Kritische Edition des Librettos | Diplomatische Übertragung des Librettos | |||
---|---|---|---|---|
Neunundzwanzigster Auftritt
|
Neun und zwanzigster Auftritt.
|
|||
|
stage294a{Das Theater verwandelt sich wieder in vorigen Garten.}
|
|||
Papageno, später die drei Knaben und das Weib.
|
||||
Papageno
|
Papageno
|
|||
(ruft mit seinem Pfeifchen)
|
stage295a{(ruft mit seinem Pfeifchen.)}
|
|||
Papagena! Papagena! Papagena!
|
Papagena! Papagena! Papagena!
|
|||
Weibchen! Täubchen! meine Schöne!
|
Weibchen! Täubchen! meine Schöne!
|
|||
Vergebens! ach, sie ist verloren!
|
Vergebens! Ach sie ist verloren!
|
|||
Ich bin zum Unglück schon geboren.
|
Ich bin zum Unglück schon geboren.
|
|||
Ich plauderte – und das war schlecht,
|
FIch plauderte, – und das war schlecht,
|
|||
darum geschieht es mir schon recht.
|
Darum geschieht es mir schon recht.
|
|||
Seit ich gekostet diesen Wein –
|
Seit ich gekostet diesen Wein –
|
|||
seit ich das schöne Weibchen sah –
|
Seit ich das schöne Weibchen sah –
|
|||
so brennt's im Herzenskämmerlein,
|
So brennts im Herzenskämmerlein,
|
|||
so zwickt es hier, so zwickt es da.
|
So zwickt es hier, so zwickt es da.
|
|||
Papagena! Herzenstäubchen!
|
Papagena! Herzenstäubchen!
|
|||
Papagena! liebes Weibchen!
|
Papagena! liebes Weibchen!
|
|||
's ist umsonst! Es ist vergebens!
|
'Sist umsonst! Es ist vergebens!
|
|||
Müde bin ich meines Lebens!
|
Müde bin ich meines Lebens!
|
|||
Sterben macht der Lieb ein End,
|
Sterben macht der Lieb' ein End'
|
|||
wenn's im Herzen noch so brennt.
|
Wenns im Herzen noch so brennt.
|
|||
(nimmt einen Strick von seiner Mitte)
|
stage296x{(nimmt einen Strick von seiner Mitte.)}
|
|||
Diesen Baum da will ich zieren,
|
Diesen Baum da will ich zieren,
|
|||
mir an ihm den Hals zuschnüren,
|
Mir an ihm den Hals zuschnüren,
|
|||
weil das Leben mir missfällt.
|
Weil das Leben mir mißfällt.
|
|||
Gute Nacht, du schwarze Welt!
|
Gute Nacht, du schwarze Welt!
|
|||
Weil du böse an mir handelst,
|
Weil du böse an mir handelst,
|
|||
mir kein schönes Kind zubandelst,
|
Mir kein schönes Kind zubandelst,
|
|||
so ist's aus, so sterbe ich:
|
So ists aus, so sterbe ich:
|
|||
Schöne Mädchen, denkt an mich.
|
Schöne Mädchen, denkt an mich.
|
|||
Will sich eine um mich Armen,
|
Will sich eine um mich Armen,
|
|||
eh ich hänge, noch erbarmen,
|
Eh' ich hänge, noch erbarmen,
|
|||
wohl, so lass ich's diesmal sein!
|
Wohl, so laß ichs diesmal seyn!
|
|||
Rufet nur – Ja oder Nein! –
|
Rufet nur – ja, oder nein! –
|
|||
Keine hört mich; alles stille!
|
FKeine hört mich; alles stille!
|
|||
(sieht sich um)
|
stage297x{(sieht sich um.)}
|
|||
Also ist es euer Wille?
|
Also ist es euer Wille?
|
|||
Papageno, frisch hinauf!
|
Papageno, frisch hinauf!
|
|||
Ende deinen Lebenslauf.
|
Ende deinen Lebenslauf.
|
|||
(sieht sich um)
|
stage298x{(sieht sich um.)}
|
|||
Nun, ich warte noch; es sei!
|
Nun ich warte noch; es sey!
|
|||
bis man zählet: Eins, zwei, drei!
|
Bis man zählet: Eins, zwey, drey!
|
|||
(pfeift)
|
stage299x{(pfeift.)}
|
|||
Eins!
|
Eins!
|
|||
(sieht sich um)
|
stage300x{(sieht sich um.)}
|
|||
(pfeift)
|
stage301x{(pfeift.)}
|
|||
Zwei!
|
Zwey!
|
|||
(sieht sich um)
|
stage302x{(sieht sich um.)}
|
|||
Zwei ist schon vorbei!
|
Zwey ist schon vorbey!
|
|||
(pfeift)
|
stage303x{(pfeift.)}
|
|||
Drei!
|
Drey!
|
|||
(sieht sich um)
|
stage304x{(sieht sich um.)}
|
|||
Nun wohlan, es bleibt dabei,
|
Nun wohlan, es bleibt dabey,
|
|||
weil mich nichts zurückehält!
|
Weil mich nichts zurücke hält!
|
|||
Gute Nacht, du falsche Welt!
|
Gute Nacht, du falsche Welt!
|
|||
(will sich hängen)
|
stage305x{(will sich hängen.)}
|
|||
Die drei Knaben
|
Drey Knaben.
|
|||
(fahren herunter)
|
stage306a{(fahren herunter.)}
|
|||
Halt ein, o Papageno! und sei klug.
|
Halt ein, o Papageno! und sey klug.
|
|||
Man lebt nur einmal, dies sei dir genug.
|
Man lebt nur einmal, dies sey dir genug.
|
|||
Papageno
|
Papageno.
|
|||
Ihr habt gut reden, habt gut scherzen;
|
Ihr habt gut reden, habt gut scherzen;
|
|||
doch brennt' es euch wie mich im Herzen,
|
Doch brennt' es euch, wie mich im Herzen,
|
|||
ihr würdet auch nach Mädchen gehn.
|
Ihr würdet auch nach Mädchen geh'n.
|
|||
Die drei Knaben
|
FDrey Knaben.
|
|||
So lasse deine Glöckchen klingen;
|
So lasse deine Glöckchen klingen;
|
|||
dies wird dein Weibchen zu dir bringen.
|
Dies wird dein Weibchen zu dir bringen.
|
|||
Papageno
|
Papageno.
|
|||
Ich Narr vergaß der Zauberdinge.
|
Ich Narr vergaß der Zauberdinge.
|
|||
Erklinge, Glockenspiel, erklinge!
|
Erklinge Glockenspiel, erklinge!
|
|||
Ich muss mein liebes Mädchen sehn.
|
Ich muß mein liebes Mädchen sehn.
|
|||
Klinget, Glöckchen, klinget!
|
Klinget, Glöckchen, klinget!
|
|||
Schafft mein Mädchen her!
|
Schafft mein Mädchen her!
|
|||
Klinget, Glöckchen, klinget!
|
Klinget, Glöckchen, klinget!
|
|||
Bringt mein Weibchen her!
|
Bringt mein Weibchen her!
|
|||
(Unter diesem Schlagen laufen die drei Knaben zu ihrem FlugwerkHier ist ein Gefährt gemeint, das mithilfe der gleichnamigen Vorrichtung bewegt wird. und bringen das Weib heraus.)
|
stage307x{(Unter diesem Schlagen laufen die drey Knaben zu ih=
rem Flugwerk, und bringen das Weib heraus.)} |
|||
Die drei Knaben
|
Drey Knaben.
|
|||
Komm her, du holdes, liebes Weibchen!Zu den folgenden, von Mozart nicht vertonten fünf Versen vgl. Gernot Gruber, „Vorwort“ zu Die Zauberflöte (Neue Mozart-Ausgabe, Serie II: Bühnenwerke 5/19), Kassel 1970, S. XIV.
|
Komm her, du holdes, liebes Weibchen!
|
|||
Dem Mann sollst du dein Herzchen weihn!
|
Dem Mann sollst du dein Herzchen weihn!
|
|||
Er wird dich lieben, süßes Weibchen,
|
Er wird dich lieben, süßes Weibchen,
|
|||
dein Vater, Freund und Bruder sein!
|
Dein Vater, Freund, und Bruder seyn!
|
|||
Sei dieses Mannes Eigentum!
|
Sey dieses Mannes Eigenthum!
|
|||
(im Auffahren)
|
stage308x{(im Auffahren.)}
|
|||
Nun, Papageno, sieh dich um!
|
Nun, Papageno, sieh dich um!
|
|||
(Papageno sieht sich um; beidePapageno und das Weib haben unter dem Ritornell komisches Spiel.)
|
stage309a{(Papageno sieht sich um; }stage309b{beyde haben unter dem Ritornell
komisches Spiel.)} |
|||
|
FPapageno.
|
|||
Duetto
|
Duetto.
|
|||
Papageno
|
||||
Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Papagena!
|
Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Papagena!
|
|||
Weib
|
Weib.
|
|||
Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Papageno.
|
Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Papageno.
|
|||
Beide
|
Beyde.
|
|||
Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Papagena!|Papageno!
|
Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Papagena!|Papageno!
|
|||
Papageno
|
Papageno.
|
|||
Bist du mir nun ganz gegeben?
|
Bist du mir nun ganz gegeben?
|
|||
Weib
|
Weib.
|
|||
Nun bin ich dir ganz gegeben.
|
Nun bin ich dir ganz gegeben.
|
|||
Papageno
|
Papageno.
|
|||
Nun so sei mein liebes Weibchen!
|
Nun so sey mein liebes Weibchen!
|
|||
Weib
|
Weib.
|
|||
Nun so sei mein Herzenstäubchen!
|
Nun so sey mein Herzenstäubchen!
|
|||
Beide
|
Beyde.
|
|||
Welche Freude wird das sein,
|
Welche Freude wird das seyn,
|
|||
wenn die Götter uns bedenken,
|
Wenn die Götter uns bedenken,
|
|||
unsrer Liebe Kinder schenken,
|
Unsrer Liebe Kinder schenken,
|
|||
so liebe kleine Kinderlein.
|
So liebe kleine Kinderlein.
|
|||
Papageno
|
Papageno.
|
|||
Erst einen kleinen Papageno.
|
Erst einen kleinen Papageno.
|
|||
Weib
|
FWeib.
|
|||
Dann eine kleine Papagena.
|
Dann eine kleine Papagena.
|
|||
Papageno
|
Papageno.
|
|||
Dann wieder einen Papageno.
|
Dann wieder einen Papageno.
|
|||
Weib
|
Weib.
|
|||
Dann wieder eine Papagena.
|
Dann wieder eine Papagena.
|
|||
Beide
|
Beyde.
|
|||
Es ist das höchste der Gefühle,
|
Es ist das höchste der Gefühle,
|
|||
wenn viele, viele, viele, viele
|
Wenn viele, viele, viele, viele,
|
|||
Pa-Pa-Pa-Pa-Papageno|
|
Pa, pa, pa, pa, pa, pa, geno
|
|||
Pa-Pa-Pa-Pa-Papagena
|
Pa, pa, pa, pa, pa, pa, gena
|
|||
der Segen froher Eltern sein;
|
Der Segen froher Ältern seyn;
|
|||
wenn dann die Kleinen um sie spielen,
|
Wenn dann die kleinen um sie spielen,Zum folgenden, von Mozart nicht vertonten Vierzeiler vgl. Gernot Gruber, „Vorwort“ zu Die Zauberflöte (Neue Mozart-Ausgabe, Serie II: Bühnenwerke 5/19), Kassel 1970, S. XIV.
|
|||
die Eltern gleiche Freude fühlen,
|
Die Ältern gleiche Freude fühlen,
|
|||
sich ihres Ebenbildes freun.
|
Sich ihres Ebenbildes freun.
|
|||
O welch ein Glück kann größer sein?
|
O welch ein Glück kann grösser seyn?
|
|||
(beide ab)
|
stage310x{(beyde ab.)}
|
|||
Dreißigster Auftritt
|
FDreyßigster Auftritt.
|
|||
Der Mohr, die Königin mit allen ihren Damen kommen von beiden Versenkungen; sie tragen schwarze Fackeln in der Hand.
|
stage311x{Der Mohr, die Königinn mit allen
ihren Damen, kommen von beyden Versenkungen; sie tragen schwarze Fa= ckeln in der Hand.} |
|||
Mohr
|
Mohr.
|
|||
Nur stille! stille! stille! stille!
|
Nur stille! stille! stille! stille!
|
|||
Bald dringen wir in Tempel ein.
|
Bald dringen wir in Tempel ein.
|
|||
Königin, Die drei Damen
|
Alle Weiber.
|
|||
Nur stille! stille! stille! stille!
|
Nur stille! stille! stille! stille!
|
|||
Bald dringen wir in Tempel ein.
|
Bald dringen wir in Tempel ein.
|
|||
Mohr
|
Mohr.
|
|||
Doch Fürstin, halte Wort! – erfülle –
|
Doch, Fürstinn, halte Wort! – Erfülle –
|
|||
Dein Kind muss meine Gattin sein.
|
Dein Kind muß meine Gattinn seyn.
|
|||
Königin
|
Königinn.
|
|||
Ich halte Wort; es ist mein Wille.
|
Ich halte Wort; es ist mein Wille.
|
|||
Königin, Die drei Damen
|
Alle Weiber.
|
|||
Mein|Ihr Kind soll deine Gattin sein.
|
Mein|Ihr Kind soll deine Gattin seyn.
|
|||
(Man hört dumpfen Donner, Geräusch von Wasser.)
|
stage312a{(Man hört dumpfen Donner, Geräusch von Wasser.)}
|
|||
Mohr
|
Mohr.
|
|||
Doch still, ich höre schrecklich Rauschen
|
Doch still, ich höre schrecklich rauschen,
|
|||
wie Donnerton und Wasserfall.
|
Wie Donnerton und Wasserfall.
|
|||
Königin, Die drei Damen
|
FKöniginn, Damen.
|
|||
Ja, fürchterlich ist dieses Rauschen
|
Ja, fürchterlich ist dieses Rauschen,
|
|||
wie fernen Donners Wiederhall!
|
Wie fernen Donners Wiederhall!
|
|||
Mohr
|
Mohr.
|
|||
Nun sind sie in des Tempels Hallen.
|
Nun sind sie in des Tempels Hallen.
|
|||
Alle
|
Alle.
|
|||
Dort wollen wir sie überfallen, –
|
Dort wollen wir sie überfallen, –
|
|||
die Frömmler tilgen von der Erd
|
Die Frömmler tilgen von der Erd
|
|||
mit Feuersglut und mächt'gem Schwert.
|
Mit Feuersgluth und mächt'gem Schwerd.
|
|||
Dir, große Königin der Nacht,
|
Dir, große Königinn der Nacht,
|
|||
sei unsrer Rache Opfer gebracht.
|
Sey unsrer Rache Opfer gebracht.
|
|||
(Man hört den stärksten Akkord, Donner, Blitz, Sturm. Sogleich verwandelt sich das ganze Theater in eine Sonne. Sarastro steht erhöht; Tamino, Pamina, beide in priesterlicher Kleidung. Neben ihnen die ägyptischen Priester auf beiden Seiten. Die drei Knaben halten Blumen.)
|
stage313x{(Man hört den stärksten Accord, Donner, Blitz, Sturm.
}stage314b{Sogleich verwandelt sich das ganze Theater in eine Sonne. Sarastro steht erhöht; Tamino, Pamina, beyde in priesterlicher Kleidung. Neben ihnen die ägyptischen Priester auf beyden Seiten. Die drey Knaben halten Blumen.)} |
|||
Königin, Mohr
|
Mohr, Königinn.
|
|||
Zerschmettert, zernichtet ist unsere Macht,
|
Zerschmettert, zernichtet ist unsere Macht,
|
|||
wir alle gestürzet in ewige Nacht.
|
Wir alle gestürzet in ewige Nacht.
|
|||
(Sie versinken.)
|
stage314a{(sie versinken.)}
|
|||
Sarastro
|
Sarastro.
|
|||
Die Strahlen der Sonne vertreiben die Nacht,
|
Die Strahlen der Sonne vertreiben die Nacht,
|
|||
zernichten der Heuchler
|
Zernichten der Heuchler
|
|||
erschlichene Macht.
|
erschlichene Macht.
|
|||
Chor
|
FChor von Priestern.
|
|||
Heil sei euch Geweihten! Ihr drangt durch die Nacht;
|
Heil sey euch Geweihten! Ihr drangt durch die Nacht,
|
|||
Dank sei dir, Osiris und Isis, gebracht!
|
Dank sey dir, Osiris und Isis, gebracht!
|
|||
Es siegte die Stärke und krönet zum Lohn
|
Es siegte die Stärke, und krönet zum Lohn
|
|||
die Schönheit und Weisheit mit ewiger Kron.
|
Die Schönheit und Weisheit mit ewiger Kron'.
|
|||
Ende.
|
stage315x{Ende.}
|