KV-Nummer | 345 (336a)= Anh. 101; 173d | ||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Einheitswerktitel | Thamos König in Ägypten | ||||||||||||||||||||||||||||||
Librettotyp | Spätere Ausgaben | ||||||||||||||||||||||||||||||
ID | 002031 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Komponist | Wolfgang Amadé Mozart (1756-1791) | ||||||||||||||||||||||||||||||
Übersetzer | Marcell Bélai | ||||||||||||||||||||||||||||||
Bearbeiter des Textes | Gábor Devecseri Klára Huszár | ||||||||||||||||||||||||||||||
Autor der Textvorlage | Tobias Philipp von Gebler (1726-1786) | ||||||||||||||||||||||||||||||
Titel | W. A. MOZART / THAMOS / KÖNIG IN ÄGYPTEN / NACH DEM DRAMA VON GEBLER NEUGEDICHTET VON / GABOR DEVECSERI / UND / KLARA HUSZAR / AUS DEM UNGARISCHEN ÜBERSETZT VON / MARCELL BÉLAI / URAUFFÜHRUNG / 1971 VIII 14. 15. IM ISIS-HEILIGTUM / IN SZOMBATHELY / MOZART / THAMOS / EGYIPTOM KIRÁLYA / GEBLER DRÁMÁJA NYOMÁN / IRTA / DEVECSERI GÁBOR / ÉS / HUSZAR KLÁRA / NÉMETRE FORDÍTOTTA / BÉLAI MARCELL / ELÖADTÁK ELSÖ ÍZBEN / A SZOMBATHELYI ISEUMBAN / 1971 VIII. 14-15. ÉN | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ort und Verlag | [Budapest] | ||||||||||||||||||||||||||||||
Jahr | 1971 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Erwähnte Orte | Szombathely | ||||||||||||||||||||||||||||||
Dokumenttyp | Druck | ||||||||||||||||||||||||||||||
Umfang | 36 S. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Format | gr. 8° | ||||||||||||||||||||||||||||||
Exemplarsprache | Deutsch | ||||||||||||||||||||||||||||||
Übersetzungssprache | Ungarisch | ||||||||||||||||||||||||||||||
Inhaltsübersicht |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
Rollen und Personen |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
zusätzliche Angaben | S. 1-18: Ungarischer Text. S. 19-36: Deutscher Text. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Referenzexemplar |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
Weitere Exemplare |
|
KV-Nummer | 344 (336b) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Einheitswerktitel | Zaide (Das Serail) | ||||||||||
Librettotyp | Spätere Ausgaben | ||||||||||
ID | 002020 | ||||||||||
Komponist | Wolfgang Amadé Mozart (1756-1791) | ||||||||||
Übersetzer | György Nemes | ||||||||||
Textdichter | [Johann Andreas Schachtner (1731-1795)] | ||||||||||
Vermutlicher Autor der Textvorlage | [Felix Berner (1738-1787)] [Franz Joseph Sebastiani (1722 - nach 1778)] | ||||||||||
Titel | MOZART: / ZAÏDE / Vigopera egy felvonásban két részben. / Magyarra átdolgozta: Nemes György dr. / […] | ||||||||||
Ort und Verlag | [Budapest] | ||||||||||
Jahr | [20. Jahrhundert] | ||||||||||
Dokumenttyp | Maschinenschrift | ||||||||||
Umfang | 16 S. | ||||||||||
Format | 4° | ||||||||||
Exemplarsprache | Ungarisch | ||||||||||
Rollen und Personen |
| ||||||||||
Referenzexemplar |
|
KV-Nummer | 344 (336b) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Einheitswerktitel | Zaide (Das Serail) | ||||||||||||||||
Librettotyp | Spätere Ausgaben | ||||||||||||||||
ID | 002023 | ||||||||||||||||
Komponist | Wolfgang Amadé Mozart (1756-1791) | ||||||||||||||||
Textdichter | [Johann Andreas Schachtner (1731-1795)] | ||||||||||||||||
Weiterer Textdichter | Carl Gollmick (1796-1866) | ||||||||||||||||
Vermutlicher Autor der Textvorlage | [Felix Berner (1738-1787)] [Franz Joseph Sebastiani (1722 - nach 1778)] | ||||||||||||||||
Bearbeiter des Textes | Carl Ehrenberg | ||||||||||||||||
Titel | W. A. Mozart: / "Zaide" / Text / Bearbeitung C. Ehrenberg. Wolfgang Amadeus Mozart Bearbeitung von Carl Ehrenberg / ZAIDE / Personen: / Soliman, Sultan Tenor (Held) / Alazim, sein Günstling Baryton / Zaide Sopran / Gomas, spanischer Edelmann in Gefangenschaft Tenor (lyr.) / Pedro, gefangener Spanier Tenor / Osmin, Aufseher Baryton / Zwei Krieger Sprechrollen / Christensklaven. Wachen. Krieger. Volk. / Ort der Handlung: Vor und im Palaste des Sultans an der / Meeresküste / Zeit: 16. Jahrhundert. / Bühnen gegenüber Manuscript. Alle Rechte vorbehalten. | ||||||||||||||||
Ort und Verlag | s. l. | ||||||||||||||||
Jahr | [20. Jahrhundert] | ||||||||||||||||
Dokumenttyp | Maschinenschrift | ||||||||||||||||
Umfang | [II], 13 S. | ||||||||||||||||
Format | 4° | ||||||||||||||||
Exemplarsprache | Deutsch | ||||||||||||||||
Inhaltsübersicht |
| ||||||||||||||||
Rollen und Personen |
| ||||||||||||||||
Referenzexemplar |
|
KV-Nummer | 50 (46b) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Einheitswerktitel | Bastien und Bastienne | ||||||||
Librettotyp | Spätere Ausgaben | ||||||||
ID | 002125 | ||||||||
Komponist | Wolfgang Amadé Mozart (1756-1791) | ||||||||
Textdichter | [Johann Andreas Schachtner (1731-1795)] | ||||||||
Autor der Textvorlage | [Friedrich Wilhelm Weiskern (1711-1768)] [Johann Heinrich Friedrich Müller eig. Schröter (1738-1815)] | ||||||||
Titel | BASTIEN OCH BASTIENNE / Komisk opera i en akt / av / W. A. Mozart. / Personer: / Bastienne / Bastien / Colas | ||||||||
Ort und Verlag | [Stockholm] | ||||||||
Jahr | [20. Jahrhundert] | ||||||||
Dokumenttyp | Maschinenschrift | ||||||||
Umfang | 13 S. | ||||||||
Format | 4° | ||||||||
Exemplarsprache | Schwedisch | ||||||||
Rollen und Personen |
| ||||||||
Referenzexemplar |
|
KV-Nummer | 50 (46b) | ||||
---|---|---|---|---|---|
Einheitswerktitel | Bastien und Bastienne | ||||
Librettotyp | Spätere Ausgaben | ||||
ID | 002129 | ||||
Komponist | Wolfgang Amadé Mozart (1756-1791) | ||||
Textdichter | [Johann Andreas Schachtner (1731-1795)] | ||||
Autor der Textvorlage | [Friedrich Wilhelm Weiskern (1711-1768)] [Johann Heinrich Friedrich Müller eig. Schröter (1738-1815)] | ||||
Titel | Mozart: / Bastien und Bastienne / (Textbuch.) | ||||
Ort und Verlag | s. l. | ||||
Jahr | [20. Jahrhundert] | ||||
Dokumenttyp | Maschinenschrift | ||||
Umfang | 6 S. | ||||
Format | 8° | ||||
Exemplarsprache | Deutsch | ||||
Rollen und Personen |
| ||||
Referenzexemplar |
|
KV-Nummer | 87 (74a) | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Einheitswerktitel | Mitridate, re di Ponto | ||||||||||||||
Librettotyp | Spätere Ausgaben | ||||||||||||||
ID | 002155 | ||||||||||||||
Komponist | Wolfgang Amadé Mozart (1756-1791) | ||||||||||||||
Übersetzer | Auguste Adler | ||||||||||||||
Textdichter | Vittorio Amedeo Cigna-Santi (1728-1799) | ||||||||||||||
Titel | MITHRIDATES / König von Pontus. / Oper in drei Akten / von / W. A. MOZART. / Text von V. A. Cigna-Santi. / Ins Deutsche übertragen von G. Adler. / Personen: / Mithridates, König von Pontus. / Aspasia, seine Braut. / Sifare, Sohn des Mithridates. / Farnace, erstgeborener Sohn des Mithridates. / Ismene, Geliebte des Farnace. / Marzio, römischer Tribun; sein Freund. / Arbate, Statthalter von Ninfea. | ||||||||||||||
Ort und Verlag | s. l. | ||||||||||||||
Jahr | [20. Jahrhundert] | ||||||||||||||
Dokumenttyp | Maschinenschrift | ||||||||||||||
Umfang | 48 S. | ||||||||||||||
Format | 8° | ||||||||||||||
Exemplarsprache | Deutsch | ||||||||||||||
Rollen und Personen |
| ||||||||||||||
Referenzexemplar |
|
KV-Nummer | 196 | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Einheitswerktitel | La finta giardiniera Die verstellte Gärtnerin (Die Gärtnerin aus Liebe) | ||||||||||||||||||
Librettotyp | Spätere Ausgaben | ||||||||||||||||||
ID | 001991 | ||||||||||||||||||
Komponist | Wolfgang Amadé Mozart (1756-1791) | ||||||||||||||||||
Vermutlicher Übersetzer | [Johann Franz Joseph Stiehrle d. Ä. (1741-1800)] | ||||||||||||||||||
Vermutlicher Autor der Textvorlage | [Giuseppe Petrosellini (1727 - nach 1803)] | ||||||||||||||||||
Titel | Die Gärtnerin aus Liebe. / Komische Oper in drei Akten. / Musik von W. A. Mozart. / Text der Gesänge. / Leipzig, / Druck Breitkopf und Härtel. | ||||||||||||||||||
Enthalten in | Breitkopf & Härtel's Textbibliothek, 194. | ||||||||||||||||||
Ort und Verlag | Leipzig: Breitkopf & Härtel | ||||||||||||||||||
Jahr | s. a. | ||||||||||||||||||
Dokumenttyp | Druck | ||||||||||||||||||
Umfang | 27 S. | ||||||||||||||||||
Format | 8° | ||||||||||||||||||
Exemplarsprache | Deutsch | ||||||||||||||||||
Inhaltsübersicht |
| ||||||||||||||||||
Rollen und Personen |
| ||||||||||||||||||
Referenzexemplar |
| ||||||||||||||||||
Weitere Exemplare |
|
KV-Nummer | 344 (336b) | ||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Einheitswerktitel | Zaide (Das Serail) | ||||||||||||||||||||
Librettotyp | Spätere Ausgaben | ||||||||||||||||||||
ID | 002021 | ||||||||||||||||||||
Komponist | Wolfgang Amadé Mozart (1756-1791) | ||||||||||||||||||||
Textdichter | Johann Andreas Schachtner (1731-1795) | ||||||||||||||||||||
Vermutlicher Autor der Textvorlage | [Felix Berner (1738-1787)] [Franz Joseph Sebastiani (1722 - nach 1778)] | ||||||||||||||||||||
Titel | Als Manuscript gedruckt. / ZAIDE. / Oper in zwei Acten von W. A. Mozart. / Nach älteren Vorlagen neu eingerichtet / von / Dr. Rob. Hirschfeld. / PERSONEN: / Pharases, Beherrscher einer barbarischen Insel. / Zaide. / Timon, ein Grieche. / Agathon, ein Günstling des Pharases. / Dodok, ein Aufseher in Pharases' Diensten. / Oberpriester. / Erster Krieger. / Zweiter Krieger. / Sclaven, Wachen, Gefolge, Priester, Priesterinnen, Volk. | ||||||||||||||||||||
Ort und Verlag | (Wien) | ||||||||||||||||||||
Jahr | s. a. | ||||||||||||||||||||
Dokumenttyp | Druck | ||||||||||||||||||||
Umfang | 15 S. | ||||||||||||||||||||
Format | 8° | ||||||||||||||||||||
Exemplarsprache | Deutsch | ||||||||||||||||||||
Rollen und Personen |
| ||||||||||||||||||||
Referenzexemplar |
|
KV-Nummer | 344 (336b) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Einheitswerktitel | Zaide (Das Serail) | ||||||
Librettotyp | Spätere Ausgaben | ||||||
ID | 002022 | ||||||
Komponist | Wolfgang Amadé Mozart (1756-1791) | ||||||
Übersetzer | Julian Budden (1924) | ||||||
Textdichter | Johann Andreas Schachtner (1731-1795) | ||||||
Vermutlicher Autor der Textvorlage | [Felix Berner (1738-1787)] [Franz Joseph Sebastiani (1722 - nach 1778)] | ||||||
Titel | Zaide / Mozart […] | ||||||
Ort und Verlag | s. l. | ||||||
Jahr | s. a. | ||||||
Dokumenttyp | Druck | ||||||
Umfang | S. 9-15 | ||||||
Format | 4° | ||||||
Exemplarsprache | Deutsch | ||||||
Übersetzungssprache | Englisch | ||||||
Referenzexemplar |
|
KV-Nummer | 366 [1] | ||
---|---|---|---|
Einheitswerktitel | Idomeneo | ||
Librettotyp | Spätere Ausgaben | ||
ID | 001873 | ||
Komponist | Wolfgang Amadé Mozart (1756-1791) | ||
Übersetzer | Wilhelm Meckbach | ||
Textdichter | Giambattista Varesco (1735-1805) | ||
Titel | JDOMENEO / Oper von / Mozart / Für Konzert eingerichtet / von W. Meckbach | ||
Ort und Verlag | [Würzburg: Memminger] | ||
Jahr | s. a. | ||
Dokumenttyp | Druck | ||
Umfang | 15 S. | ||
Format | 8° | ||
Exemplarsprache | Deutsch | ||
Rollen und Personen |
| ||
Referenzexemplar |
|
KV-Nummer | 384 | ||||
---|---|---|---|---|---|
Einheitswerktitel | Die Entführung aus dem Serail | ||||
Librettotyp | Spätere Ausgaben | ||||
ID | 001424 | ||||
Komponist | Wolfgang Amadé Mozart (1756-1791) | ||||
Textdichter | [Gottlieb Stephanie d. J. (1741-1800)] | ||||
Autor der Textvorlage | Christoph Friedrich Bretzner (1748-1807) | ||||
Titel | Belmonte und Constanze / oder / Die Entführung aus dem Serail. / Oper in drei Akten. / von / Bretzner. / Musik von W. A. Mozart. / Text der Gesänge. / Eduard Bloch. / Firma: L. Lassar's Buchhandlung. / in Berlin: Brüderstr. Nr. 2. | ||||
Ort und Verlag | Berlin: Bloch Berlin: Lassar | ||||
Jahr | s. a. | ||||
Dokumenttyp | Druck | ||||
Umfang | 32 S. | ||||
Format | 8° | ||||
Exemplarsprache | Deutsch | ||||
Referenzexemplar |
|
KV-Nummer | 384 | ||||
---|---|---|---|---|---|
Einheitswerktitel | Die Entführung aus dem Serail | ||||
Librettotyp | Spätere Ausgaben | ||||
ID | 001425 | ||||
Komponist | Wolfgang Amadé Mozart (1756-1791) | ||||
Textdichter | Gottlieb Stephanie d. J. (1741-1800) | ||||
Autor der Textvorlage | Christoph Friedrich Bretzner (1748-1807) | ||||
Titel | Belmonte und Constanze / oder / Die Entführung aus dem / Serail. / Singspiel in 3 Akten / nach dem gleichnamigen Text von Bretzner / bearbeitet von / G. Stephanie, / geb. 1741, gest. 1800. / Musik von W. A. Mozart, / geb. 27. Jan. 1756 zu Salzburg, gest. 5. Decbr. 1791 zu Wien. / Berlin. / S. Mode's Verlag. / (Gustav Mode.) | ||||
Ort und Verlag | Berlin: Gustav Mode Berlin: S. Mode | ||||
Jahr | s. a. | ||||
Erwähnte Orte | Salzburg, Wien | ||||
Dokumenttyp | Druck | ||||
Umfang | 14, [4] S. | ||||
Format | 8° | ||||
Exemplarsprache | Deutsch | ||||
Referenzexemplar |
|