[SZENE XII.]NMA: SZENE Xb.
 
 
Rezitativ
 
 
Leporello allein.Im Haupttext die Variante nach Quelle E1.

Variante nach Quelle F1:
Leporello und ein Diener.

Variante nach dem Libretto-Druck Wien 1788:
Leporello und ein Bauer.
 
 
Leporello
 
 
Im Haupttext die Variante nach Quelle E1 ohne Ansprache an den Diener bzw. dem Bauer.

Variante nach Quelle F1:
(zu dem Diener)

Variante nach dem Libretto-Druck Wien 1788:
(zu dem Bauer)
 
 
Im Haupttext die Variante nach Quelle E1 ohne Ansprache an den Diener bzw. dem Bauer.

Variante nach Quelle F1 und nach dem Libretto-Druck Wien 1788:
Freund, hab Mitleid,
 
 
Im Haupttext die Variante nach Quelle E1 ohne Ansprache an den Diener bzw. dem Bauer.

Variante nach Quelle F1 und nach dem Libretto-Druck Wien 1788:
etwas frisches Wasser, oder ich sterbe.
 
 
Im Haupttext die Variante nach Quelle E1 ohne Abgang des Dieners bzw. des Bauers.

Variante nach Quelle F1:
(Der Diener geht ab.)

Variante nach dem Libretto-Druck Wien 1788:
[(Der Bauer geht ab.)]
 
 
Sieh nur, wie fest
 
 
die Hündin mich gebunden hat! Wenn ich mich
 
 
mit den Zähnen befreien könnte!… O käme der Teufel,
 
 
diese Knoten zu lösen!… Ich will versuchen,
 
 
die Schnur zu zerreißen… Wie fest sie ist…
 
 
Todesangst!
 
 
Und du, Merkur, Beschützer der Diebe,
 
 
beschütze einen Ehrenmann… Mut… bravo!…
 
 
Himmel, was sehe ich!… Es nützt nichts;
 
 
bevor sie wiederkommt,
 
 
muss ich mir die Sporen geben
 
 
und, wenn es nottut, einen Berg hinter mir herziehen.
 
 
Er zieht kräftig, das Fenster, an dem die Schnur befestigt ist, kommt herunter; er flieht und reißt Stuhl und Tür mit sich.
 
 
[SZENE XIII.]NMA: SZENE Xc.
 
 
Rezitativ
 
 
Zerlina, Donna Elvira; dann Masetto mit zwei Bauern.
 
 
Zerlina
 
 
Gehn wir, gehn wir, gnädige Frau,
 
 
Ihr werdet sehen, wie ich
 
 
den Bösewicht gebunden habe.
 
 
Donna Elvira
 
 
Ah über ihn
 
 
ergieße sich mein Zorn!
 
 
Zerlina
 
 
Himmel! wie
 
 
hat sich der Schurke befreit?
 
 
Masetto
 
 
Nein, es gibt
 
 
keine schwärzere Seele,
 
 
Zerlina
 
 
Ah, Masetto, Masetto,
 
 
wo warst du so lange?
 
 
Masetto
 
 
Der Himmel wollte,
 
 
dass ich eine Unschuldige rette.
 
 
Ich war nur wenige Schritte
 
 
entfernt von dir, als ich Schreie höre
 
 
auf dem Weg gegenüber:
 
 
mit diesen eile ich hinzu; ich sehe
 
 
eine Frau, die weint,
 
 
und einen Man, der flieht: ich will ihn verfolgen,
 
 
er entschwindet meinen Augen,
 
 
aber nach dem, was mir das Mädchen sagte,
 
 
nach den Gesichtszügen, dem Anschein, dem Betragen
 
 
glaube ich, es war jener Schurke von Edelmann.
 
 
Zerlina
 
 
Er ist es ohne Zweifel: auch davon
 
 
berichten wir Don Ottavio: von ihm erwartet man,
 
 
dass er für uns alle handelt, oder Rache fordert.
 
 
(Zerlina e Masetto partono.)
 
 
[SZENE XIV.]NMA: SZENE Xd.
 
 
Donna Elvira allein.
 
 
Nr. 21b Accompagnato-Rezitativ und Arie KV 540c
 
 
Accompagnato-Rezitativ
 
 
Donna Elvira
 
 
In wieviel Böses, o Schicksalsgötter,
 
 
in welche grauenvollen, schrecklichen Übeltaten
 
 
ist der Unselige verwickelt! Ach nein, Ihr könnt nicht
 
 
den Zorn des Himmels aufhalten!…
 
 
die Gerechtigkeit aufhalten! Mir scheint, ich fühle schon
 
 
den schicksalhaften Blitz
 
 
über seinem Haupt!… ich sehe
 
 
die Hölle offen… Arme Elvira,
 
 
welch Widerstreit der Gefühle entsteht in deinem Busen!…
 
 
Weshalb diese Seufzer, und diese Qualen?
 
 
Arie
 
     
 
    Diese undankbare Seele verriet mich:
 
 
unglücklich, o Gott! macht er mich.
 
 
Doch verraten und verlassen
 
 
fühle ich noch Mitleid mit ihm.
 
     
 
    Wenn ich meine Qualen fühle,
 
 
spricht das Herz von Rache:
 
 
doch wenn ich seine Gefahren bedenke,
 
 
schlägt das Herz mir unruhvoll.
 
 
Sie geht ab.
 
 
Geschlossener Platz in Form einer Grabstätte. — Verschiedene Reiterstatuen; das Standbild des KOMTUR.
 
 
SZENE XV.NMA (entsprechend dem Libretto-Druck Prag 1787): SZENE XI.
 
 
Don Giovanni steigt lachend über die Mauer; dann Leporello.
 
 
Rezitativ
 
 
Don Giovanni
 
 
Laut lachend
 
 
Ha ha ha ha, das ging gut:
 
 
jetzt lass sie suchen! Welch schöne Nacht!
 
 
Sie ist heller als der Tag; recht gemacht,
 
 
herumzustreifen und auf Mädchenjagd zu gehen.
 
 
Ist es spät?
 
 
Er sieht auf die Uhr.
 
 
O noch ist es nicht
 
 
zwei Uhr nachts; ich hätte
 
 
schon Lust zu wissen, wie es
 
 
zwischen Leporello und Donna Elvira ausgegangen ist.
 
 
Wenn er schlau gewesen ist…
 
 
Leporello
 
 
auf der Straße
 
 
Am Ende will sie, dass ich falle!
 
 
Don Giovanni
 
 
Er ist's; o Leporello!
 
 
Leporello
 
 
auf der Mauer
 
 
Wer ruft mich?
 
 
Don Giovanni
 
 
Kennst du den Herrn nicht?
 
 
Leporello
 
 
So kennte ich ihn lieber nicht!
 
 
Don Giovanni
 
 
Wie? Flegel!
 
 
Leporello
 
 
Ach Ihr seid es? entschuldigt!
 
 
Don Giovanni
 
 
Was hat's gegeben?
 
 
Leporello
 
 
Um Euretwillen bin ich in diesem Zustand.
 
 
Don Giovanni
 
 
Was soll das heißen? bist du von Sinnen?
 
 
Leporello
 
 
Von Sinnen?
 
 
Ich glaube, verzeiht,
 
 
von Sinnen seid Ihr…
 
 
Don Giovanni
 
 
He Leporello!
 
 
Leporello
 
 
Es fehlte noch, dass Ihr
 
 
mir zum Lohn Schläge gäbet!
 
 
Don Giovanni
 
 
Zieh mir keine solchen Grimassen, und sag mir lieber,
 
 
wie es zugegangen ist?
 
 
Leporello
 
 
An diesem Orte?
 
 
Gehen wir hier hinaus, gebt mir meine Kleider,
 
 
dann sag ich Euch alles!
 
 
Sie wechseln die Kleider.
 
 
Don Giovanni
 
 
Diese Kleider,
 
 
Leporello, verdienen einen Ehrensold
 
 
wegen so vieler Geschichten,
 
 
die mir ihretwegen geschehen sind;
 
 
eine nur will ich dir davon erzählen.
 
 
Leporello
 
 
Sicher eine Frauengeschichte?
 
 
Don Giovanni
 
 
Natürlich! Ein Mädchen,
 
 
schön, jung, kokett,
 
 
traf ich auf der Straße; ich nähere mich ihr,
 
 
nehme sie bei der Hand, sie will fliehen;
 
 
ich sage wenige Worte, sie hält mich…
 
 
weißt du für wen?
 
 
Leporello
 
 
Ich weiß es nicht.
 
 
Don Giovanni
 
 
Für Leporello!
 
 
Leporello
 
 
Für mich?
 
 
Don Giovanni
 
 
Für dich.
 
 
Leporello
 
 
In Ordnung.
 
 
Don Giovanni
 
 
Sie nimmt mich also
 
 
bei der Hand…
 
 
Leporello
 
 
Noch besser.
 
 
Don Giovanni
 
 
Sie streichelt mich, umarmt mich…
 
 
„Mein lieber Leporello,
 
 
Leporello, mein Lieber…" Da merkte ich,
 
 
dass es eine von deinen Schönen war.
 
 
Leporello
 
 
(O Verfluchter!)
 
 
Don Giovanni
 
 
Ich nutze die Täuschung; ich weiß nicht, wie
 
 
sie mich erkennt: sie schreit; ich höre Leute;
 
 
ich fliehe; und schnell
 
 
steige ich über diese Mauer und gelange so an diesen Ort.
 
 
Leporello
 
 
Und das erzählt Ihr mir
 
 
mit solchem Gleichmut!
 
 
Don Giovanni
 
 
Warum nicht?
 
 
Leporello
 
 
Aber wenn sie
 
 
meine Frau gewesen wäre?
 
 
Don Giovanni
 
 
Noch besser!
 
 
lacht sehr laut
 
 
Der Komtur
 
 
Das Lachen vergeht dir noch vor dem Morgengrauen.
 
 
Don Giovanni
 
 
Wer hat gesprochen?
 
 
Leporello
 
 
furchtsam
 
 
Ach! es wird eine Seele
 
 
aus dem Jenseits sein,
 
 
die Euch von Grund auf kennt.Variante in den Wiederholungen:

Ach! es wird eine Seele
aus dem Jenseits sein!
die Euch von Grund auf kennt.
 
 
Don Giovanni
 
 
Schweig Dummkopf!
 
 
legt die Hand an den Degen, schaut sich suchend in der Grabstätte um und schlägt mehrmals gegen die Standbilder.
 
 
Wer da? Wer da?Variante in den Wiederholungen:
Wer da! Wer da!
 
 
Der Komtur
 
 
Frevler, Waghalsiger,
 
 
lass den Toten den Frieden.
 
 
Leporello
 
 
Ich hab es Euch gesagt!
 
 
Don Giovanni
 
 
gleichgültig und mit Verachtung
 
 
Es wird jemand draußen sein,
 
 
der sich einen Scherz mit uns erlaubt…
 
 
He? ist das nicht
 
 
die Statue des Komturs? Lies einmal
 
 
diese Inschrift.
 
 
Leporello
 
 
Verzeiht…
 
 
ich habe nicht gelernt,
 
 
bei Mondschein zu lesen…
 
 
Don Giovanni
 
 
Lies sag ich!
 
 
Leporello
 
 
liest.
 
 
„Hier warte ich auf die Rache
 
 
an dem Ruchlosen, der mich erschlug.“
 
 
Hörtet Ihr? Ich zittre.
 
 
Don Giovanni
 
 
O alter Hanswurst!
 
 
Sag ihm, dass ich ihn heute Abend
 
 
zum Essen bei mir erwarte.
 
 
Leporello
 
 
Welcher Wahnsinn! Meint Ihr denn… o Götter, seht!
 
 
welch schreckliche Blicke er uns zuwirft!
 
 
Er scheint zu leben! er scheint zu hören!
 
 
und sprechen zu wollen…
 
 
Don Giovanni
 
 
Nur zu, geh schon,
 
 
oder ich bringe dich hier um und begrabe dich dann!
 
 
Leporello
 
 
zitternd
 
 
Langsam langsam, Herr, ich gehorche schon.
 
 
Nr. 22 Duett
 
     
 
    O hochverehrte Statue
 
 
des großen Komturs…
 
 
zu Don Giovanni
 
 
Herr… mir zittert das Herz;
 
 
ich bringe es nicht zu Ende.
 
 
Don Giovanni
 
     
 
    Weiter, oder ich stoße dir
 
 
dieses Eisen ins Herz.
 
 
Don Giovanni
 
 
Welch Spaß, welch Vergnügen!
 
 
Er soll mir zittern.
 
 
Leporello
 
 
Welches Elend, welche Laune!
 
 
Mir ist eiskalt.
 
 
Leporello
 
     
 
    O hochverehrte Statue,
 
 
obwohl Ihr aus Marmor seid…
 
 
stage268x(zu Don Giovanni}
 
 
Ach mein Herr, seht,
 
 
er schaut uns immer noch an.
 
 
Don Giovanni
 
     
 
    Stirb!
 
 
Leporello
 
 
Nein nein, wartet…
 
 
stage268a(zur Statue}
 
 
Euer Gnaden, mein Herr…
 
 
merkt gut auf, nicht ich…
 
 
möchte mit Euch zu Abend essen.
 
 
stage269x(Die Statue nickt.}
 
     
 
    Ah, ah, ah!
 
 
Was ist das?
 
 
O Himmel, er neigte den Kopf!
 
 
Don Giovanni
 
 
Ach geh, du bist ein Witzbold…
 
 
Leporello
 
 
Seht doch, noch einmal, Herr!
 
 
Don Giovanni
 
 
Und was soll ich sehen?
 
 
Leporello
 
     
 
    Mit dem marmornen Kopfe
 
 
macht er
 
 
stage270x(Er macht die Statue nach.}
 
 
so, so.
 
 
stage271x(Die Statue nickt in diesem Augenblick.}
 
 
Don Giovanni, Leporello
 
 
stage273x(sieht das Nicken}
 
 
Mit dem marmornen Kopfe
 
 
macht er so, so.
 
 
Don Giovanni
 
 
stage274x(zur Statue}
 
 
Sprecht, wenn Ihr könnt:
 
 
kommt Ihr zum Abendessen?
 
 
Der Komtur
 
 
Ja.
 
 
Leporello
 
     
 
    Ich kann mich kaum bewegen…
 
 
mir fehlt, o Götter, die Kraft!Variante in den Wiederholungen:
mir fehlt, o Götter, die Kraft…
 
 
um Himmelswillen… fort von hier,
 
 
gehen wir.
 
 
Don Giovanni
 
     
 
    Das ist wirklich sonderbar…
 
 
der gute Alte kommt zum Essen…
 
 
gehen wir, es zu bereiten,
 
 
gehen wir fort von hier.
 
 
Sie gehen ab.
 
 
Dunkles Zimmer.
 
 
SZENE XVI.NMA (entsprechend dem Libretto-Druck Prag 1787): SZENE XII.
 
 
Donn'Anna und Don Ottavio.
 
 
Rezitativ
 
 
Don Ottavio
 
 
Beruhigt Euch, mein Leben; die Freveltaten
 
 
dieses Unholds werden bald bestraft;
 
 
wir werden gerächt sein.
 
 
Donn'Anna
 
 
Aber der Vater, o Gott!
 
 
Don Ottavio
 
 
Man muss sich neigen
 
 
vor dem Willen des Himmels; atme auf, o Liebe,
 
 
für deinen bitteren Verlust
 
 
sei morgen, wenn du willst, süßer Ersatz
 
 
dies Herz, diese Hand…
 
 
die meine zärtliche Liebe…
 
 
Donn'Anna
 
 
O Götter, was sagt Ihr?…
 
 
In so traurigen Augenblicken…
 
 
Don Ottavio
 
 
Weshalb nicht? willst du
 
 
mit neuem Zögern
 
 
meine Schmerzen vergrößern?
 
 
Grausame!
 
 
Nr. 23 Accompagnato-Rezitativ und Rondo
 
 
Accompagnato-Rezitativ
 
 
Donn'Anna
 
 
Grausam! —
 
 
Ach nein, mein Leben!
 
 
Allzu sehr schmerzt es mich,
 
 
dir etwas zu versagen, das so lange
 
 
unsere Seelen ersehnen… Aber die Welt… o Gott…
 
 
versuche nicht die Beständigkeit
 
 
meines fühlenden Herzens!
 
 
Genug spricht mir die Liebe für dich.
 
 
Rondo
 
     
 
    Sag mir nicht, mein Leben,
 
 
dass ich grausam bin zu dir;
 
 
du weißt gut, wie sehr ich dich liebe,
 
 
du kennst meine Treue.
 
     
 
    Beruhige, beruhige deine Qualen,
 
 
wenn du nicht willst, dass ich vor Schmerzen sterbe!
 
 
Vielleicht hat der Himmel eines Tages noch
 
 
Erbarmen mit mir.
 
 
Sie geht ab.
 
 
Rezitativ
 
 
Don Ottavio
 
 
Ah man folge ihrem Schritt: ich will mit ihr
 
 
die Leiden teilen;
 
 
ihre Seufzer werden weniger schwer sein, bin ich bei ihr.
 
 
Er geht ab.
 
 
Saal.
 
 
SZENE XVII.NMA (entsprechend dem Libretto-Druck Prag 1787): SZENE XIII.
 
 
Nr. 24 Finale
 
 
Don Giovanni, Leporello; einige Musikanten, ein gedeckter Tisch.
 
 
Don Giovanni
 
     
 
    Schon ist die Tafel bereitet.
 
 
Spielt, ihr lieben Freunde:
 
 
da ich schon mein Geld ausgebe,
 
 
will ich meinen Spaß haben.
 
 
Leporello, schnell, trag auf!
 
 
Die Diener tragen auf, während Leporello fortgehen will.
 
 
Leporello
 
 
Ich bin ganz bereit zu servieren.
 
 
Don Giovanni isst; die Musikanten beginnen zu spielen.
 
 
Bravo! „Cosa rara“!
 
 
Don Giovanni
 
     
 
    Was hältst du von dem schönen Konzert?
 
 
Leporello
 
 
Es entspricht Euren Verdiensten.
 
 
Don Giovanni
 
 
Ah welch köstliches Gericht!Variante in den Wiederholungen:
Oh welch köstliches Gericht!
 
 
Leporello
 
 
beiseite
 
 
Ah welch barbarischer Appetit!
 
 
Welche Riesenbissen,
 
 
ich werde richtig schwach.Variante in den Wiederholungen:
Welche Riesenbissen!
Ich werde richtig schwach.
 
 
Don Giovanni
 
 
beiseite
 
 
Wenn er meine Bissen sieht,
 
 
wird er richtig schwach.
 
 
Don Giovanni
 
     
 
    Den Teller.
 
 
Leporello
 
 
Zu Diensten.
 
 
Herrlich die „Litiganti“!
 
 
Don Giovanni
 
 
Schenk den Wein ein.
 
 
Leporello schenkt Wein ein.
 
 
Ausgezeichneter Marzimino!
 
 
Leporello
 
 
Leporello wechselt Don Giovanni den Teller aus und isst in Eile.
 
 
Dieses Stück Fasan
 
 
will ich heimlich hinunterschlingen.
 
 
Don Giovanni
 
 
beiseite
 
 
Er isst, dieser Bauer;
 
 
ich will tun, als merkt' ich's nicht.
 
 
Leporello
 
 
Dies Stück jetzt kenn ich nur zu gut…
 
 
Don Giovanni
 
 
ruft ihn, ohne ihn anzusehen.
 
     
 
    Leporello.
 
 
Leporello
 
 
antwortet mit vollem Munde.
 
 
Mein Herr…
 
 
Don Giovanni
 
 
Sprich deutlich, Schlingel!
 
 
Leporello
 
 
Eine Blase ist schuld,
 
 
dass ich die Worte nicht herausbringe.
 
 
Don Giovanni
 
     
 
    Pfeif ein wenig, während ich esse.
 
 
Leporello
 
 
Ich kann es nicht!
 
 
Don Giovanni
 
 
Er bemerkt, dass er isst.
 
 
Was ist?
 
 
Leporello
 
 
Verzeiht;
 
 
Leporello
 
 
Euer Koch ist so ausgezeichnet,
 
 
dass auch ich probieren wollte.
 
 
Don Giovanni
 
 
Mein Koch ist so ausgezeichnet,
 
 
dass auch er probieren wollte.
 
 
SZENE XVIII.NMA (entsprechend dem Libretto-Druck Prag 1787): SZENE XIV.
 
 
Die Vorigen; Donna Elvira
 
 
Donna Elvira
 
 
tritt verzweifelt ein
 
     
 
    Die letzte Probe
 
 
meiner Liebe
 
 
will ich
 
 
dir noch geben.
 
     
 
    Ich denke nicht mehr
 
 
an deinen Betrug,
 
 
Mitleid fühl ich…
 
 
Don Giovanni, Leporello
 
 
Don Giovanni aufstehend
 
 
Was gibt's? was gibt's?
 
 
Donna Elvira
 
 
kniet nieder.
 
     
 
    Von dir verlangt
 
 
diese misshandelte Seele
 
 
für ihre Treue
 
 
keinen Lohn.
 
 
Don Giovanni
 
     
 
    Ich wundere mich!
 
 
Was wollt Ihr?
 
 
Wenn Ihr Euch nicht erhebt,
 
 
bleibe ich nicht stehn!
 
 
Er kniet nieder.
 
 
Donna Elvira
 
     
 
    Ach lache nicht
 
 
über meine Qualen!
 
 
Leporello
 
 
Sie bringt mich fast
 
 
zum Weinen.
 
 
Don Giovanni
 
 
erhebt sich und veranlasst Donna Elvira dazu.
 
 
mit übertriebener Zärtlichkeit
 
 
Ich über dich lachen?
 
 
Himmel! weshalb?
 
     
 
    Was willst du, mein Leben?
 
 
Donna Elvira
 
 
Dass du dein Leben änderst.
 
 
Don Giovanni
 
 
Bravo!
 
 
Donna Elvira, Leporello
 
 
Treuloses Herz!
 
 
Don Giovanni
 
 
Lass mich essen;
 
 
und wenn es dir gefällt,
 
 
iss mit mir.
 
 
Er setzt sich wieder zum Essen.
 
 
Donna Elvira
 
     
 
    Bleib nur, Barbar,
 
 
im stinkenden Schmutz,
 
 
schreckliches Beispiel
 
 
der Ruchlosigkeit.
 
 
Leporello
 
     
 
    Wenn ihr Leid
 
 
ihn nicht rührt,
 
 
hat er ein Herz von Stein,
 
 
oder er hat kein Herz!
 
 
Don Giovanni
 
 
trinkend
 
     
 
    Es leben die Weiber,
 
 
es lebe der gute Wein,
 
 
Stütze und Ruhm
 
 
der Menschheit!
 
 
Donna Elvira geht ab.
 
 
Donna Elvira
 
 
kommt zurück und flieht nach der anderen Seite.
 
     
 
    Ach!
 
 
Don Giovanni, Leporello
 
 
Welch ein Schrei ist das nur!Variante in den Wiederholungen:
Welch ein Schrei!
 
 
Don Giovanni
 
 
Geh und sieh, was geschehen ist.
 
 
Leporello
 
 
geht hinaus und stößt einen Schrei aus, bevor er zurückkommt.
 
 
Ach!
 
 
Don Giovanni
 
 
Welch höllischer Schrei!
 
 
Leporello, was ist?
 
 
Leporello
 
 
Leporello tritt entsetzt ein und schließt die Tür.
 
     
 
    Ach Herr… ich bitte Euch!…
 
 
geht nicht hinaus!…
 
 
Der Mann… von… Stein… der weiße… Mann…
 
 
Ach Herr!… mir ist eiskalt… mir vergehen die Sinne…
 
 
Wenn Ihr sähet, welch ein Anblick!
 
 
Wenn Ihr hörtet, wie es tut:
 
 
Ta ta ta ta!
 
 
Don Giovanni
 
 
Ich verstehe gar nichts.
 
 
Du bist wirklich von Sinnen.
 
 
Man hört an die Tür klopfen.
 
 
Leporello
 
     
 
    Ach hört!
 
 
Don Giovanni
 
 
Jemand klopft.
 
 
Öffne…
 
 
Leporello
 
 
zitternd
 
 
Ich zittre…
 
 
Don Giovanni
 
 
öffne, sag ich!Variante in den Wiederholungen:
Öffne.
 
 
Leporello
 
 
Ach…
 
 
Don Giovanni
 
 
Dummkopf! Um den Ärger zu beenden,
 
 
geh ich selber und öffne!
 
 
Er nimmt einen Leuchter und geht, um zu öffnen.
 
 
Leporello
 
 
Ich will den Freund nicht mehr sehen;
 
 
leise leise verstecke ich mich.
 
 
Er verkriecht sich unter den Tisch.
 
 
Don Giovanni öffnet.
 
 
SZENE XIX.NMA (entsprechend dem Libretto-Druck Prag 1787): SZENE XV.
 
 
Die Vorigen; Der Komtur.
 
 
Der Komtur
 
     
 
    Don Giovanni, mit dir zum Abendessen
 
 
ludst du mich ein, und ich bin gekommen.
 
 
Don Giovanni
 
 
Ich hätte es niemals geglaubt,
 
 
aber ich werde tun, was ich kann!
 
     
 
    Leporello, lass sofort
 
 
ein anderes Gedeck auftragen!
 
 
Leporello
 
 
steckt den Kopf unter dem Tisch hervor.
 
 
Ach mein Herr, wir müssen sterben!
 
 
Don Giovanni
 
 
Geh, sag ich…
 
 
Leporello kommt mit dem Ausdruck großer Angst hervor, um sich zu entfernen.
 
 
Der Komtur
 
 
Halt ein.
 
     
 
    Es nährt sich nicht von der sterblichen Speise,
 
 
wer von himmlischer Speise sich nährt.
 
 
Andere Sorgen, schwerer als diese,
 
 
anderes Streben führte mich herunter!
 
 
Leporello
 
 
Mir scheint, ich habe das Wechselfieber,
 
 
und ich kann die Glieder nicht mehr stillhalten.
 
 
Don Giovanni
 
     
 
    Sprich also: was verlangst du, was willst du?
 
 
Der Komtur
 
 
Ich spreche, höre, mehr Zeit habe ich nicht.
 
 
Don Giovanni
 
 
Sprich, sprich, ich höre.
 
 
Leporello
 
 
Ach ich kann die Glieder nicht mehr stillhalten.
 
 
Der Komtur
 
     
 
    Du ludst mich zum Essen ein,
 
 
deine Pflicht kennst du jetzt;
 
 
antworte mir: kommst du
 
 
zum Essen mit mir?
 
 
Leporello
 
 
von ferne, zitternd
 
 
Scheußlich!
 
     
 
    Er hat keine Zeit, verzeiht.
 
 
Don Giovanni
 
 
Feigling
 
 
wird man mich nie nennen!
 
 
Der Komtur
 
 
Entscheide dich:
 
 
Don Giovanni
 
 
Ich habe schon entschieden.
 
 
Der Komtur
 
 
Wirst du kommen?
 
 
Leporello
 
 
zu Don Giovanni
 
 
Sagt nein!
 
 
Don Giovanni
 
 
Mein Herz schlägt fest in der Brust:
 
 
ich habe keine Furcht, ich werde kommen!
 
 
Der Komtur
 
     
 
    Gib mir die Hand zum Pfand!
 
 
Don Giovanni
 
 
Da ist sie!
 
 
Er schreit laut.
 
 
Weh!
 
 
Der Komtur
 
 
Was hast du?
 
 
Don Giovanni
 
 
Was ist das nur für eine Kälte?
 
 
Der Komtur
 
 
Bereue, ändere dein Leben:
 
 
es ist der letzte Augenblick!
 
 
Don Giovanni
 
 
Nein nein, ich bereue nicht,
 
 
versucht vergeblich, sich freizumachen.
 
 
entferne dich von mir!
 
 
Der Komtur
 
     
 
    Bereue, Verruchter!
 
 
Don Giovanni
 
 
Nein, alberner Alter!
 
 
Der Komtur
 
 
Bereue!
 
 
Don Giovanni
 
 
Nein!
 
 
Der Komtur, Leporello
 
 
Doch!
 
 
Don Giovanni
 
 
Nein!
 
 
Der Komtur
 
 
Ah Eure Zeit ist um.
 
 
Er geht ab.
 
 
Flammen von verschiedenen Seiten, Erdbeben.
 
 
Don Giovanni
 
     
 
    Von welch ungewöhnlichem Beben
 
 
fühle ich die Geister angreifen!
 
 
Woher kommen diese Schlünde
 
 
schrecklichen Feuers?Variante in den Wiederholungen:
Von welch ungewöhnlichem Beben
fühle ich die Geister angreifen,
aus denen diese Schlünde
schrecklichen Feuers herkommen!
 
 
Chor
 
 
aus der Tiefe, mit dumpfer Stimme
 
 
All das ist wenig gegen deine Sünden.
 
 
Komm: es gibt ein schlimmeres Übel!
 
 
 
 
Don Giovanni
 
     
 
    Wer zerreißt mir die Seele!
 
 
Wer wütet in meinen Eingeweiden!
 
 
Welch Elend, weh, welche Raserei!
 
 
Welche Hölle! welch Schrecken!Variante in den Wiederholungen:
Ah! Welche Hölle! welch Schrecken!
 
 
Leporello
 
     
 
    Welche verzweifelte Fratze!
 
 
Welche Gesten eines Verdammten!
 
 
Welche Schreie, welche Klagen!
 
 
Wie erschreckt das mich!
 
 
Chor
 
 
All das ist wenig gegen deine Sünden.
 
 
Komm: es gibt ein schlimmeres Übel!
 
 
 
 
Die Flammen wachsen an; Don Giovanni versinkt. Im gleichen Moment treten alle anderen auf: Sie sehen zu, stoßen einen lauten Schrei, fliehen, und der Vorhang fällt.
 
 
Don Giovanni, Donn'Anna, Don Ottavio, Donna Elvira, Leporello, Masetto, ZerlinaHaupttext nach Quelle E1.//Variante nach Quelle F1:/Don Giovanni, Leporello
 
 
Ah!
 
 
Ende der Oper.