Kritische Edition der Libretto-Vorlage | Diplomatische Übertragung der Libretto-Vorlage | |||
---|---|---|---|---|
SCENA VIII
|
SCENA VIII.
|
|||
Polidoro e detti.
|
Polidoro, e detti.
|
|||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
500 |
Ninetta.
|
NInetta.
|
||
Ninetta
|
Nin.
|
|||
Che volete?
|
Che volete?
|
|||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
Digli a colui che vada,
|
Digli a colui, che vada,
|
|||
perché t'ho da parlar da solo a sola.
|
Perchè t'hò da parlar da solo a sola.
|
|||
Fracasso
|
Frac.
|
|||
Dov'è la convenienza?
|
Dov'è la convenienza?
|
|||
Quivi alla mia presenza
|
Quivi alla mia presenza
|
|||
505 |
non si parla in secreto.
|
Non si parla in secreto.
|
||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
Andate via,
|
Andate via,
|
|||
che ho un non so che da dirle.
|
Che hò un non sò che da dirle.
|
|||
Fracasso
|
Frac.
|
|||
A mia sorella
|
A mia Sorella
|
|||
porto rispetto adesso e alla sua stanza,
|
Porto rispetto adesso, e alla sua stanza,
|
|||
ma noi v'insegneremo la creanza.
|
Ma noi v'insegneremo la creanza. (parte.
|
|||
(Parte.)
|
||||
Ninetta
|
Nin.
|
|||
Voi l'avete irritato.
|
Voi l'avete irritato.
|
|||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
Eh non importa.
|
Eh non importa
|
|||
Ninetta
|
Nin.
|
|||
510 |
E se vi bastonasse?
|
E se vi bastonasse?
|
||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
Eh prenderemo
|
Eh prenderemo
|
|||
le bastonate ancora
|
Le bastonate ancora
|
|||
per quella che m'adora; e preme adesso
|
Per quella, che m'adora; e preme adesso
|
|||
quel biglietto che sai.
|
Quel Biglietto, che sai.
|
|||
Ninetta
|
Nin.
|
|||
L'ho preparato,
|
L'hò preparato:
|
|||
eccolo sigillato:
|
|
|||
515 |
di tenerezze è pieno,
|
Di tenerezze è pieno,
|
||
e basta ritrovar chi a lei lo dia,
|
E basta ritrovar chi a lei lo dia
|
|||
perché io non sarei buona.
|
Perchè io non sarei buona.
|
|||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
Glielo darò in persona.
|
Glielo darò in persona.
|
|||
Ninetta
|
Nin.
|
|||
Oh bravo da dovero!
|
Oh bravo da dovero!
|
|||
520 |
La moda è nuova affatto,
|
La moda è nuova affatto;
|
||
ma la migliore è poi
|
Ma la migliore è poi
|
|||
far tutti da sua posta i fatti suoi.
|
Far tutti da sua posta i fatti suoi.
|
|||
Chi mi vuol bene
|
Chi mi vuol bene
|
|||
presto mel dica,
|
Presto mel dica,
|
|||
525 |
che per capire
|
Che per capire
|
||
non vo' fatica
|
Non vò fatica,
|
|||
né intisichire
|
Nè intisichire
|
|||
per civiltà.
|
Per civiltà.
|
|||
Tutti i biglietti
|
Tutti i Biglietti
|
|||
530 |
io ve li dono:
|
Io ve li dono:
|
||
sono seccagini,
|
Sono seccagini:
|
|||
son melansagini,
|
Son melansagini,
|
|||
e alla più presta
|
E alla più presta
|
|||
da testa a testa
|
Da testa a testa
|
|||
535 |
tutto si fa.
|
Tutto sì fa. p.
|
||
(Parte.)
|
||||
SCENA IX
|
SCENA IX.
|
|||
Polidoro, poi Rosina, Fracasso, Ninetta, poi Cassandro, Giacinta e Simone coll'ordine seguente.Die Angaben zu den Personen der Scena IX, die in der Libretto-Vorlage Venedig 1764 an zwei unterschiedlichen Stellen der Szene angeführt sind (vgl. die diplomatische Übertragung der Quelle, Z. 1030 und Z. 1046), wurden in der kritischen Edition des Textes am Anfang der Szene zusammengeführt, um Wiederholungen zu vermeiden.
|
Polidoro, poi Rosina.
|
|||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
Adesso è fatto tutto.
|
ADesso è fatto tutto.
|
|||
Questo è il biglietto che da me pretende
|
Questo è il biglietto, che da me pretende
|
|||
l'innamorata mia,
|
L'innamorata mia,
|
|||
anche il regalo è pronto,
|
Anche il regalo è pronto,
|
|||
540 |
onde faccio il mio conto
|
Onde faccio il mio conto,
|
||
che nissun me la toglie,
|
Che nissun me la toglie,
|
|||
e saremo così marito e moglie.
|
E' saremo così marito, e moglie.
|
|||
Ecco che viene appunto. Allegramente,
|
|
|||
che solo qui mi trova;
|
Che solo qui mi trova;
|
|||
545 |
e se ancor qui venisse mio fratello,
|
E se ancor qui venisse mio Fratello.
|
||
in sua presenza aver dovrà cervello.
|
In sua presenza aver dovrà cervello.
|
|||
|
Rosina, Ninetta, Polidoro, Fracasso, poi Cassandro, Giac. e Sim. coll'ordine seguente. |
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Dove avete la creanza?
|
Dove avete la creanza?
|
|||
Mio fratello e la mia stanza
|
Mio Fratello, e la mia stanza
|
|||
sempre s'ha da rispettar.
|
Sempre s'ha da rispettar.
|
|||
Fracasso
|
Frac.
|
|||
550 |
Cospettaccio, cospettone!
|
Cospettaccio, cospettone
|
||
Vuo' da voi soddisfazione,
|
Vuò da voi soddisfazione,
|
|||
o vi faccio bastonar.
|
O vi faccio bastonar.
|
|||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
Non so niente, poveretto;
|
Non so niente poveretto.
|
|||
n'è cagion questo biglietto
|
N'è cagion questo Biglietto
|
|||
555 |
ch'io le avea da presentar.
|
Ch'io le avea da presentar.
|
||
Fracasso
|
Frac.
|
|||
Un biglietto a mia sorella?
|
Un Biglietto a mia Sorella?
|
|||
Ninetta
|
Nin.
|
|||
La faceste ora più bella.
|
La faceste ora più bella.
|
|||
Rosina, Fracasso
|
Ros./Frac.
|
|||
|
|
|||
Non prendiam vostri biglietti,
|
Non prendiam vostri Biglietti
|
|||
non sappiam di voi che far.
|
Non sappiam di voi che far.
|
|||
|
|
|||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
560 |
Me l'avete voi richiesto.
|
Me l'avete voi richiesto.
|
||
Rosina, Fracasso
|
Ros./Frac.
|
|||
|
|
|||
Per noi due che affronto è questo!
|
Per noi due che affronto è questo!
|
|||
|
|
|||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
Ah Ninetta, che paura!
|
Ah Ninetta, che paura!
|
|||
Ninetta
|
Nin.
|
|||
(Lo fa inginocchiare.)
|
||||
In ginocchio a dirittura
|
In ginocchio a dirittura lo fa ingin.
|
|||
e pregarli a perdonar.
|
E pregarli a perdonar.
|
|||
Fracasso
|
Frac.
|
|||
565 |
Non perdono per sì poco.
|
Non perdono per sì poco.
|
||
Ninetta
|
Nin.
|
|||
Lo scrissi io così per giuoco.
|
Lo scrissi io così per giuoco.
|
|||
Rosina, Fracasso
|
Ros./Frac.
|
|||
|
|
|||
Compatiam la debolezza,
|
Compatiam la debolezza;
|
|||
e per fargli una finezza
|
E per fargli una finezza.
|
|||
s'ha il biglietto da accettar.
|
S'ha il Biglietto da accettar.
|
|||
|
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
570 |
Bravo, fratello!
|
Bravo Fratello!
|
||
Brava, madama!
|
Brava Madama!
|
|||
Così in ginocchio
|
Così in ginocchio
|
|||
cosa si fa?
|
Cosa si fa?
|
|||
Polidoro
|
|
|||
Ora sto fresco!
|
Ora stò fresco
|
|||
575 |
Caro tedesco,
|
Caro Tedesco
|
||
voi difendetemi
|
Voi difendetemi
|
|||
per carità.
|
Per carità.
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Anche biglietti,
|
Anche Biglietti
|
|||
mia signorina,
|
Mia Signorina
|
|||
580 |
quel mamalucco
|
Quel Mamalucco
|
||
scriver vi sa.
|
Scriver vi sà.
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Oibò, signore,
|
Oibò, Signore,
|
|||
questo biglietto
|
Questo Biglietto
|
|||
pieno d'amore
|
Pieno d'amore
|
|||
585 |
è per voi scritto
|
E' per voi scritto
|
||
in verità.
|
In verità.
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Scritto l'avete
|
Scritto l'avete
|
|||
per me, carina?
|
Per me carina?
|
|||
Ninetta
|
Nin.
|
|||
Brava da vero!
|
Brava davero!
|
|||
Fracasso
|
Frac.
|
|||
590 |
(Povero alocco!)
|
Povero alocco!
|
||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Leggiamo un poco,
|
Leggiamo un poco:
|
|||
datelo qua.
|
Datelo quà. pr. il Bigl. e si rit. a legg.
|
|||
(Prende il biglietto e si ritira a leggerlo.)
|
||||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
Finché il fratel non guarda,
|
Finchè il Fratel non guarda
|
|||
prendete il regaletto
|
Prendete il regaletto,
|
|||
595 |
che voi m'avete detto
|
Che voi m'avete detto,
|
||
per farmi poi sposar.
|
Per farmi poi sposar. le porge una b.
|
|||
(Le porge una borsa.)
|
||||
Rosina
|
Ros.
|
|||
(Prende con dispetto.)
|
||||
A me si dan danari?
|
A me si dan danari? pr. con disp.
|
|||
Ninetta
|
Nin.
|
|||
Che diavolo faceste?
|
Che diavolo faceste?
|
|||
Rosina, Fracasso
|
Ros./Frac.
|
|||
|
|
|||
Per Bacco, i nostri pari
|
Per bacco i nostri pari,
|
|||
600 |
non l'han da sopportar!
|
Non l'han da sopportar.
|
||
|
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Che fassi in quel cantone?
|
Che fassi in quel cantone?
|
|||
Fratello mio buffone,
|
Fratello mio buffone,
|
|||
a lei non t'accostar.
|
A lei non t'accostar.
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Povero Polidoro!
|
Povero Polidoro!
|
|||
605 |
Che questa borsa d'oro
|
Che questa borsa d'oro
|
||
mi dà, se il voglio amar.
|
Mi dà, se il voglio amar.
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Che pezzo d'asinaccio!
|
Che pezzo d'Asinaccio!
|
|||
Di queste io non ne faccio
|
|
|||
né sono con le donne
|
Ne sono con le donne
|
|||
610 |
sì facile a cascar.
|
Sì facile a cascar.
|
||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Se mi volete bene,
|
Se mi volete bene
|
|||
quest'oro voi serbate
|
Quest'oro voi serbate
|
|||
e quell'anel mi date
|
E quell'anel mi date
|
|||
per farlo disperar.
|
Per farlo disperar.
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
615 |
L'anel?
|
L'Anel!
|
||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Per un pochetto.
|
Per un pochetto.
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
L'anel?
|
L'Anel!
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Vel rendo subito.
|
Vel rendo subito.
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Da vero che ne dubito;
|
Da vero, che ne dubito;
|
|||
ma in grazia del biglietto,
|
Ma in grazia del Biglietto,
|
|||
che con tal gusto ho letto,
|
Che con tal gusto ho letto
|
|||
620 |
vi voglio contentar.
|
Vi voglio contentar. le dà l'Anello.
|
||
(Le dà l'anello.)
|
||||
Simone
|
Sim.
|
|||
Presto, madama,
|
Presto Madama,
|
|||
che uno vi chiama
|
Che uno vi chiama,
|
|||
e vi vorrebbe
|
E vi vorrebbe
|
|||
complimentar.
|
Complimentar. p.
|
|||
(Parte.)Obwohl Simone weitere Verse im Laufe der Szene singt (V. 630–633 und V. 647), wurde hier die Angabe zu seinem Abgang (Parte.) nach der Referenzquelle der Libretto-Vorlage Venedig 1764 belassen, da die Szenenanweisung auch darauf deuten könnte, dass Simone im Laufe der Szene die Bühne verlässt, um später wieder auf die Bühne zurückzukehren.
|
||||
Rosina
|
Ros.
|
|||
(Volendo partire.)
|
||||
625 |
Subito… addio!
|
Subito… addio volendo p.
|
||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
(La trattiene.)
|
||||
L'anello mio?
|
L'Anello mio? la trattiene.
|
|||
Fracasso
|
Frac.
|
|||
Corpo del diavolo!
|
Corpo del diavolo
|
|||
Non vuol mangiarvelo.
|
Non vuol mangiarvelo.
|
|||
Ninetta
|
Nin.
|
|||
Non vuol scappar.
|
Non vuol scappar.
|
|||
Simone
|
Sim.
|
|||
630 |
Presto, signora,
|
Presto Signora,
|
||
che c'è di fuora
|
Che c'è di fuora
|
|||
chi vi desidera
|
Chi vi desidera
|
|||
seco a pransar.
|
Seco a pransar.
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
(Come sopra.)
|
||||
Andiam, fratello.
|
Andiam Fratello. come sopra.
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
(Come sopra.)
|
||||
635 |
Prima il mio anello.
|
Prima il mio Anello. come sopra.
|
||
Fracasso, Rosina
|
Frac./Ros.
|
|||
|
|
|||
Poter del mondo!
|
Poter del Mondo!
|
|||
De' pari nostri
|
De pari nostri
|
|||
s'ha da fidar.
|
S'ha da fidar.
|
|||
|
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Senza che andiate
|
Senza che andiate,
|
|||
640 |
con chi vi brama,
|
|
||
fate che resti
|
Fate, che resti
|
|||
quel che vi chiama,
|
Quel che vi chiama,
|
|||
che io darò a tutti
|
Che io darò a tutti
|
|||
da desinar.
|
Da desinar.
|
|||
Giacinta, Ninetta
|
Giac./Nin.
|
|||
|
|
|||
645 |
Bravo, bravissimo!
|
Bravo, Bravissimo!
|
||
|
|
|||
Fracasso
|
Frac.
|
|||
Così va fatto.
|
Così va fatto.
|
|||
Polidoro, Simone
|
Pol./Sim.
|
|||
|
|
|||
Quest'è cervello!
|
Quest'è cervello!
|
|||
|
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
(Così l'anello
|
Così l'Anello
|
|||
non sparirà.)
|
Non sparirà.
|
|||
Tutti
|
Tutti.
|
|||
650 |
Dunque a pranso in compagnia,
|
Dunque a pranso in compagnia,
|
||
e tra il vino e l'allegria
|
E tra il vino, e l'allegria,
|
|||
che si balli e che si canti,
|
Che si balli, e che si canti
|
|||
tutti amici, tutti amanti,
|
Tutti amici, tutti amanti
|
|||
viva amore e la beltà.
|
Viva amore, e la beltà.
|
|||
Fine dell'atto primo.
|
Fine dell'Atto Primo.
|