↗ XML

[S. 1] increment_line_height_2decrement_line_height_2
                                               Salzbς: dς 26 Januarii
          Monsieur mon tres cher amy!                  1756.

Ich schreibe in Eÿll, den theils die opern beÿ Hofe, theils
die Scolaren Theil andςe Umstände hindςn mich. die
meinige wird bald ihre Reise antrettς. und heut hab
ich die Zeichnungς anfangς lassς, nun ist mein Kopf fertig.
Hier komt dς (H) bogς zurük. Es ist in dς Exemplς
p: 63 etwas beÿgesetzt wordς.
Sie lassen sich leicht irre machς. ich schrieb letzlich wegς
Vernehmlich. nun habς sie auch nämlich in nehmlich
abgeändςt. das erste komt vom vernehmς, verstehς
begreiffς: folglich heist es vernehmlich. das zweÿte
komt vom namς, das ist nament=
lich,
 benantlich: folglich nämlich.
Wenn dς (G) bogen noch nicht ganz abgedrucket ist, so könς sie
p: 51 untς in der erstς Zeile des letztς Absatzes anstatt
[S. 2] increment_line_height_2decrement_line_height_2
zweene Buchstaben, zween Buchstabς setztς, folglich beÿm
zweene das letzte (e) weglassς. den es ist der
Articulus die darbeÿ folglich muß es zween heissς.
Nun will ich gern sehς wie sie mit ihrem Versprechς werdς aus=
langen! bis auf künftigς Markt versprachς sie mir
fertig zu seÿn. Und itzt hab ich erst dς 8 bogς gesehς.
itzt hab ich nicht Zeit das mehrere zu schreibς.
dieß ist nur eine kleine Erinerung. Nur bitte ich um
alles itzt nimer auszusetzς, den sonst sind sie mein
gröster schadς. Daß sie sich übel befundς ist mir herzlich
leÿd, und ich hoffe, wen dero frau liebste aus dem Kind=
bette zurück seÿn wird, dan wird auch der Anstoss
von hitzς nachlassς. Ich werde die liebe Frau Lotterin,
der ich mich schönstens empfehle, schriftlich darum bittς,
die Cur so lange zu verschiebς, biß sie mit setzung
meines Buches fleisiger sind. Nun danke ich vor
die Billets, und benachrichte, das zwar die Exemplar
opera büchl bekomς habe, iedoch noch nicht sagς
[S. 3] increment_line_height_2decrement_line_height_2
kan, ob ich sie alle verkauffς werde: den ich weis noch
nicht was alles gespielet wird. itzt etwas anders.
Ich bekam letzlich einς brief, der mir paare 6 x kostete.
und dieser entdeckte mir einς Herzensfreund, den ich
wirklich nie gekanu noch nicht köne. sehen sie was=
für mühe sich die Leute gebς? wie sie die schrifte ändern,
und die Buchstabς verziehς um unkäntlich zu seÿn? sehen
sie was ich für gute freunde habe?
Mein erster Gedanken fiel auf hς: Capellstr Schmid,
und auf hς: Seifert und zwar auf den letztς un=
endlich mehr als auf dς erstς: den euer hς:
Seifert
hat seine inbrünstige Herzensfreundschaft
gar zu sehr merkς lassς. Nun wünschete mir nichts mehr[es]
als denjenigς legaliter und richtig zu wissς; um meinς ge=
dankς ausführς zu könς, welcher gewiss mit aller raison
soll ausgeführet werdς. Zweÿ weege sind, die mir beÿfallς,
auf die Sache zu komς. Es müste nämlich eine
indifferente Person mit einem solchς Suspectς von meiner
[S. 4] increment_line_height_2decrement_line_height_2
1756. dς 26. Januarii, aus Salzburg
von hς: Leopold Mozart.

Composition sprechς, und nur einflissς lassς, daß dςgleichς
lustige Stücke zwar gut sind, doch würde es besser seÿn,
wen ich sie nicht machete. die Antwort des schuldigen
würde unfehlbar nach den in dem Briefe stehendς termi=
nis
fallς. Odς man könnte sich herauslassς, man wollte
von Seitς des Collegii Musici wiedς auf etwas
dςgleichς lustiges denkς. Vielleicht wird der schuldige
einς Prophetς aldan abgebς wollς, und wird glaubς
sein brief werde verursachς, daß ich nichts mehr
dςgleichς mache. gehen sie nach ihrem verschlagenς Kopfe,
gelind an die Sache, und denkς sie das nicht iedem zu trauς
ist. wen mir dieser Herzensfreund entdecket würde, so
würde man sehς, daß ich ihm mit aller Höflichkeit begegnς würde.
Diesen Brief aber haltς sie wohl auf, dan solche freundschafts=
briefe muss ich wiedς zurück. addio ich bin

P: S: wen ich zu wenig vom hς: Gignoux ge=          dero Ergebster
fordert habe, so geschahe es um fernerer Kund=       Leopold Mozart mp
schaft halbς. und sie könς mich ja? hς: Ziner
wird mir etwa einς Max d'or vor die 4 Con=
certe
bezahlς. Ich erwarte iedς Posttage ein Neuς Bogen.