monostatos
|
||
|
Schon deine Gnade macht mich reich! –
|
Schon deine Gnade macht mich reich.
|
||
|
Sarastro
|
Sarastro
|
||
|
nur siebenundsiebenzig Sohlenstreich!
|
nur 77 Sohlenstreich!
|
||
|
Manostatos
|
Monostatos
|
||
|
(kniet)
|
(kniet)
|
||
|
Ach Herr, den Lohn verhofft ich nicht.
|
Ach Herr! den Lohn verhofft ich nicht.
|
||
|
Sarastro
|
Sarastro
|
||
|
Nicht Dank! Es ist ja meine Pflicht!
|
Nicht Dank! Es ist ja meine Pflicht.
|
||
|
(Manostatos wird fortgeführt.)
|
(Monostatos wird fortgeführt.)
|
||
|
Chor
|
Chor
|
||
|
Es lebe Sarastro, der göttliche Weise,
|
Es lebe Sarastro, der göttliche Weise,
|
||
|
er lohnet und strafet in ähnlichem Kreise.
|
er lohnet und strafet in ähnlichem Kreise.
|
||
|
Sarastro
|
Sarastro
|
||
|
|
|
||
|
Führt diese beiden Fremdlinge
|
Führt diese beiden Fremdlinge
|
||
|
in unsern Prüfungstempel ein,
|
in unsern Prüfungstempel ein:
|
||
|
bedecket ihre Häupter dann –
|
Bedecket ihre Häupter dann –
|
||
|
|
|
||
|
sie müssen erst gereinigt sein.
|
sie müssen erst gereinigt sein.
|
||
|
(Zwei bringen eine Art Sack und bedecken die Häupter der beiden Fremden.)
|
(Zwei bringen eine Art Sack und bedecken die Häupter der beiden Fremden.)
|
||
|
|
Chor
|
||
|
|
Führt diese beiden Fremdlinge
|
||
|
|
in unsern Prüfungstempel ein usf.
|
||
|
|
Schlusschor
|
||
|
Chor
|
|
||
|
|
|
||
|
Wenn Tugend und Gerechtigkeit
|
Wenn Tugend und Gerechtigkeit
|
||
|
den großen Pfad mit Ruhm bestreut,
|
den großen Pfad mit Ruhm bestreut,
|
||
|
dann ist die Erd ein Himmelreich
|
dann ist die Erd ein Himmelreich
|
||
|
und Sterbliche den Göttern gleich.
|
und Sterbliche den Göttern gleich.
|
||
|
Ende des ersten Aufzugs.
|
Ende des ersten Aufzugs.
|