Kritische Edition der Libretto-Vorlage | Diplomatische Übertragung der Libretto-Vorlage | |||
---|---|---|---|---|
ATTO TERZO
|
|
|||
Strada di campagna.
|
||||
SCENA I
|
SCENA PRIMA
|
|||
|
Strada di Campagna.
|
|||
Giacinta, Ninetta e Fracasso.
|
Giacinta, Ninetta, e Fracasso.
|
|||
Fracasso
|
Frac.
|
|||
1235 |
Non è più tempo adesso
|
NOn è più tempo adesso
|
||
di celarsi o fuggire. A casa vostra
|
Di celarsi, o fuggire. A Casa vostra
|
|||
tornar dovete entrambe.
|
Tornar dovete entrambe.
|
|||
Giacinta
|
Giac.
|
|||
Mi tremano le gambe
|
Mi tremano le gambe
|
|||
per timor che mi gridi o mi bastoni
|
Per timor, che mi gridi, o mi bastoni
|
|||
1240 |
il fratel mio maggiore.
|
Il Fratel mio maggiore.
|
||
Ninetta
|
Nin.
|
|||
Io de' padroni
|
Io de Padroni
|
|||
non ho paura alcuna;
|
Non hò paura alcuna;
|
|||
ma per regola mia saper vorrei
|
Ma per regola mia saper vorrei
|
|||
cosa di me e di lei
|
Cosa di me, e di lei
|
|||
v'abbian promesso alfin.
|
V'abbian promesso alfin.
|
|||
Fracasso
|
Frac.
|
|||
Ch'ambe sarete
|
Ch'ambe sarete
|
|||
1245 |
spose di chi vi trova
|
Spose di chi vi trova,
|
||
e a casa lor vi riconduce.
|
E a Casa lor vi riconduce.
|
|||
Ninetta
|
Nin.
|
|||
Andiamo.
|
Andiamo.
|
|||
Giacinta
|
Giac.
|
|||
No, che saper io bramo
|
No, che saper io bramo
|
|||
un'altra cosa in pria. Vostra sorella
|
Un'altra cosa in pria. Vostra Sorella
|
|||
sposò nissuno ancora
|
Sposò nissuno ancora
|
|||
1250 |
de' miei fratelli, o quale
|
De miei Fratelli; o quale
|
||
sceglierà infra di loro?
|
Sceglierà infra di loro?
|
|||
Fracasso
|
Frac.
|
|||
Di sposar Don Cassandro ella ha rissolto.
|
Di sposar Don Cassandro ella hà rissolto:
|
|||
Giacinta
|
Giac.
|
|||
Io ne dubito molto.
|
Io ne dubito molto.
|
|||
Ninetta
|
Nin.
|
|||
Per me sposi chi vuole,
|
Per me sposi chi vuole,
|
|||
1255 |
che non fo più parole,
|
Che non fò più parole,
|
||
e a casa ritornando addiritura
|
E a Casa ritornando addiritura,
|
|||
voglio veder chi mi sa far paura.
|
|
|||
Sono in amore,
|
Sono in amore
|
|||
voglio marito,
|
Voglio Marito:
|
|||
1260 |
se fosse il primo
|
Se fosse il primo,
|
||
che passerà.
|
Che passerà.
|
|||
Guai chi mi stuzzica
|
Guai chi mi stuzzica,
|
|||
o mi maltratta,
|
O mi maltratta,
|
|||
gli salto agli occhi
|
Gli salto agli occhi
|
|||
1265 |
come una gatta,
|
Come una Gatta,
|
||
e l'unghie adopero
|
E l'unghie adopero
|
|||
con tanto sdegno,
|
Con tanto sdegno,
|
|||
che forse il segno
|
Che forse il segno
|
|||
gli resterà.
|
Gli resterà.
|
|||
(Parte.)
|
part.
|
|||
SCENA II
|
SCENA II.
|
|||
Giacinta e Fracasso.
|
Giacinta, e Fracasso.
|
|||
Giacinta
|
Giac.
|
|||
1270 |
Io non ho il suo coraggio.
|
IO non hò il suo coraggio.
|
||
Fracasso
|
Frac.
|
|||
Avete l'amor mio che vi diffende.
|
Avete l'amor mio, che vi diffende.
|
|||
Giacinta
|
Giac.
|
|||
Ma se moglie non prende
|
Ma se moglie non prende
|
|||
il mio maggior fratello,
|
Il mio maggior Fratello,
|
|||
non vorrà mai che vostra sposa io sia.
|
Non vorrà mai, che vostra Sposa io sia.
|
|||
Fracasso
|
Frac.
|
|||
1275 |
Perché voler nol deve?
|
Perchè voler nol deve?
|
||
Quando a me l'ha promesso,
|
Quando a me l'hà promesso;
|
|||
quando sposi egli stesso
|
Quando sposi egli stesso
|
|||
la baronessa mia sorella?
|
La Baronessa mia Sorella?
|
|||
Giacinta
|
Giac.
|
|||
Oh questo
|
Oh questo
|
|||
sì facile nol credo,
|
Si facile nol credo,
|
|||
1280 |
perché Don Polidoro
|
Perchè Don Polidoro
|
||
ha di sposarla anch'ei le sue pretese,
|
Hà di sposarla anch'ei le sue pretese,
|
|||
e tra le lor contese io son sicura
|
E trà le lor contese io son sicura,
|
|||
che di mezzo ne andrò.
|
Che di mezzo ne andrò.
|
|||
Fracasso
|
Frac.
|
|||
Che seccatura!
|
Che seccatura!
|
|||
Sian pur sciocchi e bestiali
|
Sian pur sciocchi, e bestiali
|
|||
1285 |
due fratelli rivali,
|
Due Fratelli rivali,
|
||
che mia sorella il gran secreto ha in mano
|
Che mia Sorella il gran secreto hà in mano
|
|||
di metterli d'accordo.
|
Di metterli d'accordo.
|
|||
Giacinta
|
|
|||
E quale?
|
E quale?
|
|||
Fracasso
|
Frac.
|
|||
Andate
|
Andate
|
|||
a domandarlo a lei, ch'io delle donne
|
A domaudarlo a lei, ch'io delle donne
|
|||
tutti non so i riggiri, e sol m'è noto
|
Tutti non sò i riggiri, e sol m'è noto,
|
|||
1290 |
che ogni femmina accorta
|
Che ogni femmina accorta,
|
||
piucché con la bellezza
|
Piucchè con la bellezza,
|
|||
coll'arte sua innamora,
|
Coll'arte sua innamora,
|
|||
e sa obbligar co' suoi rifiuti ancora.
|
E sa obbligar cò suoi rifiuti ancora.
|
|||
Nelle guerre d'amore
|
Nelle guerre d'amore
|
|||
1295 |
non val sempre il valore:
|
Non val sempre il valore:
|
||
qualche geloso affanno,
|
Qualche geloso affanno,
|
|||
qualche innocente inganno
|
Qualche innocente inganno
|
|||
più giova a trionfar.
|
Più giova a trionfar.
|
|||
Chi stanca ed affatica
|
Chi stanca ed affatica
|
|||
1300 |
la bella sua nemica,
|
La bella sua nemica,
|
||
senza che mai l'assaglia
|
Senza che mai l'assaglia
|
|||
sul campo di battaglia
|
Sul campo di battaglia
|
|||
l'arriva a imprigionar.
|
L'arriva a imprigionar. parte.
|
|||
(Parte.)
|
||||
Giacinta
|
Giac.
|
|||
Io d'obbligar nissuno
|
Io d'obbligar nissuno
|
|||
1305 |
non sarò mai capace,
|
Non sarò mai capace,
|
||
perché solo vorrei quel che mi piace.
|
Perchè solo vorrei quel, che mi piace. p.
|
|||
(Parte.)
|
||||
Sala.Die im Libretto-Druck Salzburg 1764 fehlende Angabe zum Szenenbildwechsel vor Scena III des Atto terzo wurde vom Herausgeber nach der Angabe in den Mutazioni di scene auf der vierten Seite des Librettos („Sala.“) ergänzt. |
||||
|
|
|||
|
|
|||
SCENA III
|
SCENA III.
|
|||
Rosina, Don Polidoro.
|
Rosina, Don Pollidoro.
|
|||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
Eh ben, quando facciamo
|
EH ben, quando facciamo
|
|||
queste nozze, signora?
|
Queste nozze Signora?
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Siete in istato voi?
|
Siete in istato voi?
|
|||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
Subito ancora.
|
Subito ancora.
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
1310 |
Tutti son pronti adunque
|
Tutti son pronti adunque
|
||
i necessari requisiti al nostro
|
I necessarj requisiti al nostro
|
|||
matrimonio imminente?
|
Matrimonio imminente?
|
|||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
Per me non manca niente:
|
Per me non manca niente:
|
|||
v'ho per un giorno intiero amoreggiata,
|
V'hò per un giorno intiero amoreggiata,
|
|||
1315 |
v'ho di più regalata;
|
V'hò di più regalata,
|
||
quanto insomma voleste ho fatto tutto,
|
Quanto in somma voleste hò fatto tutto;
|
|||
e più non ho pazienza.
|
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Dal fratel vostro avete voi licenza?
|
Dal Fratel vostro avete voi licenza?
|
|||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
Di che?
|
Di che?
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Di prender moglie.
|
Di prender moglie.
|
|||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
1320 |
Questa ancora ci vuol?
|
Questa ancora ci vuol?
|
||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Sicuramente.
|
Sicuramente.
|
|||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
Perché?
|
Perchè?
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Perché dipende
|
Perchè dipende
|
|||
da' suoi maggiori in questo
|
Da suoi maggiori in questo
|
|||
ogni onesta persona.
|
Ogni onesta Persona.
|
|||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
Oh, se in questo io dipendo, ei mi bastona.
|
Oh, se in questo io dipendo, ei mi bastona.
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
1325 |
Ma non diceste voi
|
Ma non diceste voi
|
||
di voler dal fratello esser diviso
|
Di voler dal Fratello esser diviso,
|
|||
e aver la parte vostra?
|
E aver la parte vostra?
|
|||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
Oh gliel'ho detto,
|
Oh glie l'hò detto
|
|||
ma il fratel mio m'ha letto
|
Ma il Fratel mio m'hà letto
|
|||
del padre nostro il testamento, e vuole
|
Del Padre nostro il Testamento, e vuole,
|
|||
1330 |
che tutto sia del primo.
|
Che tutto sia del primo.
|
||
Rosina
|
Ros.
|
|||
E come adunque
|
E come adunque.
|
|||
volete prender moglie?
|
Volete prender Moglie?
|
|||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
Come fan tutti gl'altri.
|
Come fan tutti gl'altri.
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Han gli altri almeno
|
Han gli altri almeno
|
|||
da mantenerla. Ma con voi la moglie
|
Da mantenerla. Ma con voi la moglie
|
|||
che mangerà, se non avete un zero?
|
Che mangierà, se non avete un zero?
|
|||
Polidoro
|
Pol
|
|||
1335 |
Farò anch'io per mangiar qualche mestiero.
|
Farò anch'io per mangiar qualche mestiero.
|
||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Bravo da ver! Or ora
|
Bravo da ver! Or ora
|
|||
sarà una baronessa
|
Sarà una Baronessa
|
|||
per questo bel visino
|
Per questo bel visino
|
|||
moglie d'un legnaiuolo o d'un facchino.
|
Moglie d'un Legnajuolo, o d'un Facchino.
|
|||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
1340 |
Ma… promesso m'avete.
|
Ma… promesso m'avete.
|
||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Ma… licenza chiedete;
|
Ma… licenza chiedete;
|
|||
chiedete al fratel vostro
|
Chiedete al Fratel vostro
|
|||
da mantenervi con decoro il modo,
|
Da mantenervi con decoro il modo,
|
|||
ed io son qui per voi.
|
Ed io son quì per voi.
|
|||
Polidoro
|
|
|||
Da ver?
|
Da ver?
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Sul sodo.
|
Sul sodo.
|
|||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
1345 |
Facciam dunque così.
|
Facciam dunque così.
|
||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Come?
|
Come?
|
|||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
Parlate
|
Parlate
|
|||
a mio fratel voi stessa in vece mia
|
A mio Fratel voi stessa in vece mia,
|
|||
e fate che mi dia
|
E fate, che mi dia
|
|||
il modo e la licenza
|
Il modo, e la licenza
|
|||
di dar a voi la mano.
|
Di dar a voi la mano.
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
1350 |
Io tutto questo domandargli? È vano!
|
Io tutto questo domandargli? E' vano!
|
||
Vorrà il fratel vostro
|
Vorrà il Fratel vostro,
|
|||
ch'io sia piuttosto sposa sua, e per voi
|
Che io sia piuttosto Sposa sua, e per voi
|
|||
al più m'accorderà sola una cosa.
|
Al più m'accorderà sola una cosa.
|
|||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
Che vuol dir?
|
Che vuol dir?
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Che si trovi un'altra sposa.
|
Che si trovi un'altra Sposa.
|
|||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
1355 |
Eh ben?
|
Eh ben?
|
||
Rosina
|
Ros.
|
|||
La prenderete
|
La prenderete;
|
|||
benché quella io non sia, se il fratel vostro
|
Benchè quella io non sia, se il Fratel vostro
|
|||
non più ve la contrasta?
|
Non più ve la contrasta?
|
|||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
Per aver moglie anch'io tutto mi basta.
|
Per aver moglie anch'io, tutto mi basta.
|
|||
Che sia brutta, che sia bella,
|
Che sia brutta, che sia bella,
|
|||
1360 |
che sia figlia o vedovella,
|
Che sia Figlia, o Vedovella,
|
||
una donna, purché sia
|
Una donna purchè sia
|
|||
da star sempre in compagnia,
|
Da star sempre in compagnia,
|
|||
è tutt'uno in verità.
|
E' tutt'uno in verità.
|
|||
Quel che preme è averla subito,
|
Quel che preme, è averla subito
|
|||
1365 |
perché poi se troppo aspetto
|
Perchè poi se troppo aspetto
|
||
sarò vecchio, poveretto,
|
Sarò vecchio poveretto
|
|||
e nissuna mi vorrà.
|
E nissuna mi vorrà.
|
|||
SCENA IV
|
SCENA IV.
|
|||
Cassandro e detta.
|
Cassandro, e detta.
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
E così, baronessa?
|
EE così Baronessa?
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Umilissima serva.
|
Umilissima Serva.
|
|||
Cassandro
|
|
|||
E la promessa?
|
E la promessa?
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
1370 |
Che promessa, signore?
|
Che promessa Signore?
|
||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Non ve ne ricordate?
|
Non ve ne ricordate?
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Oh sto male a memoria!
|
Oh stò male a memoria!
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Eh già lo vedo;
|
Eh già lo vedo;
|
|||
ma mia sorella, e seco lei Ninetta,
|
Ma mia Sorella, e seco lei Ninetta
|
|||
1375 |
ch'hanno avuto il coraggio
|
Ch'hanno avuto il coraggio
|
||
di scappar via…
|
Di scappar via…
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Scappate via? Buon viaggio.
|
Scappate via? Buon viaggio.
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Non prometteste voi
|
Non prometteste voi,
|
|||
che sarian ritornate?
|
Che sarian ritornate?
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Oh quant'è che tornaro e son sposate!
|
Oh quant'è, che tornaro, e son sposate!
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
1380 |
Sposate?
|
Sposate;
|
||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Sì signore.
|
Sì Signore.
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Da chi?
|
Da chi?
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Da chi trovolle.
|
Da chi trovolle.
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Sarà il fratello vostro,
|
Sarà il Fratello vostro,
|
|||
e Simone con lui, se non m'inganno.
|
E Simone con lui, se non m'inganno.
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Domandatelo a lor, che lo sapranno.
|
Domandatelo a lor, che lo sapranno.
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
1385 |
Siete una scioccarella.
|
Siete una scioccarella.
|
||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Ma per altro son bella.
|
Ma per altro son bella.
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Oh, se non foste tale,
|
Oh se non foste tale,
|
|||
l'amor matrimoniale
|
L'amor matrimoniale
|
|||
non vi unirebbe a me come desio.
|
Non vi unirebbe a me, come desio.
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
1390 |
Tutto poi sta che così voglia anch'io.
|
Tutto poi stà, che così voglia anch'io.
|
||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Non decideste ancora?
|
Non decideste ancora?
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Sì signore,
|
Sì, Signore.
|
|||
quant'è che ho già deciso!
|
Quant'è, che hò già deciso?
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Sicché, cara, carina,
|
Sicchè, cara, carina
|
|||
tra di me e mio fratello
|
Trà di me, e mio Fratello
|
|||
1395 |
chi volete sposar?
|
Chi volete sposar?
|
||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Voglio il più bello.
|
Voglio il più bello.
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Lo son io ad ogni patto.
|
Lo son io ad ogni patto.
|
|||
Rosina
|
|
|||
E se volessi
|
E se volessi
|
|||
per esempio il più pazzo?
|
Per esempio il più pazzo?
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Non son più quello e cedo un tanto onore
|
Non son più quello, e cedo un tanto onore
|
|||
al fratel mio minore.
|
Al Fratel mio minore.
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
1400 |
Dunque a lui mi cedete?
|
Dunque a lui mi cedete?
|
||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Dunque di lui vi preme?
|
Dunque di lui vi preme?
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Io tutti due vorrei sposarvi insieme.
|
Io tutti due vorrei sposarvi insieme.
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Diavolo, cosa dite?
|
Diavolo cosa dite?
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Perché non mi capite?
|
Perchè non mi capite,
|
|||
1405 |
Ma so ben io che dir vorrei.
|
Ma sò ben io, che dir vorrei.
|
||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Vorreste
|
Vorreste
|
|||
due mariti ad un tratto?
|
Due mariti ad un tratto?
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Oibò: vorrei,
|
Ohibò: Vorrei,
|
|||
che credo sia tutt'uno,
|
Che credo sia tutt'uno,
|
|||
una moglie per uno.
|
Una moglie per uno.
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
E chi mai deve
|
E chi mai deve
|
|||
sposar un animale
|
Sposar un Animale
|
|||
1410 |
qual'è il fratello mio?
|
Qual'è il Fratello mio.
|
||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Una donna così… come son io.
|
Una donna così… come son io.
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Una donna se vuol, ch'ei se la trovi
|
Una donna se vuol, ch'ei se la trovi
|
|||
e sua sposa ella sia,
|
E sua Sposa ella sia,
|
|||
purché voi siate mia.
|
Purchè voi siate mia;
|
|||
Ma voi, furbetta,
|
ma voi furbetta
|
|||
1415 |
per lui solo inclinate.
|
Per lui solo inclinate.
|
||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Per lui no.
|
Per lui nò.
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Per chi dunque?
|
Per chi dunque?
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Indovinate.
|
Indovinate.
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Se le pupille io giro
|
Se le pupille io giro
|
|||
amorosette e tenere,
|
Amorosette, e tenere,
|
|||
se rido o se sospiro,
|
Se rido, o se sospiro
|
|||
1420 |
il vostro cor che fa?
|
Il vostro cor che fà?
|
||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Il cor mi batte in seno,
|
Il cor mi batte in seno,
|
|||
e il figliuolin di Venere:
|
E il Figliuolin di Venere,
|
|||
"spera", mi dice, "almeno
|
Spera, mi dice, almeno,
|
|||
che questo amor sarà."
|
Che questo amor sarà.
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
1425 |
Anche la speme inganna,
|
Anche la speme inganna,
|
||
e se l'amor v'affanna,
|
|
|||
chi vi potria sanar?
|
Chi vi potria sanar?
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Mi sanerà, carina,
|
Mi sanerà carina,
|
|||
questa gentil manina
|
Questa gentil manina
|
|||
1430 |
che voi m'avete a dar.
|
Che voi m'avete a dar.
|
||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Senza la mano il core
|
Senza la mano il core
|
|||
vi doveria bastar.
|
Vi doveria bastar
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
No, che un furbetto è Amore
|
Nò, che un furbetto è amore,
|
|||
e mi potria mancar.
|
E mi potria mancar.
|
|||
a due
|
Ros./Cass.
|
|||
|
|
|||
1435 |
Alme belle innamorate,
|
Alme belle innamorate
|
||
una man che voi bacciate
|
Una man, che voi bacciate
|
|||
vi può solo imprigionar.
|
Vi può solo imprigionar.
|
|||
|
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Troppo io son buona,
|
Troppo io son buona
|
|||
chi m'imprigiona
|
Chi m'imprigiona
|
|||
1440 |
doppo farebbemi
|
Doppo farebbemi
|
||
più delirar.
|
Più delirar.
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
No, no, caretta,
|
Nò, nò, caretta,
|
|||
non vi so credere
|
Non vi sò credere
|
|||
sì semplicetta
|
Sì semplicetta
|
|||
1445 |
come mi par.
|
Come mi par.
|
||
Rosina
|
Ros.
|
|||
E se fingessi
|
E se fingessi
|
|||
da tristarella
|
Da tristarella
|
|||
per farmi amar?
|
Per farmi amar.
|
|||
Cassandro, Rosina
|
Cass./Ros.
|
|||
|
|
|||
Ah delle femine
|
Ah delle Femine
|
|||
1450 |
l'arte più bella
|
L'arte più bella
|
||
questa fu sempre
|
Questa fù sempre
|
|||
d'innamorar.
|
D'innamorar.
|
|||
|
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Dunque m'amate,
|
Dunque m'amate,
|
|||
che v'amo anch'io.
|
Che v'amo anch'io.
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
1455 |
Dolce ben mio,
|
Dolche ben mio
|
||
deh non mi fate
|
Deh non mi fate
|
|||
più spasimar.
|
Più spasimar.
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Ma che bramate?
|
Ma che bramate?
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
La vostra mano.
|
La vostra mano.
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
1460 |
Or la bacciate.
|
Or la bacciate.
|
||
|
||||
Cassandro
|
|
|||
Mano amorosa!
|
Mano amorosa!
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Mano di sposa
|
Mano di sposa
|
|||
che voi sapeste
|
Che voi sapeste
|
|||
ben meritar.
|
Ben meritar.
|
|||
|
||||
Cassandro, Rosina
|
Cas./Ros.
|
|||
|
|
|||
1465 |
Caro nodo! Dolce istante!
|
Caro nodo! dolce istante!
|
||
Fortunato un core amante
|
Fortunato un core amante,
|
|||
che ci possa un dì arrivar!
|
Che ci possa un dì arrivar!
|
|||
E chi ha duro in seno il core,
|
E che hà duro in seno il core,
|
|||
chi non sa cosa sia amore
|
Chi non sà cosa sia amore
|
|||
1470 |
da noi venga ad imparar.
|
Da noi venga ad imparar.
|
||
|
|
|||
SCENA ULTIMA
|
SCENA ULTIMA.
|
|||
Tutti.
|
Tutti.
|
|||
Polidoro
|
Pol.
|
|||
V'ha poi data licenza
|
V'Hà poi data licenza,
|
|||
che sposa mia voi siate
|
Che sposa mia voi siate,
|
|||
o un'altra ne troviate?
|
O un'altra ne troviate?
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Un po' di flemma,
|
Un pò di flemma;
|
|||
che per te pur si troverà qualcuna,
|
Che per te pur si troverà qualcuna,
|
|||
1475 |
e tocca a lei di ritrovarla.
|
E tocca a lei di ritrovarla.
|
||
Fracasso
|
Frac.
|
|||
A lei
|
A lei
|
|||
toccherà d'approvar le nozze ancora
|
Toccherà d'approvar le Nozze ancora
|
|||
della sorella vostra.
|
Della Sorella vostra.
|
|||
Simone
|
Sim.
|
|||
E le mie con Ninetta.
|
E le mie con Ninetta.
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Quello ch'ei vi promise io non ritratto.
|
Quello, ch'ei vi promise, io non ritratto.
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
1480 |
Quello ch'ella farà, tutto ben fatto.
|
Quello, ch'ella farà, tutto ben fatto.
|
||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Quanto feci finora,
|
Quanto feci fin ora
|
|||
per ben di tutti il feci: al solo oggetto
|
Per ben di tutti il feci: Al solo oggetto
|
|||
di queste nozze, e delle mie non meno,
|
Da queste Nozze, e delle mie non meno,
|
|||
qual non ero
|
Qual non ero
|
|||
mi finsi, e al breve inganno
|
mi finsi, e al breve inganno,
|
|||
1485 |
se si accordi il perdono,
|
Se sì accordi il perdono,
|
||
con tutti ognor farò quella ch'io sono.
|
Con tutti ognor farò quella, ch'io sono.
|
|||
Tutti
|
Tutti
|
|||
Chi non sa talvolta fingere
|
Chi non sà tal volta fingere
|
|||
non sa mai signoreggiar,
|
Non sà mai signoreggiar,
|
|||
e l'impari dalle femmine
|
E l'impari dalle Femmine,
|
|||
1490 |
chi vuol farle innamorar.
|
Chi vuol farle innamorar.
|
||
Fine del dramma.
|
Fine del Dramma.
|