SCENA I
 
 
Dorabella, Fiordiligi e Despina.
 
speaker-icon
Recitativo
 
 
Despina
 
  900
Andate là, che siete
 
 
due bizzarre ragazze!
 
 
Fiordiligi
 
 
Oh cospettaccio,
 
 
cosa pretenderesti?
 
 
Despina
 
 
Per me nulla.
 
 
Fiordiligi
 
 
Per chi dunque?
 
 
Despina
 
 
Per voi.
 
 
Dorabella
 
 
Per noi?
 
 
Despina
 
 
Per voi.
 
 
Siete voi donne o no?
 
 
Fiordiligi
 
  905
E per questo?
 
 
Despina
 
 
E per questo
 
 
dovete far da donne.
 
 
Dorabella
 
 
Cioè?
 
 
Despina
 
 
Trattar l'amore en bagatelle:
 
 
le occasioni belle
 
 
non negliger giammai, cangiar a tempo,
 
  910
a tempo esser costanti,
 
 
coquettizzar con grazia,
 
 
prevenir la disgrazia sì comune
 
 
a chi si fida in uomo,
 
 
mangiar il fico e non gittare il pomo.
 
 
Fiordiligi
 
 
 
  915
(Che diavolo!)
 
 
 
 
Tai cose
 
 
falle tu, se n'hai voglia.
 
 
Despina
 
 
Io già le faccio.
 
 
Ma vorrei che anche voi
 
 
per gloria del bel sesso
 
 
faceste un po' lo stesso. Per esempio,
 
  920
i vostri ganimedi
 
 
son andati alla guerra? Infin che tornano
 
 
fate alla militare: reclutate.
 
 
Dorabella
 
 
Il cielo ce ne guardi.
 
 
Despina
 
 
Eh che noi siamo in terra e non in cielo!
 
  925
Fidatevi al mio zelo: già che questi
 
 
forastieri v'adorano,
 
 
lasciatevi adorar. Son ricchi, belli,
 
 
nobili, generosi, come fede
 
 
fece a voi Don Alfonso; avean coraggio
 
  930
di morire per voi: questi son merti
 
 
che sprezzar non si denno
 
 
da giovani qual voi belle e galanti,
 
 
che pon star senza amor, non senza amanti.
 
 
 
 
(Par che ci trovin gusto.)
 
 
Fiordiligi
 
  935
Perbacco, ci faresti
 
 
far delle belle cose!
 
 
Credi tu che vogliamo
 
 
favola diventar degli oziosi?
 
 
Ai nostri cari sposi
 
  940
credi tu che vogliam dar tal tormento?
 
 
Despina
 
 
E chi dice che abbiate
 
 
a far loro alcun torto?
 
 
 
 
Dorabella
 
 
Non ti pare che sia torto bastante
 
 
se noto si facesse
 
  945
che trattiamo costor?
 
 
Despina
 
 
Anche per questo
 
 
c'è un mezzo sicurissimo:
 
 
io voglio sparger fama
 
 
che vengono da me.
 
 
Dorabella
 
 
Chi vuoi che il creda?
 
 
Despina
 
 
Oh bella! Non ha forse
 
  950
merto una cameriera
 
 
d'aver due cicisbei? Di me fidatevi.
 
 
Fiordiligi
 
 
No no, son troppo audaci
 
 
questi tuoi forastieri.
 
 
Non ebber la baldanza
 
  955
fin di chieder dei baci?
 
 
Despina
 
 
 
 
(Che disgrazia!)
 
 
 
 
Io posso assicurarvi
 
 
che le cose che han fatto
 
 
furo effetti del tossico che han preso:
 
 
convulsioni, deliri,
 
  960
follie, vaneggiamenti.
 
 
Ma or vedrete come son discreti,
 
 
manierosi, modesti e mansueti.
 
 
Lasciateli venir.
 
 
Dorabella
 
 
E poi?
 
 
Despina
 
 
E poi…
 
 
Caspita! fate voi.
 
 
 
  965
(L'ho detto che cadrebbero.)
 
 
Fiordiligi
 
 
Cosa dobbiamo far?
 
 
Despina
 
 
Quel che volete.
 
 
Siete d'ossa e di carne, o cosa siete?
 
speaker-icon
N° 19 Aria
 
 
Despina
 
     
 
    Una donna a quindeci anni
 
 
dée saper ogni gran moda:
 
  970
dove il diavolo ha la coda,
 
 
cosa è bene e mal cos'è.
 
     
 
    Dée saper le maliziette
 
 
che innamorano gli amanti,
 
 
finger riso, finger pianti,
 
  975
inventar i bei perché.
 
     
 
    Dée in un momento
 
 
dar retta a cento;
 
 
colle pupille
 
 
parlar con mille;
 
  980
dar speme a tutti,
 
 
sien belli o brutti;
 
 
saper nascondersi
 
 
senza confondersi;
 
 
senza arrossire
 
  985
saper mentire;
 
 
e, qual regina
 
 
dall'alto soglio,
 
 
col "posso e voglio"
 
 
farsi ubbidir.Variante in den Textwiederholungen:
farsi ubbidir, sì.
 
 
 
     
  990
    (Par ch'abbian gusto
 
 
di tal dottrina.
 
 
Viva Despina
 
 
che sa servir.)
 
 
(Parte.)
 
 
SCENA II
 
 
Fiordiligi e Dorabella.
 
 
Recitativo
 
 
Fiordiligi
 
 
Sorella, cosa dici?
 
 
Dorabella
 
 
Io son stordita
 
  995
dallo spirto infernal di tal ragazza.
 
 
Fiordiligi
 
 
Ma credimi, è una pazza.
 
 
Ti par che siamo in caso
 
 
di seguir suoi consigli?
 
 
Dorabella
 
 
Oh certo, se tu pigli
 
  1000
pel rovescio il negozio.
 
 
Fiordiligi
 
 
Anzi, io lo piglio
 
 
per il suo verso dritto:
 
 
non credi tu delitto,
 
 
per due giovani omai promesse spose,
 
 
il far di queste cose?
 
 
Dorabella
 
 
Ella non dice
 
  1005
che facciamo alcun mal.
 
 
Fiordiligi
 
 
È mal che basta
 
 
il far parlar di noi.
 
 
Dorabella
 
 
Quando si dice
 
 
che vengon per Despina!
 
 
Fiordiligi
 
 
Oh tu sei troppo
 
 
larga di coscienza! E che diranno
 
 
gli sposi nostri?
 
 
Dorabella
 
 
Nulla:
 
  1010
o non sapran l'affare,
 
 
ed è tutto finito;
 
 
o sapran qualche cosa, e allor diremo
 
 
che vennero per lei.
 
 
Fiordiligi
 
 
Ma i nostri cori?
 
 
Dorabella
 
 
Restano quel che sono:
 
  1015
per divertirsi un poco e non morire
 
 
dalla malinconia
 
 
non si manca di fé, sorella mia.
 
 
Fiordiligi
 
 
Questo è ver.
 
 
Dorabella
 
 
Dunque?
 
 
Fiordiligi
 
 
Dunque
 
 
fa' un po' tu; ma non voglio
 
  1020
aver la colpa se poi nasce un imbroglio.
 
 
Dorabella
 
 
Che imbroglio nascer deve
 
 
con tanta precauzion? Per altro ascolta:
 
 
per intendersi bene,
 
 
qual vuoi sceglier per te de' due narcisi?
 
 
Fiordiligi
 
  1025
Decidi tu, sorella.
 
 
Dorabella
 
 
Io già decisi.
 
speaker-icon
N° 20 Duetto
 
 
Dorabella
 
     
 
    Prenderò quel brunettino
 
 
che più lepido mi par.
 
 
Fiordiligi
 
 
Ed intanto io col biondino
 
 
vo' un po' ridere e burlar.
 
 
Dorabella
 
     
  1030
    Scherzosetta ai dolci detti
 
 
io di quel risponderò.
 
 
Fiordiligi
 
 
Sospirando i sospiretti
 
 
io dell'altro imiterò.
 
 
Dorabella
 
     
 
    Mi dirà: "ben mio, mi moro."
 
 
Fiordiligi
 
  1035
Mi dirà: "mio bel tesoro."
 
 
A due
 
 
Ed intanto che diletto,
 
 
che spassetto io proverò!
 
 
(Partono e s'incontrano in Don Alfonso.)
 
 
SCENA III
 
 
Le sudette e Don Alfonso.
 
 
Recitativo
 
 
Don Alfonso
 
 
Ah correte al giardino,
 
 
le mie care ragazze! Che allegria!
 
  1040
Che musica! Che canto!
 
 
Che brillante spettacolo! Che incanto!
 
 
Fate presto, correte!
 
 
Dorabella
 
 
Che diamine esser può?
 
 
Don Alfonso
 
 
Tosto vedrete.
 
 
(Partono.)
 
 


Giardino alla riva del mare con sedili d'erba e due tavolini di pietra. Barca ornata di fiori con banda di stromenti.
 
 
SCENA IV
 
 
Ferrando e Guilelmo, Despina, servi riccamente vestiti. Coro di musici etc. Poi Fiordiligi, Dorabella e Don Alfonso.
 
speaker-icon
N° 21 Duetto con Coro
 
 
Guilelmo, Ferrando
 
     
 
    Secondate, aurette amiche,
 
  1045
secondate i miei desiri
 
 
e portate i miei sospiri
 
 
alla dea di questo cor.
 
     
 
    Voi che udiste mille volte
 
 
il tenor delle mie pene,
 
  1050
ripetete al caro bene
 
 
tutto quel che udiste allor.
 
 
Coro
 
     
 
    Secondate, aurette amiche,
 
 
il desir di sì bei cor.
 
 
(Nel tempo del ritornello di questo coro Ferrando e Guilelmo scendono con catene di fiori. Don Alfonso e Despina li conducono davanti le due amanti che resteranno ammutite ed attonite.)
 
 
Recitativo
 
 
Don Alfonso
 
 
(Ai servi che portano un bacile con fiori.)
 
 
Il tutto deponete
 
  1055
sopra quei tavolini, e nella barca
 
 
ritiratevi, amici.
 
 
Fiordiligi, Dorabella
 
 
Cos'è tal mascherata?
 
 
Despina
 
 
(A Ferrando e Guilelmo.)
 
 
Animo, via, coraggio: avete perso
 
 
l'uso della favella?
 
 
 
 
Ferrando
 
 
Io tremo e palpito
 
  1060
dalla testa alle piante.
 
 
Guilelmo
 
 
Amor lega le membra a vero amante.
 
 
Don Alfonso
 
 
(Alle donne.)
 
 
Da brave, incoraggiteli.
 
 
Fiordiligi
 
 
(Agli amanti.)
 
 
Parlate.
 
 
Dorabella
 
 
(Agli amanti.)
 
 
Liberi dite pur quel che bramate.
 
 
Ferrando
 
 
Madama…
 
 
Guilelmo
 
 
Anzi, madame…
 
 
Ferrando
 
 
(A Guilelmo.)
 
  1065
Parla pur tu.
 
 
Guilelmo
 
 
(A Ferrando.)
 
 
No no, parla pur tu.
 
 
Don Alfonso
 
 
Oh cospetto del diavolo,
 
 
lasciate tali smorfie
 
 
del secolo passato! Despinetta,
 
 
terminiam questa festa:
 
  1070
fa' tu con lei quel ch'io farò con questa.
 
speaker-icon
N° 22 Quartetto
 
 
Don Alfonso
 
 
(Prendendo per mano Dorabella.)
 
     
 
    La mano a me date.
 
 
(Despina prende Fiordiligi etc.)
 
 
Movetevi un po'.
 
 
(Agli amanti.)
 
 
Se voi non parlate,
 
 
per voi parlerò.
 
 
(Alle amanti.)
 
 
(Gli amanti ripetono tutte le ultime parole colla stessa cantilena.)
 
     
  1075
    Perdono vi chiede
 
 
un schiavo tremante:
 
 
v'offese, lo vede,
 
 
ma solo un istante.
 
 
 
     
 
    Or pena, ma tace…
 
 
Guilelmo, Ferrando
 
 
 
 
…tace…
 
 
Don Alfonso
 
  1080
Or lasciavi in pace…
 
 
Guilelmo, Ferrando
 
 
 
 
…in pace…
 
 
Don Alfonso
 
 
Non può quel che vuole,
 
 
vorrà quel che può.
 
 
Guilelmo, Ferrando
 
 
(Gli amanti ripetono i due versi intieri con un sospiro.)
 
 
Non può quel che vuole,
 
  1085
vorrà quel che può.
 
 
Don Alfonso
 
 
(Alle amanti.)
 
     
 
    Su via, rispondete.
 
 
Guardate e ridete?
 
 
Despina
 
 
(Si mette davanti le due donne.)
 
 
Per voi la risposta
 
 
a loro darò.
 
     
  1090
    Quello ch'è stato è stato,
 
 
scordiamci del passato:
 
 
(Despina prende la mano di Dorabella, Don Alfonso quella di Fiordiligi, e fan rompere i lacci agli amanti, cui mettono al braccio dei medesimi.)
 
 
rompasi omai quel laccio,
 
 
segno di servitù.
 
 
A me porgete il braccio,
 
  1095
né sospirate più.
 
 
Despina, Don Alfonso
 
 
(A parte sottovoce.)
 
     
 
    Per carità, partiamo,
 
 
quel che san far veggiamo:
 
 
le stimo più del diavolo
 
 
s'ora non cascan giù.
 
 
(Despina e Don Alfonso partono.)
 
 
SCENA V
 
 
Guilelmo a braccio di Dorabella. Ferrando e Fiordiligi senza darsi braccio. Fanno una piccola scena muta guardandosi, sospirando, ridendo etc.
 
 
Recitativo
 
 
Fiordiligi
 
  1100
Oh che bella giornata!
 
 
Ferrando
 
 
Caldetta anzi che no.
 
 
Dorabella
 
 
Che vezzosi arboscelli!
 
 
Guilelmo
 
 
Certo, certo, son belli:
 
 
han più foglie che frutti.
 
 
Fiordiligi
 
 
Quei viali
 
  1105
come sono leggiadri!
 
 
Volete passeggiar?
 
 
Ferrando
 
 
Son pronto, o cara,
 
 
ad ogni vostro cenno.
 
 
Fiordiligi
 
 
Troppa grazia!
 
 
Ferrando
 
 
(Nel passare, a Guilelmo.)
 
 
(Eccoci alla gran crisi.)
 
 
Fiordiligi
 
 
Cosa gli avete detto?
 
 
Ferrando
 
  1110
Eh gli raccomandai
 
 
di divertirla bene.
 
 
Dorabella
 
 
(A Guilelmo.)
 
 
Passeggiamo anche noi.
 
 
Guilelmo
 
 
Come vi piace.
 
 
(Passeggiano.)
 
 
(Dopo un momento di silenzio.)
 
 
Ahimè.
 
 
Dorabella
 
 
Che cosa avete?
 
 
(Gli altri due fanno scena muta in lontananza.)
 
 
Guilelmo
 
 
Io mi sento sì male,
 
  1115
sì male, anima mia,
 
 
che mi par di morire.
 
 
Dorabella
 
 
 
 
(Non otterrà nientissimo.)
 
 
 
 
Saranno rimasugli
 
 
del velen che beveste.
 
 
Guilelmo
 
 
(Con fuoco.)
 
  1120
Ah che un veleno assai più forte io bevo
 
 
in questiIm Libretto-Erstdruck bzw. Libretto-Nachdruck „que'“ (aus „quei“, archaische Form von „quelli“ = „jene“); in Mozarts autographer Partitur „questi“ (= „diese“), wodurch der ursprüngliche Siebensilbler eine metrisch überzählige Silbe erhält. crudi e focosi
 
 
mongibelli amorosi!
 
 
Dorabella
 
 
Sarà veleno calido:
 
 
fatevi un poco fresco.
 
 
Guilelmo
 
  1125
Ingrata, voi burlate,
 
 
ed intanto io mi moro!
 
 
(Li altri due entrano in atto di passeggiare.)
 
 
 
 
(Son spariti:
 
 
dove diamin son iti?)
 
 
Dorabella
 
 
Eh via, non fate…
 
 
Guilelmo
 
 
Io mi moro, crudele, e voi burlate?
 
 
Dorabella
 
 
Io burlo? Io burlo?
 
 
Guilelmo
 
 
Dunque
 
  1130
datemi qualche segno, anima bella,
 
 
della vostra pietà.
 
 
Dorabella
 
 
Due, se volete:
 
 
dite quel che far deggio, e lo vedrete.
 
 
Guilelmo
 
 
 
 
(Scherza o dice da vero?)
 
 
 
 
Questa picciola offerta
 
  1135
d'accettare degnatevi.
 
 
Dorabella
 
 
Un core?
 
 
Guilelmo
 
 
Un core: è simbolo di quello
 
 
ch'arde, languisce e spasima per voi.
 
 
Dorabella
 
 
 
 
(Che dono prezioso!)
 
 
Guilelmo
 
 
L'accettate?
 
 
Dorabella
 
 
Crudele!
 
  1140
Di sedur non tentate un cor fedele.
 
 
Guilelmo
 
 
 
 
(La montagna vacilla.
 
 
Mi spiace, ma impegnato
 
 
è l'onor di soldato.)
 
 
 
 
V'adoro!
 
 
Dorabella
 
 
Per pietà…
 
 
Guilelmo
 
 
Son tutto vostro!
 
 
Dorabella
 
  1145
Oh dèi!
 
 
Guilelmo
 
 
Cedete, o cara…
 
 
Dorabella
 
 
Mi farete morir…
 
 
Guilelmo
 
 
Morremo insieme,
 
 
amorosa mia speme.
 
 
L'accettate?
 
 
Dorabella
 
 
(Dopo breve intervallo con un sospiro.)
 
 
L'accetto.
 
 
Guilelmo
 
 
 
 
(Infelice Ferrando!)
 
 
 
 
Oh che diletto!
 
speaker-icon
N° 23 Duetto
 
 
Guilelmo
 
     
  1150
    Il core vi dono,
 
 
bell'idolo mio;
 
 
ma il vostro vo' anch'io:
 
 
via, datelo a me.
 
 
Dorabella
 
     
 
    Mel date, lo prendo;
 
  1155
ma il mio non vi rendo.
 
 
Invan mel chiedete,
 
 
più meco ei non è.
 
 
Guilelmo
 
     
 
    Se teco non l'hai,
 
 
perché batte qui?
 
 
Dorabella
 
  1160
Se a me tu lo dai,
 
 
che mai balza lì?
 
 
A due
 
     
 
    È il mio coricino
 
 
che più non è meco:
 
 
ei venne a star teco,
 
  1165
ei batte così.
 
 
Guilelmo
 
 
(Vuol mettergli il core dov'ha il ritratto dell'amante.)
 
     
 
    Qui lascia che il metta.
 
 
Dorabella
 
 
Ei qui non può star.
 
 
Guilelmo
 
 
T'intendo, furbetta.
 
 
Dorabella
 
 
Che fai?
 
 
Guilelmo
 
 
Non guardar.
 
 
(Le torce dolcemente la faccia dall'altra parte, le cava il ritratto e vi mette il core.)
 
 
 
 
Dorabella
 
 
 
     
  1170
    (Nel petto un Vesuvio
 
 
d'avere mi par.)
 
 
Guilelmo
 
 
 
 
(Ferrando meschino!
 
 
Possibil non par.)
 
 
 
 
Guilelmo
 
 
 
     
 
    L'occhietto a me gira.
 
 
Dorabella
 
  1175
Che brami?
 
 
Guilelmo
 
 
Rimira
 
 
se meglio può andar.
 
 
A due
 
     
 
    Oh cambio felice
 
 
di cori e d'affetti!Variante in den Textwiederholungen:
Che cambio felice
di cori e d'affetti!
 
 
Che nuovi diletti,
 
  1180
che dolce penar!
 
 
(Partono abbracciati.)
 
 
SCENA VI
 
 
Ferrando e Fiordiligi.
 
 
 
 
Recitativo
 
 
Ferrando
 
 
Barbara! Perché
 
 
fuggi?
 
 
Fiordiligi
 
 
Ho visto un aspide,
 
 
un'idra, un basilisco!
 
 
Ferrando
 
 
Ah crudel, ti capisco!
 
 
L'aspide, l'idra, il basilisco, e quanto
 
  1185
i libici deserti han di più fiero,
 
 
in me solo tu vedi.
 
 
Fiordiligi
 
 
È vero, è vero.
 
 
Tu vuoi tormi la pace.
 
 
Ferrando
 
 
Ma per farti felice.
 
 
Fiordiligi
 
 
Cessa di molestarmi.
 
 
Ferrando
 
  1190
Non ti chiedo che un guardo.
 
 
Fiordiligi
 
 
Pàrtiti.
 
 
Ferrando
 
 
Non sperarlo,
 
 
se pria gli occhi men fieri a me non giri.
 
 
Oh ciel! Ma tu mi guardi e poi sospiri?
 
speaker-icon
N° 24 Aria
 
 
Ferrando
 
 
(Lietissimo.)
 
     
 
    Ah lo veggio, quell'anima bella
 
  1195
al mio pianto resister non sa:
 
 
non è fatta per esser rubella
 
 
agli affetti di amica pietà.
 
     
 
    In quel guardo, in quei cari sospiri
 
 
dolce raggio lampeggia al mio cor:
 
  1200
già rispondi a' miei caldi desiri,
 
 
già tu cedi al più tenero amor.
 
 
 
     
 
    Ma tu fuggi, spietata, tu taci
 
 
ed invano mi senti languir!
 
 
Ah cessate, speranze fallaci!
 
  1205
La crudel mi condanna a morir.Variante in den Textwiederholungen:
La crudel!
 
 
(Parte.)
 
 
SCENA VII
 
 
Fiordiligi sola.
 
 
Recitativo
 
 
Fiordiligi
 
 
Ei parte… Senti… Ah no… partir si lasci,
 
 
si tolga ai sguardi miei l'infausto oggetto
 
 
della mia debolezza… A qual cimento
 
 
il barbaro mi pose!… Un premio è questo
 
  1210
ben dovuto a mie colpeVariante nach den Abschriften B, C, E:
mia colpa
!… In tale istante
 
 
dovea di nuovo amante
 
 
i sospiri ascoltar? L'altrui querele
 
 
dovea volger in gioco? Ah questo core
 
 
a ragione condanni, o giusto amore!
 
  1215
Io ardo, e l'ardorVariante nach den Abschriften B, C, E:
l'amor
mio non è più effetto
 
 
di unVariante nach den Abschriften E und F:
d'un
amor virtuoso: è smania, affanno,
 
 
rimorso, pentimento,
 
 
leggerezza, perfidia e tradimento!
 
speaker-icon
N° 25 Rondò
 
 
Fiordiligi
 
     
 
    Per pietà, ben mio, perdona
 
  1220
all'error d'un'alma amante;
 
 
fra quest'ombre e queste piante
 
 
sempre ascoso, oh dio, sarà!
 
     
 
    Svenerà quest'empia voglia
 
 
l'ardir mio, la mia costanza;
 
  1225
perderà la rimembranza
 
 
che vergogna e orror mi fa.
 
     
 
    A chi mai mancò di fede
 
 
questo vano, ingrato cor!
 
 
Si dovea miglior mercede,
 
  1230
caro bene, al tuo candor.
 
 
(Parte.)
 
 
SCENA VIII
 
 
Ferrando, Guilelmo.
 
 
Recitativo
 
 
Ferrando
 
 
(Lietissimo.)
 
 
Amico, abbiamo vinto!
 
 
Guilelmo
 
 
Un ambo o un terno?
 
 
Ferrando
 
 
Una cinquina, amico: Fiordiligi
 
 
è la modestia in carne.
 
 
Guilelmo
 
 
Niente meno?
 
 
Ferrando
 
 
Nientissimo. Sta' attento
 
  1235
e ascolta come fu.
 
 
Guilelmo
 
 
T'ascolto: di' pur, su.
 
 
Ferrando
 
 
Pel giardinetto,
 
 
come eravam d'accordo,
 
 
a passeggiar mi metto:
 
 
le do il braccio, si parla
 
  1240
di mille cose indifferenti; alfine
 
 
viensi all'amor.
 
 
Guilelmo
 
 
Avanti.
 
 
Ferrando
 
 
Fingo labbra tremanti,
 
 
fingo di pianger, fingo
 
 
di morir al suo piè…
 
 
Guilelmo
 
  1245
Bravo assai, per mia fé!
 
 
Ed ella?
 
 
Ferrando
 
 
Ella da prima
 
 
ride, scherza, mi burla…
 
 
Guilelmo
 
 
E poi?
 
 
Ferrando
 
 
E poi
 
 
finge d'impietosirsi…
 
 
Guilelmo
 
 
Oh cospettaccio!
 
 
Ferrando
 
 
Alfin scoppia la bomba:
 
  1250
pura come colomba
 
 
al suo caro Guilelmo ella si serba,
 
 
mi discaccia superba,
 
 
mi maltratta, mi fugge,
 
 
testimonio rendendomi e messaggio
 
  1255
che una femmina ell'è senza paraggio.
 
 
Guilelmo
 
 
Bravo tu, bravo io,
 
 
brava la mia Penelope!
 
 
Lascia un po' ch'io ti abbracci
 
 
per sì felice augurio,
 
  1260
o mio fido Mercurio.
 
 
(Si abbracciano.)
 
 
Ferrando
 
 
E la mia Dorabella?
 
 
Come s'è diportata?
 
 
Oh non ci ho neppur dubbio!
 
 
(Con trasporto.)
 
 
Assai conosco
 
 
quella sensibil alma.
 
 
Guilelmo
 
 
Eppur un dubbio,
 
  1265
parlandoti a quattr'occhi,
 
 
non saria mal se tu l'avessi!
 
 
Ferrando
 
 
Come?
 
 
Guilelmo
 
 
Dico così per dir!
 
 
 
 
(Avrei piacere
 
 
d'indorargli la pillola.)
 
 
Ferrando
 
 
Stelle! Cesse ella forse
 
  1270
alle lusinghe tue? Ah s'io potessi
 
 
sospettarlo soltanto!
 
 
Guilelmo
 
 
È sempre bene
 
 
il sospettare un poco in questo mondo.
 
 
Ferrando
 
 
Eterni dèi! Favella, a foco lento
 
 
non mi far qui morir… Ma no, tu vuoi
 
  1275
prenderti meco spasso: ella non ama,
 
 
non adora che me.
 
 
Guilelmo
 
 
Certo! Anzi, in prova
 
 
di suo amor, di sua fede
 
 
questo bel ritrattino ella mi diede.
 
 
 
 
Ferrando
 
 
(Furente.)
 
 
Il mio ritratto! Ah
 
 
perfida!
 
 
 
 
Guilelmo
 
 
Ove vai?
 
 
Ferrando
 
 
(Come sopra.)
 
  1280
A trarle il cor dal scellerato petto
 
 
e a vendicar il mio tradito affetto.
 
 
Guilelmo
 
 
Fermati.
 
 
Ferrando
 
 
(Risoluto.)
 
 
No, mi lascia.
 
 
Guilelmo
 
 
Sei tu pazzo?
 
 
Vuoi tu precipitarti
 
 
per una donna che non val due soldi?
 
 
 
  1285
(Non vorrei che facesse
 
 
qualche corbelleria!)
 
 
Ferrando
 
 
Numi! Tante promesse
 
 
e lagrime e sospiri e giuramenti
 
 
in sì pochi momenti
 
  1290
come l'empia obliò?
 
 
Guilelmo
 
 
Perbacco, io non lo so!
 
 
Ferrando
 
 
Che fare or deggio?
 
 
A qual partito, a qual idea m'appiglio?
 
 
Abbi di me pietà, dammi consiglio.
 
 
Guilelmo
 
 
Amico, non saprei
 
  1295
qual consiglio a te dar.
 
 
Ferrando
 
 
Barbara! Ingrata!
 
 
In un giorno! In poch'ore!…
 
 
Guilelmo
 
 
Certo un caso quest'è da far stupore!
 
speaker-icon
N° 26 Aria
 
 
Guilelmo
 
     
 
    Donne mie, la fate a tanti,
 
 
che, se il ver vi deggio dir,
 
  1300
se si lagnano gli amanti
 
 
li comincio a compatir.
 
     
 
    Io vo' bene al sesso vostro,
 
 
lo sapete, ognun lo sa:
 
 
ogni giorno ve lo mostro,
 
  1305
vi do marche d'amistà;Variante in den Textwiederholugen:
vi do segno d'amistà;
 
 
ma quel farla a tanti, a tanti,
 
 
m'avvilisce in verità.
 
     
 
    Mille volte il brando presi
 
 
per salvar il vostro onor,
 
  1310
mille volte vi difesi
 
 
colla bocca e più col cor;
 
 
ma quel farla a tanti, a tanti,
 
 
è un vizietto seccator.
 
     
 
    Siete vaghe, siete amabili,
 
  1315
più tesori il ciel vi diè,Variante in den Textwiederholugen:
gran tesori il ciel vi diè,
 
 
e le grazie vi circondano
 
 
dalla testa fino ai piè;
 
 
ma la fate a tanti, a tanti,Variante in den Textwiederholugen:
ah la fate a tanti, a tanti,
 
 
che credibile non è;
 
  1320
ma la fate a tanti, a tanti,
 
 
che se gridano gli amanti
 
 
hanno certo un gran perché.Variante in den Textwiederholugen:
perché han certo un gran perché.
 
 
(Parte.)
 
 
SCENA IX
 
 
Ferrando solo, poi Don Alfonso e Guilelmo che parlano in fondo etc.
 
 
Recitativo
 
 
Ferrando
 
 
In qual fiero contrasto, in qual disordine
 
 
di pensieri e di affetti io mi ritrovo!
 
  1325
Tanto insolito e novo è il caso mio,
 
 
che non altri, non io
 
 
basto per consigliarmi… Alfonso, Alfonso,
 
 
quanto rider vorrai
 
 
della mia stupidezza!
 
  1330
Ma mi vendicherò, saprò dal seno
 
 
cancellar quell'iniqua… saprò cancellarla…
 
 
Cancellarla?
 
 
Troppo, oh dio, questo cor per lei mi parla.
 
speaker-icon
N° 27 Cavatina
 
 
Ferrando
 
     
 
    Tradito, schernito
 
 
dal perfido cor,
 
 
(Qui capita Don Alfonso con Guilelmo e sta a sentire.)
 
  1335
io sento che ancora
 
 
quest'alma l'adora,
 
 
io sento per essa
 
 
le voci d'amor.
 
 
Recitativo
 
 
Don Alfonso
 
 
 
 
Bravo! Questa è costanza.
 
 
Ferrando
 
 
Andate, o barbaro,
 
  1340
per voi misero sono.
 
 
Don Alfonso
 
 
Via, se sarete buono
 
 
vi torneròSchließt man einen Schreib- bzw. Druckfehler beim letzten akzentuierten Buchstaben („tornerò“ statt „tornerà“) aus, ist hier der Verb „tornerò“ im transitiven Sinne als „farò tornare“ (= „ich werde zurückgeben“) zu interpretieren: „[…] vi tornerò l'antica calma.“ = „vi farò tornare l'antica calma.“ (= „Ich werde Euch die frühere Ruhe zurückgeben.“) l'antica calma. Udite:
 
 
 
 
Fiordiligi a Guilelmo
 
 
si conserva fedel, e Dorabella
 
  1345
infedel a voi fu.
 
 
Ferrando
 
 
Per mia vergogna.
 
 
Guilelmo
 
 
Caro amico, bisogna
 
 
far delle differenze in ogni cosa.
 
 
Ti pare che una sposa
 
 
mancar possa a un Guilelmo? Un picciol calcolo,
 
  1350
non parlo per lodarmi,
 
 
se facciamo tra noi… Tu vedi, amico,
 
 
che un poco di più merto…
 
 
Don Alfonso
 
 
Eh anch'io lo dico!
 
 
Guilelmo
 
 
Intanto mi darete
 
 
cinquanta zecchinetti.
 
 
Don Alfonso
 
 
Volontieri.
 
  1355
Pria però di pagar, vo' che facciamo
 
 
qualche altra esperienza.
 
 
Guilelmo
 
 
Come!
 
 
Don Alfonso
 
 
Abbiate pazienza, infin domani
 
 
siete entrambi miei schiavi: a me voi deste
 
 
parola da soldati
 
  1360
di far quel ch'io dirò. Venite; io spero
 
 
mostrarvi ben che folle è quel cervello
 
 
che sulla frasca ancor vende l'uccello.
 
 
(Partono.)
 
 


Camera con diverse porte, specchio e tavolini.
 
 
SCENA X
 
 
Dorabella, Despina e poi Fiordiligi.
 
 
Recitativo
 
 
Despina
 
 
Ora vedo che siete
 
 
una donna di garbo.
 
 
Dorabella
 
 
Invan, Despina,
 
  1365
di resister tentai: quel demonietto
 
 
ha un artifizio, un'eloquenza, un tratto
 
 
che ti fa cader giù se sei di sasso.
 
 
Despina
 
 
Corpo di satanasso,
 
 
questo vuol dir saper! Tanto di raro
 
  1370
noi povere ragazze
 
 
abbiamo un po' di bene,
 
 
che bisogna pigliarlo allor ch'ei viene.
 
 
(Entra Fiordiligi.)
 
 
Ma ecco la sorella.
 
 
Che ceffo!
 
 
Fiordiligi
 
 
Sciagurate!
 
  1375
Ecco per colpa vostra
 
 
in che stato mi trovo!
 
 
Despina
 
 
Cosa è nato,
 
 
cara madamigella?
 
 
Dorabella
 
 
Hai qualche mal, sorella?
 
 
Fiordiligi
 
 
Ho il diavolo che porti
 
  1380
me, te, lei, Don Alfonso, i forastieri
 
 
e quanti pazzi ha il mondo.
 
 
Dorabella
 
 
Hai perduto il giudizio?
 
 
Fiordiligi
 
 
Peggio, peggio…
 
 
Inorridisci: io amo! E l'amor mio
 
 
non è sol per Guilelmo.
 
 
Despina
 
 
Meglio, meglio!
 
 
Dorabella
 
  1385
E che sì, che anche tu se' innamorata
 
 
del galante biondino!
 
 
Fiordiligi
 
 
(Sospirando.)
 
 
Ah purtroppo per noi.
 
 
Despina
 
 
Mo brava!
 
 
Dorabella
 
 
Tieni
 
 
settanta mille baci:
 
 
tu il biondino, io 'l brunetto,
 
  1390
eccoci entrambe spose!
 
 
Fiordiligi
 
 
Cosa dici!
 
 
Non pensi agli infelici
 
 
che stamane partir? Ai loro pianti,
 
 
alla lor fedeltà tu più non pensi?
 
 
Così barbari sensi
 
  1395
dove, dove apprendesti?
 
 
Sì diversa da te come ti festi?
 
 
Dorabella
 
 
Odimi: sei tu certa
 
 
che non muoiano in guerra
 
 
i nostri vecchi amanti? E allora entrambe
 
  1400
resterem colle man piene di mosche:
 
 
fra un ben certo e un incerto
 
 
c'è sempre gran divario!
 
 
Fiordiligi
 
 
E se poi torneranno?
 
 
Dorabella
 
 
Se torneran, lor danno!
 
  1405
Noi saremo allor mogli, noi saremo
 
 
lontane mille miglia.
 
 
Fiordiligi
 
 
Ma non so come mai
 
 
si può cangiar in un sol giorno un core.
 
 
Dorabella
 
 
Che domanda ridicola! Siam donne!
 
  1410
E poi tu com'hai fatto?
 
 
Fiordiligi
 
 
Io saprò vincermi.
 
 
Despina
 
 
Voi non saprete nulla.
 
 
Fiordiligi
 
 
Farò che tu lo veda.
 
 
Dorabella
 
 
Credi, sorella, è meglio che tu ceda.
 
speaker-icon
N° 28 Aria
 
 
Dorabella
 
     
 
    È Amore un ladroncello,
 
  1415
un serpentello è Amor,
 
 
che toglie e dà la pace,Variante in den Textwiederholugen:
ei toglie e dà la pace,
 
 
come gli piace, ai cor.
 
     
 
    Per gli occhi al seno appena
 
 
un varco aprir si fa,
 
  1420
che l'anima incatena
 
 
e toglie libertà.
 
     
 
    Porta dolcezza e gusto
 
 
se tu lo lasci far,
 
 
ma t'empie di disgusto
 
  1425
se tenti di pugnar.
 
     
 
    Se nel tuo petto ei siede,
 
 
s'egli ti becca qui,
 
 
fa' tutto quel ch'ei chiede,
 
 
che anch'io farò così.
 
 
(Parte con Despina.)
 
 
SCENA XI
 
 
Fiordiligi sola; poi Guilelmo e Ferrando, e Don Alfonso, che passano senza esser veduti; indi Despina.
 
 
Recitativo
 
 
Fiordiligi
 
  1430
Come tutto congiura
 
 
a sedurre il mio cor! Ma no… si mora
 
 
e non si ceda… Errai quando alla suora
 
 
io mi scopersi ed alla serva mia.
 
 
Esse a lui diran tutto, ed ei, più audace,
 
  1435
fia di tutto capace… Agli occhi miei
 
 
mai più non comparisca…
 
 
 (Guilelmo sulla porta.)
 
 
A tutti i servi
 
 
minaccerò il congedo,
 
 
se lo lascian passar… Veder nol voglio,
 
 
quel seduttor.
 
 
Guilelmo
 
 
(A Ferrando e Don Alfonso.)
 
 
Bravissima!
 
  1440
La mia casta Artemisia! La sentite?
 
 
Fiordiligi
 
 
Ma potria Dorabella
 
 
senza saputa mia… Piano… un pensiero
 
 
per la mente mi passa… In casa mia
 
 
restar molte uniformi
 
  1445
di Guilelmo e Ferrando… Ardir… Despina,
 
 
Despina…
 
 
Despina
 
 
(Entrando.)
 
 
Cosa c'è?
 
 
Fiordiligi
 
 
Tieni un po' questa chiave, e senza replica,
 
 
senza replica alcuna,
 
 
prendi nel guardaroba e qui mi porta
 
  1450
due spade, due cappelli e due vestiti
 
 
de' nostri sposi.
 
 
Despina
 
 
E che volete fare?
 
 
Fiordiligi
 
 
Vanne; non replicare.
 
 
Despina
 
 
 
 
(Comanda in abrégé, Donna Arroganza.)
 
 
(Parte.)
 
 
Fiordiligi
 
 
Non c'è altro, ho speranza
 
  1455
che Dorabella stessa
 
 
seguirà il bell'esempio. Al campo, al campo!
 
 
Altra strada non resta
 
 
per serbarci innocenti.
 
 
Don Alfonso
 
 
 
 
(Dalla porta a Despina.)
 
 
(Ho capito abbastanza:
 
  1460
vanne pur, non temer.)
 
 
Despina
 
 
(Ritornando, a Fiordiligi.)
 
 
Eccomi.
 
 
Fiordiligi
 
 
Vanne.
 
 
Sei cavalli di posta
 
 
voli un servo a ordinar… Di' a Dorabella
 
 
che parlar le vorrei…
 
 
Despina
 
 
Sarà servita.
 
 
 
 
(Questa donna mi par di senno uscita.)
 
 
(Parte.)
 
 
SCENA XII
 
 
Fiordiligi, poi Ferrando; indi Guilelmo e Don Alfonso dalla camera etc.
 
 
Fiordiligi
 
  1465
L'abito di Ferrando
 
 
sarà buono per me; può Dorabella
 
 
prender quel di Guilelmo: in questi arnesi
 
 
raggiungerem gli sposi nostri, al loro
 
 
fianco pugnar potremo
 
  1470
e morir se fa d'uopo.
 
 
(Si cava quello che tiene in testa.)
 
 
Ite in malora,
 
 
ornamenti fatali!… Io vi detesto.
 
 
Guilelmo
 
 
 
 
(Si può dar un amor simile a questo?)
 
 
Fiordiligi
 
 
Di tornar non sperate alla mia fronte
 
 
pria ch'io qui torni col mio ben. In vostro
 
  1475
loco porrò questo cappello… Oh come
 
 
ei mi trasforma le sembianze e il viso!
 
 
Come appena io medesma or mi ravviso!
 
speaker-icon
N° 29 Duetto
 
 
Fiordiligi
 
     
 
    Fra gli amplessi in pochi istanti
 
 
giungerò del fido sposo,
 
  1480
sconosciuta a lui davanti
 
 
in quest'abito morrò.
 
     
 
    Oh che gioia il suo bel core
 
 
proverà nel ravvisarmi!
 
 
Ferrando
 
 
(Entrando.)
 
 
Ed intanto di dolore
 
  1485
meschinello io mi morrò.
 
 
Fiordiligi
 
     
 
    Cosa veggio! Son tradita!
 
 
Deh partite…
 
 
Ferrando
 
 
Ah no, mia vita!
 
 
(Prende la spada dal tavolino, la sfodera etc.)
 
 
Con quel ferro di tua mano
 
 
questo cor tu ferirai;
 
  1490
e se forza, oh dio, non hai
 
 
io la man ti reggerò.
 
 
 
 
Fiordiligi
 
     
 
    Taci… ahimè! Son abbastanza
 
 
tormentata ed infelice!
 
 
A due
 
 
 
 
Ah che omai la mia costanza
 
  1495
a quei sguardi, a quel che dice
 
 
incomincia a vacillar.
 
 
 
 
Fiordiligi
 
     
 
    Sorgi, sorgi…
 
 
Ferrando
 
 
Invan lo credi.
 
 
Fiordiligi
 
 
Per pietà,
 
 
da me che chiedi?
 
 
Ferrando
 
 
Il tuo cor o la mia morte.
 
 
Fiordiligi
 
  1500
Ah non son, non son più forte!
 
 
Ferrando
 
 
(Le prende la mano e gliela bacia.)
 
 
Cedi, cara…
 
 
Fiordiligi
 
 
Dèi, consiglio!
 
 
Ferrando
 
 
(Tenerissimamente.)
 
 
Volgi a me pietoso il ciglio!
 
 
In me sol trovar tu puoi
 
 
sposo, amante e più, se vuoi.
 
  1505
Idol mio, più non tardar.
 
 
Fiordiligi
 
 
(Tremando.)
 
     
 
    Giusto ciel!… Crudel… hai vinto:
 
 
fa' di me quel che ti par.
 
 
(Don Alfonso trattien Guilelmo che vorria uscire.)
 
 
A due
 
     
 
    Abbracciamci, o caro bene,
 
 
e un conforto a tante pene
 
  1510
sia languir di dolce affetto,
 
 
di diletto sospirar.
 
 
(Partono.)
 
 
SCENA XIII
 
 
Guilelmo, Don Alfonso, poi Ferrando.
 
 
Recitativo
 
 
Guilelmo
 
speaker-icon
Ah poveretto me! Cosa ho veduto!
 
 
Cosa ho sentito mai!
 
 
Don Alfonso
 
 
Per carità, silenzio!
 
 
Guilelmo
 
  1515
Mi pelerei la barba!
 
 
Mi graffierei la pelle!
 
 
E darei colle corna entro le stelle!
 
 
Fu quella Fiordiligi! La Penelope,
 
 
l'Artemisia del secolo! Briccona!
 
  1520
Assassina… furfante… ladra… cagna…
 
 
Don Alfonso
 
 
Lasciamolo sfogar…
 
 
Ferrando
 
 
(Entrando lieto.)
 
 
Ebben!
 
 
Guilelmo
 
 
Dov'è?
 
 
Ferrando
 
 
Chi? La tua Fiordiligi?
 
 
Guilelmo
 
 
La mia Fior… fior di diavolo che strozzi
 
 
lei prima e dopo me.
 
 
Ferrando
 
 
Tu vedi bene:
 
  1525
v'han delle differenze in ogni cosa…
 
 
(Ironicamente.)
 
 
"Un poco di più merto…"
 
 
Guilelmo
 
 
Ah cessa,
 
 
cessa di tormentarmi,
 
 
ed una via piuttosto
 
 
studiam di castigarle
 
  1530
sonoramente.
 
 
Don Alfonso
 
 
Io so qual è: sposarle.
 
 
Guilelmo
 
 
Vorrei sposar piuttosto
 
 
la barca di Caronte.
 
 
Ferrando
 
 
La grotta di Vulcano.
 
 
Guilelmo
 
 
La porta dell'inferno.
 
 
Don Alfonso
 
  1535
Dunque restate celibi in eterno.
 
 
Ferrando
 
 
Mancheran forse donne
 
 
ad uomin come noi?
 
 
Don Alfonso
 
 
Non c'è abbondanza d'altro.
 
 
Ma l'altre che faran, se ciò fer queste?
 
  1540
In fondo voi le amate,
 
 
queste vostre cornacchie spenacchiate.
 
 
Guilelmo
 
 
Ah purtroppo!
 
 
Ferrando
 
 
Purtroppo!
 
 
Don Alfonso
 
 
Ebben pigliatele
 
 
com'elle son. Natura non potea
 
 
fare l'eccezione, il privilegio
 
  1545
di creare due donne d'altra pasta
 
 
per i vostri bei musi; in ogni cosa
 
 
ci vuol filosofia. Venite meco:
 
 
di combinar le cose
 
 
studierem la maniera.
 
  1550
Vo' che ancor questa sera
 
 
doppie nozze si facciano. Frattanto
 
 
un'ottava ascoltate:
 
 
felicissimi voi, se la imparate!
 
speaker-icon
N° 30
 
 
Don Alfonso
 
     
 
    Tutti accusan le donne, ed io le scuso
 
  1555
se mille volte al dì cangiano amore;
 
 
altri un vizio lo chiama ed altri un uso,
 
 
ed a me par necessità del core.
 
 
L'amante che si trova alfin deluso
 
 
non condanni l'altrui, ma il proprio errore;
 
  1560
già che giovani, vecchie, e belle e brutte,
 
 
ripetetel con me: "co-sì fan tut-te."
 
 
Guilelmo, Ferrando, Don Alfonso
 
 
"Co-sì fan tut-te."
 
 
SCENA XIV
 
 
I sudetti e Despina.
 
 
Recitativo
 
 
Despina
 
 
 
 
Vittoria, padroncini!
 
 
A sposarvi disposte
 
  1565
son le care madame: a nome vostro
 
 
loro io promisi che in tre giorni circa
 
 
partiranno con voi; l'ordin mi diero
 
 
di trovar un notaio
 
 
che stipuli il contratto; alla lor camera
 
  1570
attendendo vi stanno.
 
 
Siete così contenti?
 
 
Guilelmo, Ferrando, Don Alfonso
 
 
Contentissimi.
 
 
Despina
 
 
Non è mai senza effetto
 
 
quand'entra la Despina in un progetto.
 
 
(Partono.)
 
 


Sala ricchissima illuminata. Orchestra in fondo. Tavola per quattro persone con doppieri d'argento etc. Quattro servi riccamente vestiti.
 
 
SCENA XV
 
 
Despina, poi Don Alfonso. Coro di servi e di suonatori.
 
speaker-icon
N° 31 Finale
 
 
Despina
 
     
 
    Fate presto, o cari amici,
 
  1575
alle faci il foco date
 
 
e la mensa preparate
 
 
con ricchezza e nobiltà!
 
     
 
    Delle nostre padroncine
 
 
gli imenei son già disposti.
 
 
(A' suonatori.)
 
  1580
E voi gite ai vostri posti
 
 
finché i sposi vengon qua.
 
 
Coro di servi e di suonatori
 
     
 
    Facciam presto, o cari amici,
 
 
alle faci il foco diamo
 
 
e la mensa prepariamo
 
  1585
con ricchezza e nobiltà.
 
 
Don Alfonso
 
 
(Entrando.)
 
     
 
    Bravi, bravi! Ottimamente!
 
 
Che abbondanza, che eleganza!
 
 
(Mentre Don Alfonso canta, i suonatori accordano.)
 
 
Una mancia conveniente
 
 
l'un e l'altro a voi darà.
 
     
  1590
    Le due coppie omai si avanzano.
 
 
Fate plauso al loro arrivo:
 
 
lieto canto e suon giulivo
 
 
empia il ciel d'ilarità.
 
 
Despina, Don Alfonso
 
 
(Piano, partendo per diverse porte.)
 
     
 
    La più bella comediola
 
  1595
non s'è vista o si vedrà.
 
speaker-icon
SCENA XVI
 
 
Dorabella, Guilelmo, Fiordiligi e Ferrando. Mentre s'avanzano il coro canta, e incomincia l'orchestra una marcia etc.
 
 
Coro
 
     
 
    Benedetti i doppi coniugi
 
 
e le amabili sposine!
 
 
Splenda lor il ciel benefico,
 
 
ed a guisa di galline
 
  1600
sien di figli ognor prolifiche
 
 
che le agguaglino in beltà.
 
 
Fiordiligi, Dorabella, Guilelmo, Ferrando
 
     
 
    Come par che qui prometta
 
 
tutto gioia e tutto amore!
 
 
Della cara Despinetta
 
  1605
certo il merito sarà.
 
     
 
    Raddoppiate il lieto suono,
 
 
replicate il dolce canto,
 
 
e noi qui seggiamo intanto
 
 
in maggior giovialità.
 
 
(Gli sposi mangiano.)
 
 
Coro
 
     
  1610
    Benedetti i doppi coniugi
 
 
e le amabili sposine!
 
 
Splenda lor il ciel benefico,
 
 
ed a guisa di galline
 
 
sien di figli ognor prolifiche
 
  1615
che le agguaglino in beltà.
 
 
 
 
Guilelmo, Ferrando
 
     
 
    Tutto, tutto, o vita mia,
 
 
al mio foco or ben risponde!
 
 
Fiordiligi, Dorabella
 
 
Pel mio sangue l'allegria
 
 
cresce, cresce e si diffonde!
 
 
Guilelmo, Ferrando
 
  1620
Sei pur bella!
 
 
Fiordiligi, Dorabella
 
 
Sei pur vago!
 
 
Guilelmo, Ferrando
 
 
Che bei rai!
 
 
Fiordiligi, Dorabella
 
 
Che bella bocca!
 
 
Guilelmo, Ferrando
 
 
(Toccando i bicchieri.)
 
 
Tocca e bevi.Variante in den Textwiederholugen:
Tocca, bevi.
 
 
Fiordiligi, Dorabella
 
 
(Toccando i bicchieri.)
 
 
Bevi e tocca.Variante in den Textwiederholugen:
Bevi, tocca.
 
 
 
speaker-icon
Fiordiligi, Dorabella, Ferrando
 
     
 
    E nel tuo, nel mio bicchiero
 
 
si sommerga ogni pensiero;
 
  1625
e non resti più memoriaVariante in den Textwiederholugen:
ah no, non resti più memoria, no,
 
 
del passato ai nostri cor.
 
 
Guilelmo
 
 
(Da sé sottovoce.)
 
     
 
    (Ah bevessero del tossico
 
 
queste volpi senza onor!)
 
 
 
 
(Bevono.)Die Szenenanweisung „(bevono)“ ist in der autographen Partitur auf Mitte der vier Gesangssysteme gesetzt worden, sodass sie sich auf alle vier Protagonisten (Fiordiligi, Dorabella, Fernando, Guilelmo) beziehen kann. Im Libretto-Erstdruck bzw. Libretto-Nachdruck wird sie hingegen eindeutig nur auf Fiordiligi und Dorabella bezogen: „(Le donne bevono.)“.
Im Unterschied zur NMA (vgl. Faye Ferguson und Wolfgang Rehm, „Vorwort“ zu Così fan tutte, Neue Mozart-Ausgabe, Serie II: Bühnenwerke 5/18, Kassel 2003, S. XXVIf., sowie Henning Bey und Faye Ferguson, Kritischer Bericht, Neue Mozart-Ausgabe, Serie II: Bühnenwerke 5/18, Kassel 2003, S. 144, T. 204f.) folgt die Edition des vertonten Textes der ursprünglichen Angabe der autographen Partitur und bezieht die Szenenanweisung auf alle vier Protagonisten.
 
speaker-icon
SCENA XVII
 
 
I sudetti, Don Alfonso, poi Despina travestita da notaio.
 
 
Don Alfonso
 
 
 
     
 
    Miei signori, tutto è fatto:
 
  1630
col contratto nuziale
 
 
il notaio è sulle scale
 
 
e ipso fatto qui verrà.
 
 
Fiordiligi, Dorabella, Guilelmo, Ferrando
 
 
Bravo, bravo! Passi subito.
 
 
Don Alfonso
 
 
Vo a chiamarlo… Eccolo qua.
 
 
Despina
 
 
(Entrando.)
 
     
  1635
    Augurandovi ogni bene
 
 
il notaio Beccavivi
 
 
coll'usata a voi sen viene
 
 
notariale dignità.
 
     
 
    E il contratto stipulato
 
  1640
colle regole ordinarie
 
 
nelle forme giudicarie,
 
 
pria tossendo, poi sedendo,
 
 
(Pel naso.)
 
 
clara voce leggerà.
 
 
Tutti
 
 
Bravo, bravo, in verità!
 
 
Despina
 
 
(Pel naso.)
 
     
  1645
    Per contratto da me fatto
 
 
si congiunge in matrimonio
 
 
Fiordiligi con Sempronio,
 
 
e con Tizio Dorabella,
 
 
sua legitima sorella:
 
  1650
quelle, dame ferraresi;
 
 
questi, nobili albanesi.
 
 
E per dote e contradote
 
 
Fiordiligi, Dorabella, Guilelmo, Ferrando
 
 
Cose note, cose note,
 
 
vi crediamo, ci fidiamo,
 
  1655
soscriviam, date pur qua.
 
 
(Solamente le due donne sottoscrivono.)
 
 
Despina, Don Alfonso
 
 
Bravi, bravi, in verità!
 
 
(La carta resta in man di Don Alfonso.)
 
 
(Si sente gran suono di tamburo e canto.)Variante ohne Ergänzungen aus dem Libretto-Nachdruck Wien 1790:
(Si sente il tamburo e canto.)
 
 
Coro
 
 
(Lontano.)
 
     
 
    Bella vita militar!
 
 
Ogni dì si cangia loco,
 
 
oggi molto, doman poco,
 
  1660
ora in terra ed or sul mar.
 
 
Fiordiligi, Dorabella, Guilelmo, Ferrando
 
     
 
    Che romor, che canto è questo?
 
 
Don Alfonso
 
 
State cheti, io vo a guardar.
 
 
(Va alla finestra.)
 
     
 
    Misericordia!
 
 
Numi del cielo!
 
  1665
Che caso orribile!
 
 
Io tremo, io gelo!
 
 
Gli sposi vostri…
 
 
Fiordiligi, Dorabella
 
 
Lo sposo mio…
 
 
Don Alfonso
 
 
In questo istante
 
  1670
tornano, oh dio!
 
 
ed alla riva
 
 
sbarcano già.
 
 
Fiordiligi, Dorabella, Guilelmo, Ferrando
 
     
 
    Cosa mai sento!
 
 
Barbare stelle!
 
  1675
In tal momento
 
 
che si farà?
 
 
Fiordiligi, Dorabella
 
 
(Agli amanti.)
 
     
 
    Presto, partite.
 
 
(I servi portano via la tavola e i suonatori partono in furia.)
 
 
Despina, Guilelmo, Ferrando, Don Alfonso
 
 
Ma se li|ci veggono?
 
 
Fiordiligi, Dorabella
 
 
Presto, fuggite.
 
 
Despina, Guilelmo, Ferrando, Don Alfonso
 
  1680
Ma se li|ci incontrano?
 
 
Fiordiligi, Dorabella
 
 
Là, là celatevi,
 
 
per carità.
 
 
(Fiordiligi e Dorabella conducono i due amanti in una camera. Don Alfonso conduce la Despina in un'altra. Gli amanti escono non veduti e partono.)
 
 
Fiordiligi, Dorabella
 
     
 
    Numi, soccorso!
 
 
Don Alfonso
 
 
Rasserenatevi…
 
 
Fiordiligi, Dorabella
 
  1685
Numi, consiglio!
 
 
Don Alfonso
 
 
Ritranquillatevi…
 
 
Fiordiligi, Dorabella
 
 
(Quasi frenetiche.)
 
 
Chi dal periglio
 
 
ci salverà? – Chi?
 
 
Don Alfonso
 
 
In me fidatevi:
 
  1690
ben tutto andrà.
 
 
Fiordiligi, Dorabella
 
     
 
    Mille barbari pensieri
 
 
tormentando il cor mi vanno:
 
 
se discoprono l'inganno,
 
 
ah di noi che mai sarà.
 
speaker-icon
SCENA ULTIMA
 
 
Dorabella, Fiordiligi; Guilelmo e Ferrando con mantelli e cappelli militari etc. Despina in camera e Don Alfonso.
 
 
Guilelmo, Ferrando
 
     
  1695
    Sani e salvi agli amplessi amorosi
 
 
delle nostre fidissime amanti
 
 
ritorniamo di gioia esultanti
 
 
per dar premio alla lor fedeltà.
 
 
Don Alfonso
 
     
 
    Giusti numi! Guilelmo, Ferrando!
 
  1700
Oh che giubilo! Qui, come e quando?
 
 
Guilelmo, Ferrando
 
 
Richiamati da regio contrordine,
 
 
pieni il cor di contento e di gaudio,
 
 
ritorniamo alle spose adorabili,
 
 
ritorniamo alla vostra amistà.
 
 
Guilelmo
 
 
(A Fiordiligi.)
 
     
  1705
    Ma cos'è quel pallor, quel silenzio?
 
 
Ferrando
 
 
(A Dorabella.)
 
 
L'idol mio perché mesto si sta?