|
Il Conte
|
||
|
E Susanna? Chi sa ch'ella tradito
|
||
|
abbia il secreto mio… Oh se ha parlato
|
||
|
gli fo sposar la vecchia.
|
||
|
Susanna
|
||
| 1100 |
(Marcellina!…) Signor…
|
|
|
Il Conte
|
||
|
(Serio.)
|
||
|
Cosa bramate?
|
||
|
Susanna
|
||
|
Mi par che siate in collera!
|
||
|
Il Conte
|
||
|
Volete qualche cosa?
|
||
|
Susanna
|
||
|
Signor… la vostra sposa
|
||
|
ha i soliti vapori
|
||
| 1105 |
e vi chiede il fiaschetto degli odori.
|
|
|
Il Conte
|
||
|
Prendete.
|
||
|
Susanna
|
||
|
Or vel riporto.
|
||
|
Il Conte
|
||
|
Eh no, potete
|
||
|
ritenerlo per voi.
|
||
|
Susanna
|
||
|
Per me?Durch den Wegfall des Wortes "Scusate" in Mozarts Vertonung wird der ursprüngliche Schlussteil im Verso spezzato des Librettos ("Per me? Scusate,") um zwei Silben gekürzt.
|
||
|
Questi non sonDurch die Elision am Ende des Wortes "sono" in Mozarts Vertonung wird der ursprüngliche Sechsilbler des Librettos ("Questi non sono mali") um eine Silbe gekürzt. mali
|
||
|
da donne triviali.
|
||
|
Il Conte
|
||
| 1110 |
Un'amante che perde il caro sposo
|
|
|
sul punto d'ottenerlo…
|
||
|
Susanna
|
||
|
Pagando Marcellina
|
||
|
colla dote che voi mi prometteste…
|
||
|
Il Conte
|
||
|
Ch'io vi promisi? Quando?
|
||
|
Susanna
|
||
| 1115 |
Credea d'averlo inteso…
|
|
|
Il Conte
|
||
|
Sì, se voluto aveste
|
||
|
intender me voi stessa.
|
||
|
Susanna
|
||
|
È mio dovere,Durch den Wegfall der Wörter "questo il" in Mozarts Vertonung werden die zwei ursprünglichen Siebensilbler des Librettos ("inten2der me4 voi stes6sa" // "È que2sto il mio(4) dove6re") zu einem einzigen gebrochenen Elfsilbler (verso spezzato: "intender me4 voi stes6sa. / È il mio dove10re") zusammengeführt.
|
||
|
e quel di Sua Eccellenza è il mio volere.
|
||
|
|
N° 17 Duettino
|
|
|
Il Conte
|
||
|
Crudel! Perché finoraVariante in den Textwiederholungen:
Perchè, crudel! farmi languir così? |
||
| 1120 |
farmi languir così?
|
|
|
Susanna
|
||
|
Signor, la donna ognora
|
||
|
tempo ha dir di sì.
|
||
|
Il Conte
|
||
|
Dunque in giardin verrai?Varianten in den Textwiederholungen:
Verrai? Dunque verrai? |
||
|
Susanna
|
||
|
Se piace a voi verrò.Variante in den Textwiederholungen:
Sì, no, no, sì, se piace a voi verrò. |
||
|
Il Conte
|
||
| 1125 |
E non mi mancherai?Varianten in den Textwiederholungen:
Non mi mancherai? Non mi mancherai? Sì? |
|
|
Susanna
|
||
|
No, non vi mancherò.Varianten in den Textwiederholungen:
Sì, no, non mancherò. No, sì, sì, no, non vi mancherò. |
||
|
|
||
|
Il Conte
|
||
|
(Con gioia.)Diese Szenenanweisung hat Mozart erst bei der Wiederholung des Textes eingetragen.
|
||
|
Mi sento dal contento
|
||
|
pieno di gioia il cor.
|
||
|
Susanna
|
||
|
Scusatemi se mento,Variante in den Textwiederholungen:
Scusatemi, voi che intendete amor. |
||
| 1130 |
voi che intendete amor.
|
|
|
|
||
|
|
Recitativo
|
|
|
Il Conte
|
||
|
E perché fosti meco
|
||
|
stamattina sì austera?
|
||
|
Susanna
|
||
|
Col paggio ch'ivi c'era…
|
||
|
Il Conte
|
||
|
Ed a Basilio
|
||
|
che per me ti parlò?…
|
||
|
Susanna
|
||
|
Ma qual bisogno
|
||
| 1135 |
abbiam noi che un Basilio…
|
|
|
Il Conte
|
||
|
È vero, è vero.
|
||
|
E mi prometti poi…
|
||
|
Se tu manchi, o cor mio… Ma la Contessa
|
||
|
attenderà il fiaschetto.
|
||
|
Susanna
|
||
|
Eh fu un pretesto:
|
||
|
parlato io non avrei senza di questo.
|
||
|
Il Conte
|
||
|
(Le prende la mano.)
|
||
| 1140 |
Carissima!
|
|
|
Susanna
|
||
|
(Si ritira.)
|
||
|
Vien gente.
|
||
|
Il Conte
|
||
|
(È mia senz'altro.)
|
||
|
Susanna
|
||
|
(Forbitevi la bocca, o signor scaltro.)
|
||
|
SCENA III
|
||
|
Figaro, Susanna e subito il Conte.
|
||
|
Figaro
|
||
|
Ehi Susanna, ove vai?
|
||
|
Susanna
|
||
|
Taci: senza avvocato
|
||
|
hai già vinta la causa.
|
||
|
(Entra.)
|
||
|
Figaro
|
||
|
Cos'è nato?
|
||
|
(La segue.)
|
||
|
|
N° 18 Recitativo istromentato ed Aria
|
|
|
Recitativo
|
||
|
Il Conte
|
||
| 1145 |
"Hai già vinta la causa"! Cosa sento!
|
|
|
In qual laccio io cadea!
|
||
|
Perfidi! Io voglio
|
||
|
di tal modo punirvi!… A piacer mio
|
||
|
la sentenza sarà…
|
||
|
Ma s'ei pagasse
|
||
|
la vecchia pretendente?
|
||
| 1150 |
Pagarla!… In qual maniera?… E poi v'è Antonio
|
|
|
che a un incognito Figaro ricusa
|
||
|
di dare una nipote in matrimonio.
|
||
|
Coltivando l'orgoglio
|
||
|
di questo mentecatto…
|
||
| 1155 |
Tutto giova a un raggiro… Il colpo è fatto.
|
|
|
|
Aria
|
|
|
Il Conte
|
||
|
Vedrò, mentre io sospiro,Variante in den Textwiederholungen:
Vedrò felice un servo mio? |
||
|
felice un servo mio?
|
||
|
E un ben che invan desioVariante in den Textwiederholungen:
Vedrò che un ben ch'io desio |
||
|
ei posseder dovrà?
|
||
| 1160 |
Vedrò per man d'amore
|
|
|
unita a un vile oggetto
|
||
|
chi in me destò un affetto
|
||
|
che per me poi non ha?
|
||
|
Ah no, lasciarti in pace,Variante in den Textwiederholungen:
Ah che lasciarti in pace, |
||
| 1165 |
non vo' questo contento;
|
|
|
tu non nascesti, audace,
|
||
|
per dare a me tormento
|
||
|
e forse ancor per ridere
|
||
|
di mia infelicità.
|
||
| 1170 |
Già la speranza sola
|
|
|
de le vendette mie
|
||
|
quest'anima consola
|
||
|
e giubilar mi fa.
|
||
|
(Vuol partire e s'incontra in Don Curzio.)
|
||
|
SCENA IV
|
||
|
Il Conte, Marcellina, Don Curzio, Figaro e Bartolo; poi Susanna.
|
||
|
|
Recitativo
|
|
|
Don Curzio
|
||
|
(Tartagliando.)
|
||
|
È decisa la lite.
|
||
| 1175 |
"O pagarla o sposarla." Ora ammutite.
|
|
|
Marcellina
|
||
|
Io respiro.
|
||
|
Figaro
|
||
|
Ed io moro.
|
||
|
Marcellina
|
||
|
(Alfin sposa io sarò d'un uom ch'adoro.)
|
||
|
Figaro
|
||
|
Eccellenza, m'appello…
|
||
|
Il Conte
|
||
|
È giusta la sentenza.
|
||
| 1180 |
O pagar o sposar. Bravo, Don Curzio.
|
|
|
Don Curzio
|
||
|
Bontà di Sua Eccellenza.
|
||
|
Bartolo
|
||
|
Che superba sentenza!
|
||
|
Figaro
|
||
|
In che superba?
|
||
|
Bartolo
|
||
|
Siam tutti vendicati.
|
||
|
Figaro
|
||
|
Io non la sposerò.
|
||
|
Bartolo
|
||
|
La sposerai.
|
||
|
Don Curzio
|
||
| 1185 |
O pagarla o sposarla.
|
|
|
Marcellina
|
||
|
Io t'ho prestati
|
||
|
duemila pezzi duri.
|
||
|
Figaro
|
||
|
Son gentiluomo, e senza
|
||
|
l'assenso de' miei nobili parenti…
|
||
|
Il Conte
|
||
| 1190 |
Dove sono? Chi sono?
|
|
|
Figaro
|
||
|
Lasciate ancor cercarli:
|
||
|
dopo dieci anni io spero di trovarli.
|
||
|
Bartolo
|
||
|
Qualche bambin trovato.
|
||
|
Figaro
|
||
|
No, perduto, dottor, anzi rubato.
|
||
|
Il Conte
|
||
| 1195 |
Come?
|
|
|
Marcellina
|
||
|
Cosa?
|
||
|
Bartolo
|
||
|
La pruova?
|
||
|
Don Curzio
|
||
|
Il testimonio?
|
||
|
Figaro
|
||
|
L'oro, le gemme e i ricamati panni
|
||
|
che ne' più teneri anni
|
||
|
mi ritrovaro addosso i masnadieri
|
||
|
sono gl'indizi veri
|
||
| 1200 |
di mia nascita illustre, e sopra tutto
|
|
|
questo al mio braccio impresso geroglifico…
|
||
|
Marcellina
|
||
|
Una spatola impressa al braccio destro…
|
||
|
Figaro
|
||
|
E a voi chi 'l disse?
|
||
|
Marcellina
|
||
|
Oddio!
|
||
|
È egli…
|
||
|
Figaro
|
||
|
È ver, son io.
|
||
|
Don Curzio
|
||
| 1205 |
Chi?
|
|
|
Il Conte
|
||
|
Chi?
|
||
|
Bartolo
|
||
|
Chi?
|
||
|
Marcellina
|
||
|
Raffaello.
|
||
|
Bartolo
|
||
|
E i ladri ti rapir…
|
||
|
Figaro
|
||
|
…presso un castello.
|
||
|
Bartolo
|
||
|
Ecco tua madre.
|
||
|
Figaro
|
||
|
Balia…
|
||
|
Bartolo
|
||
|
No, tua madre.
|
||
|
Don Curzio, il Conte
|
||
|
Sua madre!
|
||
|
Figaro
|
||
|
Cosa sento!
|
||
|
Marcellina
|
||
|
Ecco tuo padre.
|
||
|
|
N° 19 Sestetto
|
|
|
Marcellina
|
||
|
(Abbracciando Figaro.)
|
||
|
Riconosci in questo amplesso
|
||
| 1210 |
una madre, amato figlio!
|
|
|
Figaro
|
||
|
(A Bartolo.)
|
||
|
Padre mio, fate lo stesso,
|
||
|
non mi fate più arrossir.
|
||
|
Bartolo
|
||
|
(Abbracciando Figaro.)
|
||
|
Resistenza la coscienza
|
||
|
far non lascia al tuo desir.
|
||
|
(Restano così fino al verso "Lascia, iniquo".)
|
||
|
|
||
|
Don Curzio
|
||
| 1215 |
Ei suo padre, ella sua madre:
|
|
|
l'imeneo non può seguir.Variante in den Textwiederholungen:
l'imeneo non può seguir, no. |
||
|
Il Conte
|
||
|
Son smarrito, son stordito;
|
||
|
meglio è assai di qua partir.
|
||
|
(Vuol partire.)
|
||
|
Marcellina, Bartolo
|
||
|
Figlio amato!Die zwei in Mozarts Vertonung eingefügten Ausrufe "Figlio amato!" (Marcellina/Bartolo) und "Parenti amati!" (Figaro) fallen aus dem ursprünglichen metrischen Duktus des Librettos (Achtsilbler) heraus.
|
||
|
Figaro
|
||
| 1220 |
Parenti amati!
|
|
|
|
||
|
Susanna
|
||
|
(Arrestando il Conte.)
|
||
|
Alto, alto, signor Conte,
|
||
|
mille doppie son qui pronte:
|
||
|
a pagar vengo per Figaro
|
||
|
ed a porlo in libertà.
|
||
|
Don Curzio, il Conte
|
||
| 1225 |
Non sappiam com'è la cosa,
|
|
|
osservate un poco là.
|
||
|
Susanna
|
||
|
(Vedendo Figaro che abbraccia Marcellina.)
|
||
|
Già d'accordo ei se la sposa:
|
||
|
giusti dèi, che infedeltà!
|
||
|
(Vuol partire.)
|
||
|
Lascia, iniquo.
|
||
|
Figaro
|
||
|
(Trattenendo Susanna.)
|
||
|
No, t'arresta.
|
||
| 1230 |
Senti, o cara…
|
|
|
Susanna
|
||
|
(Fa forza, poi dà uno schiaffo a Figaro.)
|
||
|
Senti questa.
|
||
|
|
||
|
Marcellina, Bartolo, Figaro
|
||
|
È un effetto di bon core,
|
||
|
tutto amore è quel che fa.
|
||
|
Il Conte, Don Curzio
|
||
|
Fremo|Freme, smanio|smania dal furore,Variante in den Textwiederholungen:
Fremo|Freme e smanio|smania dal furore, |
||
|
il destino a me la|gliela fa.
|
||
|
Susanna
|
||
| 1235 |
Fremo, smanio dal furore,
|
|
|
una vecchia a me la fa.
|
||
|
|
||
|
Marcellina
|
||
|
(Corre ad abbracciar Susanna.)
|
||
|
Lo sdegno calmate,
|
||
|
mia cara figliuola,
|
||
|
sua madre abbracciate
|
||
| 1240 |
che vostra or sarà.Variante in den Textwiederholungen:
che or vostra sarà. |
|
|
Susanna
|
||
|
(A Bartolo, al Conte, a Don Curzio, a Marcellina.)
|
||
|
Sua madre?Variante in den Textwiederholungen:
(A Figaro.) Tua madre? |
||
|
Marcellina, Don Curzio, il Conte, Bartolo
|
||
|
(A Susanna.)
|
||
|
Sua madre.
|
||
|
Figaro
|
||
|
(A Susanna.)
|
||
|
E quello è mio padre
|
||
|
che a te lo dirà.
|
||
|
Susanna
|
||
|
(A Bartolo, al Conte, a Don Curzio, a Marcellina.)
|
||
|
Suo padre?Variante in den Textwiederholungen:
(A Figaro.) Tuo padre? |
||
|
Marcellina, Don Curzio, il Conte, Bartolo
|
||
|
(A Susanna.)
|
||
|
Suo padre.
|
||
|
Figaro
|
||
|
(A Susanna.)
|
||
| 1245 |
E quella è mia madre
|
|
|
che a te lo dirà.
|
||
|
(Corrono tutti quattro ad abbracciarsi.)
|
||
|
|
||
|
Susanna, Marcellina, Bartolo, Figaro
|
||
|
Al dolce contento
|
||
|
di questo momento
|
||
|
quest'anima appena
|
||
| 1250 |
resister or sa.
|
|
|
Don Curzio, il Conte
|
||
|
Al fiero tormento
|
||
|
di questo momento
|
||
|
quell'|quest'anima appena
|
||
|
resister or sa.
|
||
|
|
||
|
(
|
||
|
SCENA V
|
||
|
Susanna, Marcellina, Figaro e Bartolo.
|
||
|
|
Recitativo
|
|
|
Marcellina
|
||
|
(A Bartolo.)
|
||
| 1255 |
Eccovi, o caro amico, il dolce frutto
|
|
|
dell'antico amor nostro…
|
||
|
Bartolo
|
||
|
Or non parliamo
|
||
|
di fatti sì rimoti; egli è mio figlio,
|
||
|
mia consorte voi siete,
|
||
|
e le nozze farem quando volete.
|
||
|
Marcellina
|
||
| 1260 |
Oggi, e doppie saranno:
|
|
|
(Dà il biglietto a Figaro.)
|
||
|
prendi, questo è il biglietto
|
||
|
del denar che a me devi, ed è tua dote.
|
||
|
Susanna
|
||
|
(Gitta per terra una borsa di danari.)
|
||
|
Prendi ancor questa borsa.
|
||
|
Bartolo
|
||
|
(Fa lo stesso.)
|
||
|
E questa ancora.
|
||
|
Figaro
|
||
|
Bravi, gittate pur ch'io piglio ognora.
|
||
|
Susanna
|
||
| 1265 |
Voliamo ad informar d'ogni avventura
|
|
|
madama e nostro zio.
|
||
|
Chi al par di me contenta!
|
||
|
Figaro
|
||
|
Io.
|
||
|
Bartolo
|
||
|
Io.
|
||
|
Marcellina
|
||
|
Io.
|
||
|
Susanna, Marcellina, Bartolo, Figaro
|
||
|
E schiatti il signor Conte al gusto mio.
|
||
|
(Partono abbracciati.)
|