|
SCENA VII
|
||
|
Fracasso, Ninetta e detta.
|
||
|
Recitativo
|
||
|
Fracasso
|
||
|
Eh ben, sorella mia?
|
||
|
Rosina
|
||
|
Siamo a buon segno,
|
||
|
e in questo dì m'impegno
|
||
|
d'innamorarli tutti due del pari
|
||
| 475 |
sino a farmi sposar.
|
|
|
Fracasso
|
||
|
Basta ch'io sposi
|
||
|
Giacinta lor sorella.
|
||
|
Ninetta
|
||
|
E ch'io, sua damigella,
|
||
|
abbia Simone
|
||
|
per marito mio.
|
||
|
Rosina
|
||
|
Tutto va ben,
|
||
|
ma vo' marito anch'io.
|
||
|
Fracasso
|
||
| 480 |
Sono sì pazzi entrambi,
|
|
|
ch'io non saprei qual sia per voi migliore.
|
||
|
Ninetta
|
||
|
Il più sciocco è il minore:
|
||
|
attaccatevi a lui,
|
||
|
che farete più presto;
|
||
| 485 |
ed una moglie spiritosa e bella,
|
|
|
come l'han molte e molte,
|
||
|
un marito ha d'aver buono tre volte.
|
||
|
Fracasso
|
||
|
No, che quell'altro almeno
|
||
|
un uom non è di legno, e mia sorella
|
||
| 490 |
di ridurlo a dovere è ben capace.
|
|
|
Rosina
|
||
|
Io sposerò quello che più mi piace.
|
||
|
Ma perché piaccia un uomo,
|
||
|
e perché amor non sia di noi tiranno,
|
||
|
cosa si debba far tutte non sanno.
|
||
|
|
N° 9 Aria
|
|
|
Rosina
|
||
| 495 |
Senti l'eco, ove t'aggiri,
|
|
|
sussurar tra fiori e fronde;
|
||
|
ma se gridi o se sospiri,
|
||
|
quello sol l'eco risponde
|
||
|
che ti sente a ragionar.
|
||
| 500 |
Così far dovrebbe ancora
|
|
|
cogli amanti e questa e quella:
|
||
|
voler bene a chi l'adora,
|
||
|
corbellar chi ne corbella,
|
||
|
non dar niente a chi non dona,
|
||
| 505 |
ché l'usanza è bella e buona
|
|
|
di far quel che gli altri fanno,
|
||
|
e in amor non può fallar.
|
||
|
(Parte.)
|
||
|
SCENA VIII
|
||
|
Polidoro e detti.
|
||
|
Recitativo
|
||
|
Polidoro
|
||
|
Ninetta.
|
||
|
Ninetta
|
||
|
Che volete?
|
||
|
Polidoro
|
||
|
Digli a colui che vada,
|
||
| 510 |
perché t'ho da parlar da solo a sola.
|
|
|
Fracasso
|
||
|
Dov'è la convenienza?
|
||
|
Quivi alla mia presenza
|
||
|
non si parla in secreto.
|
||
|
Polidoro
|
||
|
Andate via,
|
||
|
che ho un non so che da dirle.
|
||
|
Fracasso
|
||
|
A mia sorella
|
||
| 515 |
porto rispetto adesso e alla sua stanza,
|
|
|
ma noi v'insegneremo la creanza.
|
||
|
(Parte.)
|
||
|
Ninetta
|
||
|
Voi l'avete irritato.
|
||
|
Polidoro
|
||
|
Eh non importa.
|
||
|
Ninetta
|
||
|
E se vi bastonasse?
|
||
|
Polidoro
|
||
|
Eh prenderemo
|
||
|
le bastonate ancora
|
||
| 520 |
per quella che m'adora; e preme adesso
|
|
|
quel biglietto che sai.
|
||
|
Ninetta
|
||
|
L'ho preparato,
|
||
|
eccolo sigillato:
|
||
|
di tenerezze è pieno,
|
||
|
e basta ritrovar chi a lei lo dia,
|
||
| 525 |
perché io non sarei buona.
|
|
|
Polidoro
|
||
|
Glielo darò in persona.
|
||
|
Ninetta
|
||
|
Oh bravo da vero!
|
||
|
La moda è nuova affatto,
|
||
|
ma la migliore è poi
|
||
| 530 |
far tutti da sua posta i fatti suoi.
|
|
|
|
N° 10 Aria
|
|
|
Ninetta
|
||
|
Chi mi vuol bene
|
||
|
presto mel dica,
|
||
|
che per capire
|
||
|
non vo' fatica
|
||
| 535 |
né intisichire
|
|
|
per civiltà.
|
||
|
Tutti i biglietti
|
||
|
io ve li dono:
|
||
|
sono seccagini,
|
||
| 540 |
son melansagini,
|
|
|
e alla più presta
|
||
|
da testa a testa
|
||
|
tutto si fa.
|
||
|
(Parte.)
|
||
|
SCENA IX
|
||
|
Polidoro, poi Rosina, Fracasso, Ninetta, poi Cassandro, Giacinta e Simone coll'ordine sequente.Die in der autographen Partitur fehlende Angaben zu den Personen der Scena IX, die in der Libretto-Vorlage Venedig 1764 an zwei unterschiedlichen Stellen der Szene angeführt sind (vgl. die diplomatische Übertragung der Libretto-Vorlage Venedig 1764, Z. 1030 und Z. 1046), wurden wie in der kritischen Edition der Vorlage am Anfang der Szene zusammengeführt, um Wiederholungen zu vermeiden.
|
||
|
Recitativo
|
||
|
Polidoro
|
||
|
Adesso è fatto tutto.
|
||
| 545 |
Questo è il biglietto che da me pretende
|
|
|
l'innamorata mia,
|
||
|
anche il regalo è pronto,
|
||
|
onde faccio il mio conto
|
||
|
che nissun me la toglie,
|
||
| 550 |
e saremo così marito e moglie.
|
|
|
Ecco che viene appunto. Allegramente,
|
||
|
che solo qui mi trova;
|
||
|
e se ancor qui venisse mio fratello,
|
||
|
in sua presenza aver dovrà cervello.
|
||
|
|
N° 11 Finale
|
|
|
Rosina
|
||
| 555 |
Dove avete la creanza?
|
|
|
Mio fratello e la mia stanza
|
||
|
sempre s'ha da rispettar.
|
||
|
Fracasso
|
||
|
Cospettaccio, cospettone!
|
||
|
Vuo' da voi sodisfazione,
|
||
| 560 |
o vi faccio bastonar.
|
|
|
Polidoro
|
||
|
Non so niente, poveretto;
|
||
|
n'è cagion questo biglietto
|
||
|
ch'io le avea da presentar.
|
||
|
Fracasso
|
||
|
Un biglietto a mia sorella?
|
||
|
Ninetta
|
||
| 565 |
La faceste ora più bella.
|
|
|
Rosina, Fracasso
|
||
|
|
||
|
Non prendiam vostri biglietti,
|
||
|
non sappiam di voi che far.
|
||
|
|
||
|
Polidoro
|
||
|
Me l'avete voi richiesto.
|
||
|
Rosina, Fracasso
|
||
|
|
||
|
Per noi due che affronto è questo!
|
||
|
|
||
|
Polidoro
|
||
| 570 |
Ah Ninetta, che paura!
|
|
|
Ninetta
|
||
|
(Lo fa inginocchiare.)
|
||
|
In ginocchio a dirittura
|
||
|
e pregarli a perdonar.
|
||
|
Fracasso
|
||
|
Non perdono per sì poco.
|
||
|
Ninetta
|
||
|
Lo scrissi io così per giuoco.
|
||
|
Rosina, Fracasso
|
||
|
|
||
| 575 |
Compatiam la debolezza,
|
|
|
e per fargli una finezza
|
||
|
s'ha il biglietto da accettar.
|
||
|
|
||
|
Cassandro
|
||
|
Bravo, fratello!
|
||
|
Brava, madama!
|
||
| 580 |
Così in ginocchio
|
|
|
cosa si fa?
|
||
|
Polidoro
|
||
|
Ora sto fresco!
|
||
|
Caro tedesco,
|
||
|
voi difendetemi
|
||
| 585 |
per carità.
|
|
|
Cassandro
|
||
|
Anche biglietti,
|
||
|
mia signorina,
|
||
|
quel mamalucco
|
||
|
scriver vi sa.
|
||
|
Rosina
|
||
| 590 |
Oibò, signore,
|
|
|
questo biglietto
|
||
|
pieno d'amore
|
||
|
è per voi scritto
|
||
|
in verità.
|
||
|
Cassandro
|
||
| 595 |
Scritto l'avete
|
|
|
per me, carina?
|
||
|
Ninetta
|
||
|
Brava da vero!
|
||
|
Fracasso
|
||
|
(Povero alocco!)
|
||
|
Cassandro
|
||
|
Leggiamo un poco,
|
||
| 600 |
datelo qua.
|
|
|
(Prende il biglietto e si ritira a leggerlo.)
|
||
|
Polidoro
|
||
|
Finché il fratel non guarda,
|
||
|
prendete il regaletto
|
||
|
che voi m'avete detto
|
||
|
per farmi poi sposar.
|
||
|
(Le porge una borsa.)
|
||
|
Rosina
|
||
|
(Prende con dispetto.)
|
||
| 605 |
A me si dan danari?
|
|
|
Ninetta
|
||
|
Che diavolo faceste?
|
||
|
Rosina, Fracasso
|
||
|
|
||
|
Per Bacco, i nostri pari
|
||
|
non l'han da sopportar!
|
||
|
|
||
|
Cassandro
|
||
|
Che fassi in quel cantone?
|
||
| 610 |
Fratello mio buffone,
|
|
|
a lei non t'accostar.Variante in den Textwiederholungen:
a lei non t'accostar, no. |
||
|
Rosina
|
||
|
Povero Polidoro!
|
||
|
Che questa borsa d'oro
|
||
|
mi dà, se il voglio amar.
|
||
|
Cassandro
|
||
| 615 |
Che pezzo d'asinaccio!
|
|
|
Di queste io non ne faccio
|
||
|
né sono con le donne
|
||
|
sì facile a cascar.
|
||
|
Rosina
|
||
|
Se mi volete bene,
|
||
| 620 |
quest'oro voi serbate
|
|
|
e quell'anel mi date
|
||
|
per farlo disperar.
|
||
|
Cassandro
|
||
|
L'anel?
|
||
|
Rosina
|
||
|
Per un pocchetto.
|
||
|
Cassandro
|
||
|
L'anel?
|
||
|
Rosina
|
||
|
Vel rendo subito.
|
||
|
Cassandro
|
||
| 625 |
Da vero che ne dubito;
|
|
|
ma in grazia del biglietto,
|
||
|
che con tal gusto ho letto,
|
||
|
vi voglio contentar.
|
||
|
(Le dà l'anello.)
|
||
|
Simone
|
||
|
Presto, madama,
|
||
| 630 |
che uno vi chiama
|
|
|
e vi vorrebbe
|
||
|
complimentar.
|
||
|
(Parte.)Obwohl Simone weitere Verse im Laufe der Szene singt (V. 630–633 und V. 647), wurde hier die Angabe zu seinem Abgang (Parte.) nach der Libretto-Vorlage Venedig 1764 ergänzt, da die Szenenanweisung auch darauf deuten könnte, dass Simone im Laufe der Szene die Bühne verlässt, um später wieder auf die Bühne zurückzukehren.
|
||
|
Rosina
|
||
|
(Volendo partire.)
|
||
|
Subito… addio!
|
||
|
Cassandro
|
||
|
(La trattiene.)
|
||
|
L'anello mio?
|
||
|
Fracasso
|
||
| 635 |
Corpo del diavolo!
|
|
|
Non vuol mangiarvelo.
|
||
|
Ninetta
|
||
|
Non vuol scappar.
|
||
|
Simone
|
||
|
Presto, signora,
|
||
|
che c'è di fuora
|
||
| 640 |
chi vi desidera
|
|
|
seco a pransar.
|
||
|
Rosina
|
||
|
(Come sopra.)
|
||
|
Andiam, fratello.
|
||
|
Cassandro
|
||
|
(Come sopra.)
|
||
|
Prima il mio anello.
|
||
|
Rosina, Fracasso
|
||
|
|
||
|
Poter del mondo!
|
||
| 645 |
De' pari nostri
|
|
|
s'ha da fidar.
|
||
|
|
||
|
Cassandro
|
||
|
Senza che andiate
|
||
|
con chi vi brama,
|
||
|
fate che resti
|
||
| 650 |
quel che vi chiama,
|
|
|
ch'io darò a tutti
|
||
|
da desinar.
|
||
|
Ninetta, Giacinta
|
||
|
|
||
|
Bravo, bravissimo!
|
||
|
|
||
|
Fracasso
|
||
|
Così va fatto.
|
||
|
Polidoro, Simone
|
||
|
|
||
| 655 |
Quest'è cervello!
|
|
|
|
||
|
Cassandro
|
||
|
(Così l'anello
|
||
|
non sparirà.)
|
||
|
Tutti
|
||
|
Dunque a pranso in compagnia,
|
||
|
e tra il vino e l'allegria
|
||
| 660 |
che si balli e che si canti,
|
|
|
tutti amici, tutti amanti,
|
||
|
viva amore e la beltà.
|
||
|
Fine dell'atto primo.
|