Kritische Edition der Libretto-Vorlage | Diplomatische Übertragung der Libretto-Vorlage Leipzig 1781 | |||
---|---|---|---|---|
Achter Auftritt
|
Achter Auftritt.
|
|||
Selim, Pedrillo, Belmonte.
|
Selim. Pedrillo. Belmonte.
|
|||
Selim
|
Selim.
|
|||
Ihr Schmerz, ihre Tränen, ihre Standhaftigkeit bezaubern mein Herz immer mehr, machen mir ihre Liebe nur noch wünschenswerter. Ha! wer wollte gegen ein solches Herz Gewalt brauchen? – Nein, Konstanze, nein, auch Selim hat ein Herz; auch Selim kennt Liebe –
|
Ihr Schmerz, ihre Thränen, ihre
Standhaftigkeit bezaubern mein Herz immer mehr, machen mir ihre Liebe nur noch wünschenswerther. Ha! wer wollte gegen ein solches Herz Gewalt brau= chen? – Nein, Konstanze, nein, auch Selim hat ein Herz; auch Selim kennt Liebe – |
|||
Pedrillo
|
FPedrillo.
|
|||
Herr! verzeih, dass ich es wage, dich in deinen Betrachtungen zu stören –
|
Herr! verzeih, daß ich es wage,
dich in deinen Betrachtungen zu stören – |
|||
Selim
|
Selim.
|
|||
Was willst du, Pedrillo?
|
Was willst du, Pedrillo?
|
|||
Pedrillo
|
Pedrillo.
|
|||
Dieser junge Mann, der sich in Italien mit vielem Fleiß auf die Baukunst gelegt, hat von deiner Macht, von deinem Reichtum gehört und kommt her, dir als Baumeister seine Dienste anzubieten.
|
Dieser junge Mann, der sich in Ita=
lien mit vielem Fleiß auf die Baukunst gelegt, hat von deiner Macht, von deinem Reichthum gehört, und kommt her, dir als Baumeister seine Dienste anzubieten. |
|||
Belmonte
|
Belmonte.
|
|||
Herr! könnte ich so glücklich sein, durch meine geringen Fähigkeiten deinen Beifall zu verdienen.
|
Herr! könnte ich so glücklich seyn,
durch meine geringen Fähigkeiten deinen Beyfall zu verdienen. |
|||
Selim
|
Selim.
|
|||
Hm! Du gefällst mir. Lass sehen, was du kannst. – (zum Pedrill) Sorge für seinen Unterhalt. Morgen werde ich dich wieder rufen lassen. –
|
Hm! Du gefällst mir. Laß sehen,
was du kannst. – (Zum Pedrill.) Sorge für seinen Unterhalt. Morgen werde ich dich wieder rufen lassen. – |
|||
(Der Bassa geht ab.)
|
(Der Bassa geht ab.)
|
|||
Neunter Auftritt
|
Neunter Auftritt.
|
|||
Belmonte, Pedrillo.
|
Belmonte. Pedrillo.
|
|||
Pedrillo
|
Pedrillo.
|
|||
Ha! Triumph, Triumph, Herr! der erste Schritt war getan.
|
Ha! Triumph, Triumph, Herr! der
erste Schritt war gethan. |
|||
Belmonte
|
Belmonte.
|
|||
Ach lass mich zu mir selbst kommen! – Ich habe sie gesehen, hab das gute, treue, beste Mädchen gesehen! – O Konstanze, Konstanze! Was könnt ich für dich tun, was für dich wagen?
|
Ach laß mich zu mir selbst kommen!
– Ich habe sie gesehen, hab das gute treue beste FMädchen gesehen! – O Konstanze, Konstanze! Was könnt' ich für dich thun, was für dich wagen? |
|||
Pedrillo
|
Pedrillo.
|
|||
Ha! gemach, gemach, bester Herr! Stimmen Sie den Ton ein bisschen herab; Verstellung wird uns weit bessere Dienste leisten. Wir sind nicht in unserm Vaterlande. Hier fragen sie den Henker darnach, ob's einen Kopf mehr oder weniger in der Welt gibt. Bastonade und Strick um Hals sind hier wie ein Morgenbrot.
|
Ha! gemach gemach, bester Herr!
Stimmen Sie den Ton ein Bischen herab; Ver= stellung wird uns weit bessere Dienste leisten. Wir sind nicht in unserm Vaterlande. Hier fragen sie den Henker darnach, ob's einen Kopf mehr oder weniger in der Welt giebt. Bastonade und Strick um Hals sind hier wie ein Morgenbrod. |
|||
Belmonte
|
Belmonte.
|
|||
Ach, Pedrillo! wenn du die Liebe kenntest –
|
Ach, Pedrillo! wenn du die Liebe
kenntest – |
|||
Pedrillo
|
Pedrillo.
|
|||
Hm! Als wenn's mit unsereinem gar nichts wäre. Ich habe so gut meine zärtlichen Stunden als andere Leute. Und denken Sie denn, dass mir's nicht auch im Bauche grimmt, wenn ich mein Blondchen von so einem alten Spitzbuben, wie der Osmin ist, bewacht sehen muss?
|
Hm! Als wenns mit unser einem
gar nichts wäre. Ich habe so gut meine zärtlichen Stunden als andere Leute. Und denken Sie denn, daß mirs nicht auch im Bauche grimmt, wenn ich mein Blondchen von so einem alten Spitzbuben, wie der Osmin ist, bewacht sehen muß? |
|||
Belmonte
|
Belmonte.
|
|||
O wenn es möglich wäre, sie zu sprechen –
|
O wenn es möglich wäre, sie zu
sprechen – |
|||
Pedrillo
|
Pedrillo.
|
|||
Wir wollen sehen, was zu tun ist. Kommen Sie nur mit mir in Garten: Aber, um alles in der Welt, vorsichtig und fein. Denn hier ist alles Aug und Ohr.
|
Wir wollen sehen, was zu thun ist.
Kommen Sie nur mit mir in Garten: aber um alles in der Welt, vorsichtig und fein. Denn hier ist alles Aug und Ohr. |
|||
(Sie wollen in den Palast; Osmin kommt ihnen in der Tür entgegen und hält sie zurück.)
|
(Sie wollen in den Palast, Osmin kommt ihnen
in der Thür' entgegen, und hält sie zurück.) |
|||
Zehnter Auftritt
|
FZehnter Auftritt.
|
|||
Die Vorigen, Osmin.
|
Die Vorigen. Osmin.
|
|||
Osmin
|
Osmin.
|
|||
Wohin?
|
Wohin?
|
|||
Pedrillo
|
Pedrillo.
|
|||
Hinein!
|
Hinein!
|
|||
Osmin
|
Osmin
|
|||
(zu Belmonte)
|
(zu Belmonte.)
|
|||
Was will das Gesicht? – Zurück mit dir, zurück!
|
Was will das Gesicht?
– Zurück mit dir, zurück! |
|||
Pedrillo
|
Pedrillo.
|
|||
Ha, gemach, Meister Grobian, gemach! Er ist in des Bassa Diensten.
|
Ha, gemach Meister Grobian, ge=
mach! Er ist in des Bassa Diensten. |
|||
Osmin
|
Osmin.
|
|||
In des Henkers Diensten mag er sein! Er soll nicht herein!
|
In des Henkers Diensten mag er
seyn! Er soll nicht herein! |
|||
Pedrillo
|
Pedrillo.
|
|||
Er soll aber hinein!
|
Er soll aber hinein!
|
|||
Osmin
|
Osmin.
|
|||
Kommt mir nur einen Schritt über die Schwelle –
|
Kommt mir nur einen Schritt über
die Schwelle – |
|||
Belmonte
|
Belmonte.
|
|||
Unverschämter! Hast du nicht mehr Achtung für einen Mann meines Standes?
|
Unverschämter! Hast du nicht
mehr Achtung für einen Mann meines Standes? |
|||
Osmin
|
Osmin.
|
|||
Ei, Ihr mögt mir vom Stande sein! – Fort, fort, oder ich will Euch Beine machen.
|
Ey, Ihr mögt mir vom Stande seyn!
– Fort, fort, oder ich will euch Beine machen. |
|||
Pedrillo
|
Pedrillo.
|
|||
Alter Dummkopf! Es ist ja der Baumeister, den der Bassa angenommen hat.
|
Alter Dummkopf! Es ist ja der Bau=
meister, den der Bassa angenommen hat. |
|||
Osmin
|
Osmin.
|
|||
Meinethalben sei er Stockmeister: Nur komm er mir hier nicht zu nahe. Ich müsste nicht sehen, dass es so ein Kumpan deines Gelichters ist und dass das so eine abgeredte Karte ist, uns zu überlisten. Der Bassa ist weich wie Butter, mit dem könnt ihr machen, was ihr wollt; aber ich habe eine feinere Nase. Gaunerei ist's um den ganzen Kram mit euch fremden Gesindel; und ihr abgefeimten Betrüger habt lange euer Plängen angelegt, eure Pfiffe auszuführen: Aber wart ein bisschen! Osmin schläft nicht. Wär ich Bassa, ihr wärt längst gespießt. – Ja! schneid't nur Gesichter, lacht nur höhnisch in Bart hinein!
|
Meinethalben sey er Stockmeister:
nur komm er mir hier nicht zu nahe. Ich müßte nicht sehen, daß es so ein Kumpan deines Gelich= ters ist, und daß das so eine abgeredte Karte ist, Funs zu überlisten. Der Bassa ist weich wie But= ter, mit dem könnt ihr machen, was ihr wollt: aber ich habe eine feinere Nase. Gaunerey ists um den ganzen Kram, mit euch fremden Gesindel; und ihr abgefeimten Betrüger habt lange euer Plängen an= gelegt, eure Pfiffe auszuführen: aber wart ein Bischen! Osmin schläft nicht. Wär ich Bassa, ihr wärt längst gespießt. – Ja! schneid't nur Gesich= ter, lacht nur hönisch in Bart hinein! |
|||
Pedrillo
|
Pedrillo.
|
|||
Ereifre dich nicht so, Alter; es hilft dir doch nichts. Sieh, soeben werden wir hineinspazieren.
|
Ereifre dich nicht so, Alter; es hilft
dir doch nichts. Sieh, so eben werden wir hinein spatzieren. |
|||
Osmin
|
Osmin.
|
|||
Ha! das will ich sehen!
|
Ha! das will ich sehen!
|
|||
(stellt sich vor die Türe)
|
(Stellt sich
vor die Thüre.) |
|||
Pedrillo
|
Pedrillo.
|
|||
Mach keine Umstände. –
|
Mach keine Umstände. –
|
|||
Belmonte
|
Belmonte.
|
|||
Weg, Niederträchtiger!
|
Weg, Niederträchtiger!
|
|||
Terzett
|
Terzet.
|
|||
Osmin
|
Osmin.
|
|||
Marsch! Marsch! Marsch! trollt euch fort!
|
Marsch! Marsch! Marsch! trollt euch fort!
|
|||
Sonst soll die Bastonade
|
Sonst soll die Bastonade
|
|||
euch gleich zu Diensten stehn.
|
Euch gleich zu Diensten stehn.
|
|||
Belmonte, Pedrillo
|
Belmonte und Pedrillo.
|
|||
Ei, ei! das wär ja schade,
|
Ey, ey! Das wär ja Schade,
|
|||
so mit uns umzugehn.
|
So mit uns umzugehn.
|
|||
Osmin
|
FOsmin.
|
|||
Kommt mir nicht näher.
|
Kommt mir nicht näher.
|
|||
Belmonte, Pedrillo
|
Belmonte und Pedrillo.
|
|||
Weg von der Türe.
|
Weg von der Thüre.
|
|||
Osmin
|
Osmin.
|
|||
Sonst schlag ich drein.
|
Sonst schlag' ich drein.
|
|||
Belmonte, Pedrillo
|
Belmonte und Pedrillo.
|
|||
Wir gehn hinein.
|
Wir gehn hinein.
|
|||
(Sie drängen ihn von der Türe weg.)
|
(Sie drängen ihn von der Thüre weg.)
|
|||
Osmin
|
Osmin.
|
|||
Marsch, fort!
|
Marsch, fort!
|
|||
Belmonte, Pedrillo
|
Belmonte und Pedrillo.
|
|||
Platz, fort!
|
Platz fort!
|
|||
(zugleich)
|
(zugleich.)
|
|||
|
|
|||
Osmin
|
Osmin.
|
|||
Ich schlage drein!
|
Ich schlage drein!
|
|||
Belmonte, Pedrillo
|
Belmonte und Pedrillo.
|
|||
Wir gehn hinein!
|
Wir gehn hinein!
|
|||
|
|
|||
(Sie stoßen ihn weg und gehn hinein.)
|
(Sie stoßen ihn weg, und gehn hinein.)
|
|||
|