SCENA PRIMAIm handschriftlichen Libretto zu Lo sposo deluso sind im Vergleich zur Vorlage Le donne rivali Rom 1780 die Szenen I, VI und IX neu hinzugedichtet worden.
 
 
Don Asdrubale, poi Metilde.
 
 
Don Asdrubale
 
 
(Parlando d'Eugenia.)
 
 
Quando verrà il momento
 
 
che potrò alfin tornare
 
  685
del caro idolo mio
 
 
nella bramata pace,
 
 
e ch'alfin si risolva
 
 
di non sposar quel vecchio?
 
 
(Va per partire, ma non riescegli.)
 
 
Ma ecco qui Metilde…
 
 
Metilde
 
 
Don Asdrubale,
 
  690
vi sono buona serva.
 
 
Don Asdrubale
 
 
(Oh che fatale incontro!)
 
 
(Con sodezza.)
 
 
Tali serve io non tengo;
 
 
ma delle mie padrone
 
 
voi siete la più grande.
 
 
Metilde
 
 
(Ribattendogli con dolcezza le stesse di lui parole che addietro le proferì.)
 
  695
Lasciamo i complimenti,
 
 
e ditemi, di grazia:
 
 
quando mai si faranno
 
 
le nostre belle nozze?
 
 
Don Asdrubale
 
 
Io credo certamente
 
  700
che meco voi scherziate.
 
 
Metilde
 
 
(Ribattendogli parimente le medesme di lui parole.)
 
 
Con voi, amor mio, non scherzo,
 
 
anzi parlo sul sodo;
 
 
basta alfin voi sappiate
 
 
che già mi prometteste
 
  705
di farle presto,
 
 
e a dispetto d'Eugenia.
 
 
Don Asdrubale
 
 
Cosa mai mi narrate!
 
 
Ma se ciò pronunciai,
 
 
or mi disdico a un tratto,
 
  710
ché sposarmi con voi non son sì matto.
 
 
(Parte.)
 
 
Metilde
 
 
Poffar di Bacco!
 
 
Or or ce la vedremo:
 
 
io non sarei quella gran virtuosa,
 
 
se con il canto e ballo
 
 
a buon fin non riuscissi in ogni cosa.
 
     
  715
    Non son chi sono
 
 
se non mi vendico;
 
 
col canto e ballo
 
 
farò tal strepito,
 
 
che tutti i giudici
 
  720
ne' luoghi publici
 
 
farò incantar.
 
     
 
    Con dolce suono,
 
 
con bella voce,
 
 
con note flebili,
 
  725
con passi gravi
 
 
ognun giustizia
 
 
senza malizia
 
 
mi dovrà far.
 
 
(Parte.)
 
 
SCENA IISCENA II im handschriftlichen Libretto zu Lo sposo deluso entspricht – mit Ausnahme weniger ausgelassenen Verse, einiger orthographisch relevanten Änderungen und geringerer Varianten – der SCENA VI der Vorlage Le donne rivali Rom 1780. Die Abweichungen zwischen beiden Szenen sind im Text der Libretto-Vorlage (SCENA VI) farblich markiert. Um den Anschluss an die SCENA IX im Libretto zu Lo sposo deluso nach der Vorverlegung der ursprünglichen SCENA VI der Vorlage zu ermöglichen, sind vier Verse am Ende von SCENA VIII (V. 1072–1075) neu hinzugefügt worden.
 
 
Pulcherio, poi Bettina.
 
 
Pulcherio
 
 
Io non amo, e fra' piedi
 
  730
sempre ho amore e le amanti.
 
 
Bettina
 
 
Il vostro amico
 
 
che fa? Che fa la bella?
 
 
Pulcherio
 
 
Voi siete una vezzosa tristarella;
 
 
ma per altro vorrei
 
 
persuadervi d'amico
 
  735
a lasciar Don Asdrubale.
 
 
Bettina
 
 
Lasciarlo?
 
 
Con questa pace?
 
 
Pulcherio
 
 
Egli non v'ama.
 
 
Bettina
 
 
Ed io
 
 
dovrei cederlo a Eugenia?
 
 
Pulcherio
 
 
Che v'importa?
 
 
A voi non mancheranno
 
 
altri mariti.
 
 
Bettina
 
 
No, non è così.
 
  740
In oggi le zitelle anche di merito
 
 
ammuffiscono in casa.
 
 
Pulcherio
 
 
(Con qualche espressione di tenerezza.)
 
 
Ma non con quel sembiante,
 
 
non con quei vaghi accenti,
 
 
con quella grazia…
 
 
Bettina
 
 
Piano, piano un poco.
 
  745
Voi, signor nemico
 
 
d'amor, m'avete fatto
 
 
una certa espression così galante…
 
 
Pulcherio
 
 
(Scostandosi.)
 
 
Guardimi il ciel, non fui, né sono amante.
 
 
Bettina
 
 
Perché così lontano?
 
 
Pulcherio
 
 
Niente, niente:
 
  750
ve lo giuro che sono indifferente.
 
 
Bettina
 
 
Indifferente? Ringraziate il cielo
 
 
che il puntiglio m'accieca
 
 
per aver Don Asdrubale, altrimenti…
 
 
vorrei ridurvi come un agnellino.
 
 
Pulcherio
 
  755
Basta a fuggirvi ed a non star vicino.
 
 
(Costei, l'ho detto sempre, ha dello spirito,
 
 
e non c'è da scherzare.)
 
 
Bettina
 
 
(Ei fa l'eroe; ma pur mi vuo' spiegare.)
 
 
In un caso ch'Eugenia
 
  760
superi il punto, che non credo, voi
 
 
sareste in grado di pensare a me?
 
 
Pulcherio
 
 
Val a dire? Cioè?
 
 
(Galeotta, t'intendo.)
 
 
Bettina
 
 
(Con placidezza.)
 
 
Eh via, che serve? Io dico che semmai
 
  765
m'abbandona colui, che il ciel non voglia,
 
 
posso sperar qualcosa
 
 
su questa vostra mano,
 
 
da tante e tante ricercata invano?
 
 
Pulcherio
 
 
(Confuso.)
 
 
Dirò… (Pesiamo le parole.) In voi
 
  770
vedo spirito, onore,
 
 
beltà, virtù… ma non per me; mi piace
 
 
viver tranquillo, senza moglie, in pace.
 
 
Bettina
 
 
(Con smorfia.)
 
 
Ma dunque non avreste
 
 
un po' di compassion, voi che vantate
 
  775
un core così bello?
 
 
Pulcherio
 
 
(Ah Pulcherio, Pulcherio, sta' in cervello.)
 
 
Bettina, addio. (Fuggiamo.)
 
 
Bettina
 
 
(Sdegnosa.)
 
 
Orsù, alle corte:
 
 
o voi o Don Asdrubale.
 
 
Pulcherio
 
 
(Confuso.)
 
 
(Oh che abisso!
 
 
Che labirinto. Ah donne, donne!) Udite…
 
  780
sperate pure…
 
 
Bettina
 
 
(Con grazia.)
 
 
In voi?
 
 
Pulcherio
 
 
Oibò, sperate…
 
 
sì, sperate in amore, che talvolta
 
 
fa nascer l'occasione in un istante
 
 
per consolar un'infelice amante.
 
     
 
    Hanno quei cari occhietti
 
  785
la dolce simpatia,
 
 
la forza, la magia
 
 
d'innamorar un cor.
 
     
 
    (Che dissi… Oh me infelice!)
 
 
No, non son io che parlo;
 
  790
son cose che le dice
 
 
chi ha pratica d'amor.
 
     
 
    A voi mancar lo sposo…?
 
 
Voi dubitar, ben mio…?
 
 
Addio, Bettina, addio.
 
  795
(Costei già me la fa.)
 
 
(In atto di partire, poi si trattiene.)
 
     
 
    (Eppur non so partire,
 
 
eppur m'arresto ancora…?)
 
 
Eh andate alla buonora,
 
 
quegl'occhi già m'incantano.
 
  800
(Lontano dalle femine,
 
 
voglio fuggir di qua.)
 
 
(Parte, e Bettina gli corre dietro.)
 
 


Camera nobile in casa di Bocconio.
 
 
SCENA III
 
 
Bocconio, indi Bettina, poi Pulcherio.
 
 
Bocconio
 
     
 
    Son disperato affatto,
 
 
son furibondo e matto:
 
 
voglio parlar col giudice,
 
  805
mi voglio vendicar.
 
 
(Vuol partire e s'incontra in Bettina.)
 
 
Bettina
 
     
 
    Cos'è, dove correte?
 
 
Un stupido voi siete:
 
 
già tutti vi deridono,
 
 
fatevi rispettar.
 
 
Bocconio
 
     
  810
    Tu mi faresti dire…
 
 
(Di nuovo vuol partire e s'incontra in Pulcherio.)
 
 
Bettina
 
 
Scusate, siete un pazzo.
 
 
Pulcherio
 
 
Cos'è questo schiamazzo?
 
 
Si sente sulla strada.
 
 
Sarete ormai la favola
 
  815
di tutte le persone…
 
 
La gente sul balcone
 
 
si venne ad affacciar.
 
 
Bettina
 
     
 
    Bravo, che bell'amico.
 
 
Bocconio
 
 
Siete voi pur d'accordo.
 
 
a tre
 
  820
(Non so da questo intrico
 
 
se ne potrò scappar.
 
 
Vuo' fare un terribilio,
 
 
me l'hanno da pagar.)
 
 
Bettina
 
 
Il caro Don Asdrubale
 
  825
fare il vago gentil colla romana?
 
 
Bocconio
 
 
A guisa di befana
 
 
farmi star all'oscuro… Campi Elisi,
 
 
spiriti, ombre vaganti… e dove stiamo?
 
 
In Algeri, al Tonchino,
 
  830
nell'Arabia deserta o nel Pichino?
 
 
Pulcherio
 
 
Via, s'è fatto per ridere,
 
 
per rallegrar Eugenia.
 
 
Bocconio
 
 
Io voglio insomma
 
 
la sposa a me promessa, o in quest'istante
 
 
me ne vado dal giudice.
 
 
Pulcherio
 
 
(Che sento!)
 
  835
E perché far volete
 
 
una publicità sì clamorosa?
 
 
Bocconio
 
 
Perché voglio la sposa.
 
 
Bettina
 
 
Ed io vuo' Don Asdrubale:
 
 
ei m'ha promesso…
 
 
Pulcherio
 
 
(Peggio.) Cosa dite?
 
  840
Vi diede egli parola?
 
 
Bettina
 
 
A dire il vero
 
 
non me l'assicurò,
 
 
ma con un forse quasi si spiegò.
 
 
Bocconio
 
 
Io con tutti i capitoli
 
 
non mi posso sposar, e tu pretendi
 
  845
marito con un forse?
 
 
Pulcherio
 
 
(A Bettina.)
 
 
Perdonatemi:
 
 
non è parola decisiva.
 
 
Bocconio
 
 
Oibò.
 
 
Pulcherio
 
 
Basta: so io, so io quel che farò.
 
 
Bocconio
 
 
Eh lasciatela dire.
 
 
Discorriamo fra noi. La locazione…
 
  850
voglio dire i capitoli…
 
 
Bettina
 
 
(Strepitando e interrompendo sempre Bocconio.)
 
 
Discordie,
 
 
inimicizie, gelosie, sospetti
 
 
voglio sparger fra loro:
 
 
cento romane non mi fan paura.
 
 
Bocconio
 
 
Per un forse… ma questa è seccatura,
 
  855
nepote mia.
 
 
Pulcherio
 
 
Mi sembra
 
 
la vostra pretenzione mal fondata.
 
 
Bettina
 
 
(Ah purtroppo lo so: son disperata.)
 
 
Bocconio
 
 
Via, seguitiamo, se si può…
 
 
Bettina
 
 
Ma adesso
 
 
ci entra il puntiglio, caro zio.
 
 
Bocconio
 
 
Nipote,
 
  860
per un forse il puntiglio?
 
 
(Or ora, senza forse, la scapiglio.)
 
 
Bettina
 
 
Bisogna compatirci.
 
 
Basta un'occhiata ancor, basta un sorriso…
 
 
Bocconio
 
 
Un forse…
 
 
Bettina
 
 
E di che sorte: le ragazze
 
  865
si lusingano subito
 
 
per vanità d'esser chiamate spose.
 
 
(Ah che purtroppo, oh dio!
 
 
di questa vanità patisco anch'io.)
 
     
 
    Un leggiadro giovinetto
 
  870
nel vedere una zitella,
 
 
se un tantin le fa l'occhietto,
 
 
se le dice "siete bella",
 
 
se s'arrischia a dir "chi sa?…
 
 
potrebb'esser… si vedrà…",
 
  875
poverina, già si crede
 
 
d'esser sposa e già si vede
 
 
per la casa a saltellar.
 
     
 
    Pria lo dice, ma pian piano,
 
 
nell'orecchio alla vicina;
 
  880
poi lo sa, di mano in mano,
 
 
la scuffiara e la spazzina;
 
 
se promette di tacere,
 
 
lo sa ancor il perucchiere;
 
 
e per tutto il vicinato
 
  885
s'incomincia a publicar.
 
     
 
    Donne mie, da me apprendete
 
 
a dar peso alle parole;
 
 
e semmai alcun vi vuole,
 
 
solo il giorno lo direte
 
  890
che v'andate a maritar.
 
 
(Parte.)
 
 
SCENA IV
 
 
Bocconio e Pulcherio, poi Don Asdrubale.
 
 
Bocconio
 
 
Che ciarliera!
 
 
Pulcherio
 
 
Peraltro ha del talento:
 
 
è bizzarra e graziosa.
 
 
Bocconio
 
 
Questa sera
 
 
insomma io vorrei fare il matrimonio.
 
 
Don Asdrubale
 
 
Amico… (Ohimè, che vedo! È qui Bocconio.)
 
 
Bocconio
 
 
(Fremendo.)
 
  895
(Ah Saturno, Saturno,
 
 
quest'è persecuzione e tirannia.)
 
 
Don Asdrubale
 
 
Che forse vi disturbo? Vado via.
 
 
Pulcherio
 
 
Anzi, abbiamo bisogno
 
 
d'un consiglio da voi.
 
 
Bocconio
 
 
(Piano a Pulcherio.)
 
 
Come! Da lui?
 
  900
Che siete pazzo?
 
 
Don Asdrubale
 
 
Io posso
 
 
dar consigli di guerra.
 
 
Pulcherio
 
 
È un consiglio amoroso.
 
 
Don Asdrubale
 
 
Anche d'amore
 
 
discorre volontieri un militare.
 
 
Dite pur, ch'io son pronto ad ascoltare.
 
 
Pulcherio
 
 
 
  905
Dunque sappiate, amico,
 
 
ch'ei stabilì le nozze
 
 
colla signora Eugenia, e mi diceva
 
 
che sarebb'ora alfine
 
 
di porgerle la mano.
 
 
Don Asdrubale
 
 
Come, come?
 
  910
E in faccia mia s'azzardano
 
 
queste proposizioni?
 
 
Bocconio
 
 
(Piano a Pulcherio.)
 
 
Amico, attento,
 
 
che costui mi sbudella.
 
 
Pulcherio
 
 
(Piano a Bocconio.)
 
 
Non temete.
 
 
(A Don Asdrubale.)
 
 
Ma caro Don Asdrubale,
 
 
egl'ha qualche ragione;
 
  915
ricorrerà dal giudice,
 
 
dal vostro colonnello,
 
 
e si farà sentire.
 
 
Don Asdrubale
 
 
(Piano a Pulcherio.)
 
 
Per carità, procura d'impedire.
 
 
Pulcherio
 
 
(Piano a Don Asdrubale.)
 
 
Lasciate far.
 
 
(A Bocconio.)
 
 
Di grazia,
 
  920
cosa direte al giudice?
 
 
Bocconio
 
 
Dirò,
 
 
belbello e senza ardire,
 
 
tutto quello che so,
 
 
state a sentire.
 
     
 
    Bocconio, figlio maschio
 
 
del quondam signor Mario
 
  925
che andava per suo svario
 
 
vestito in capriolè…
 
     
 
    Ma voi perché ridete?
 
 
Ché dico qualche favola?
 
 
Ché forse il ver non è?
 
     
  930
    La casa Pipistrelli
 
 
fu sempre ricca e nobile,
 
 
e se non lo sapete,
 
 
sentitelo da me.
 
     
 
    Il mio bisavolo ebbe l'onore
 
  935
d'aver due schiaffi da un viceré,
 
 
ed il mio nonno fu l'inventore
 
 
delle calzette col barulé.
 
     
 
    Il Conte Sgrana, ch'è nella Cina,
 
 
è zio carnale di mia cugina;
 
  940
la mia sorella sposò un dentista,
 
 
la mia cugina sposò un copista,
 
 
e la mattina quando s'alzavano
 
 
prendean lezione di minué.
 
     
 
    Or dunque il giudice, sentendo il torto
 
  945
fatto ad un nobile come son io,
 
 
dovrà decidere a modo mio
 
 
e la giustizia farammi affé.
 
 
(Parte.)
 
 
SCENA V
 
 
Don Asdrubale e Pulcherio.
 
 
Don Asdrubale
 
 
Non vorrei che costui
 
 
facesse qualche passo…
 
 
Pulcherio
 
 
Eh non lo temo;
 
  950
è sciocco al maggior segno, anzi fra poco
 
 
per finir di burlarlo
 
 
vedrete, sì, vedrete un nuovo intrico.
 
 
Presto, di qua partiamo;
 
 
so ben io quel che penso e quel che dico.
 
 
(Partono.)
 
 
SCENA VIIm handschriftlichen Libretto zu Lo sposo deluso sind im Vergleich zur Vorlage Le donne rivali Rom 1780 die Szenen I, VI und IX neu hinzugedichtet worden.
 
 
Gervasio, poi Metilde tutta frettolosa.
 
 
Gervasio
 
  955
Ormai tempo sarebbe
 
 
che della virtuosa
 
 
ne penetrassi il core
 
 
e, s'ella poi volesse, alfin sposarla.
 
 
Si cerchi dunque.
 
  960
Ma eccola qui appunto.
 
 
(Vedendola in smania e frettolosa.)
 
 
Dove corri, Metilde?
 
 
Cosa fu? Che t'avvenne?
 
 
Metilde
 
 
(Non vorrebbe fermarsi.)
 
 
Lasciami andare.
 
 
Gervasio
 
 
Ma narrami: qual caso
 
 
ti tien così turbata?
 
 
Metilde
 
 
(Con affettate lagrime.)
 
  965
Sappi che quel ribaldo
 
 
di Don Asdrubal mio,
 
 
dopo d'avermi data
 
 
parola di sposarmi,
 
 
in oggi me la niega,
 
  970
mi deride, m'insulta.
 
 
Dal giudice andar voglio,
 
 
giacché in tal guisa egli mi tratta e stanca.
 
 
Gervasio
 
 
Ebben, s'egli vi manca,
 
 
or qua son io
 
  975
che, quando voi vogliate,
 
 
far posso le sue veci.
 
 
Metilde
 
 
Orsù non m'affannate,
 
 
che abbastanza mi strazia il fato rio;
 
 
sentite ben: vivete in speme, addio.
 
 
(Parte.)
 
 
Gervasio
 
  980
Così mi lascia!
 
 
Viver dovrò in speranza?
 
 
Che poi alla fin sperando
 
 
perloppiù se ne muore ognun ca… cantando.
 
 
(Parte.)
 
 
SCENA VII
 
 
Don Asdrubale e Bettina con un servo in disparte, poi Eugenia.
 
 
Don Asdrubale
 
 
Vorrei persuadere
 
  985
la cara sposa, oh dio,
 
 
della mia fedeltà, dell'amor mio.
 
 
Bettina
 
 
(Al servo.)
 
 
Senti quel ch'hai da far…
 
 
(Vedendo Don Asdrubale.)
 
 
Ma è qua costui?
 
 
Ascoltiam ciò che dice.
 
 
Don Asdrubale
 
 
(Passeggiando tutto pensieroso.)
 
 
Oh ciel! Credermi amante
 
  990
di quella pazza di Bettina…
 
 
Bettina
 
 
(Io pazza?
 
 
Te n'avvedrai.)
 
 
(Sottovoce al servo, dandogli un foglio.)
 
 
Sta' attento: semmai giunge
 
 
Eugenia in questo luogo,
 
 
ad Asrubale allora
 
  995
consegnerai quel foglio.
 
 
Udisti? (Almeno vendicar mi voglio.)
 
 
(Parte.)
 
 
Don Asdrubale
 
 
E se il nuovo raggiro di Pulcherio,
 
 
come il primo, va a vuoto?… Amore, Amore!
 
 
Eugenia
 
 
Sì, Amor purtroppo t'ha ferito il core.
 
 
Don Asdrubale
 
  1000
Per voi.
 
 
Eugenia
 
 
Di' per Bettina.
 
 
Don Asdrubale
 
 
Ah il ciel mi fulmini.
 
 
Eugenia
 
 
Basta così.
 
 
Per questa volta ancora
 
 
ti credo, anima mia;
 
 
ma risolver bisogna: o tu mi sposa
 
  1005
in quest'istesso giorno,
 
 
o alla mia patria disperata io torno.
 
 
Don Asdrubale
 
 
(Al servo che gli presenta il biglietto.)
 
 
Sarà qualche disfida:
 
 
volontieri l'accetto.
 
 
È di Bettina…
 
 
(Vuol renderlo al servo, ma questi fugge.)
 
 
Prendi, non lo voglio.
 
  1010
(Oh fatal contratempo!)
 
 
Eugenia
 
 
 
 
A me quel foglio…
 
 
Don Asdrubale
 
 
Sì, leggetelo pur; sarà un biglietto
 
 
pien d'ira e di furore,
 
 
perch'io non l'amo!
 
 
Eugenia
 
 
(Oh dio, mi trema il core.)
 
 
(Legge.)
 
 
"Carissimo mio ben, giacché voi siete
 
  1015
risoluto d'amarmi…"
 
 
Don Asdrubale
 
 
Non è vero,
 
 
da uomo onesto vel giuro.
 
 
Eugenia
 
 
Taci, iniquo, spergiuro.
 
 
(Seguita a leggere.)
 
 
"…chiedete la mia mano
 
 
a Bocconio mio zio, con patto espresso
 
  1020
d'abbandonar Eugenia,
 
 
qui dal Tarpeo per insultar venuta;
 
 
e Bettina, che scrive, vi saluta."
 
 
Nega adesso se puoi; lo senti, indegno,
 
 
come sono schernita?
 
 
Don Asdrubale
 
 
È un'impostura:
 
  1025
sulle fiamme, cospetto!
 
 
ora mi gettarei. Sentimi, o cara.
 
 
Eugenia
 
 
Ah no; parti, crudel…
 
 
Don Asdrubale
 
 
Che pena amara!
 
 
Eugenia
 
 
Questa dunque, spietato, è la mercede
 
 
che rendi all'amor mio?
 
  1030
Ti piango estinto, oh dio!
 
 
fra l'orror delle stragi e della morte…
 
 
Mi destina la sorte
 
 
uno sposo abborrito,
 
 
e ti ritrovo intanto
 
  1035
a due rival, che spreggionmi, accanto.
 
 
Minacciata, avvilita,
 
 
vilipesa, tradita
 
 
che risolvo, che penso… Ah fuggi, o mostro,
 
 
volgi altrove le piante,
 
  1040
nasconditi al mio sguardo, ingrato amante.
 
     
 
    Dove vo, chi mi consiglia!…
 
 
Infelice, sventurata!
 
 
Son da tutti abbandonata
 
 
e non trovo, oh dio! pietà.
 
     
  1045
    Ah crudel, da me che brami?
 
 
Ah t'amai purtroppo, oh dio!
 
 
Dove un core eguale al mio,
 
 
dove mai si troverà?
 
     
 
    Riveder l'antico amante
 
  1050
e trovarlo un incostante!
 
 
Giusto ciel, maggiore affanno,
 
 
maggior pena non si dà.
 
 
(Parte.)
 
 
SCENA VIII
 
 
Don Asdrubale, poi Pulcherio.
 
 
Don Asdrubale
 
 
Ah sentimi, mio bene…
 
 
Oh ciel! Se n'è fuggita…
 
  1055
E non m'uccido… e ancor rimango in vita?
 
 
Pulcherio
 
 
Amico, buone nuove.
 
 
Don Asdrubale
 
 
Non le spero.
 
 
Pulcherio
 
 
Ma perché?
 
 
Don Asdrubale
 
 
Perché Eugenia
 
 
mi crede amante di Bettina, e or ora
 
 
partì di qua sdegnata.
 
 
Pulcherio
 
 
Non temete,
 
  1060
io penserò a placarla. Or sappi, amico,
 
 
che un capitan di nave
 
 
qui venuto da Spagna,
 
 
mio confidente, ci darà ogn'aiuto.
 
 
Verrete sconosciuto
 
  1065
da uffiziale spagnolo.
 
 
Don Asdrubale
 
 
Oh dèi! che imbroglio!
 
 
Ma Eugenia…
 
 
Pulcherio
 
 
Eugenia anch'essa da spagnola
 
 
si vestirà; Bocconio, per paura,
 
 
dovrà cederla a forza.
 
 
Qui alla nave vicina
 
  1070
già l'amico v'attende… Andate…
 
 
Don Asdrubale
 
 
Addio.
 
 
Mi raccomando a te, Pulcherio mio.
 
 
(Parte.)
 
 
Pulcherio
 
 
Sento gente appressarsi!
 
 
Megl'è che mi ritiri
 
 
acciocch'alcun non prendami in sospetto,
 
  1075
per qualche fin qui stia forse indiretto.
 
 
(Parte.)
 
 
SCENA IXIm handschriftlichen Libretto zu Lo sposo deluso sind im Vergleich zur Vorlage Le donne rivali Rom 1780 die Szenen I, VI und IX neu hinzugedichtet worden.
 
 
Metilde e Gervasio.
 
 
Gervasio
 
 
Alfin, cara Metilde,
 
 
presso il giudice
 
 
cosa ottenuto avete
 
 
ch'oblighi Don Asdrubale a sposarvi?
 
 
Metilde
 
  1080
Sebben per farmi
 
 
un merito essenziale
 
 
oltre la mia ragione
 
 
al giudice esponessi
 
 
anche la mia intenzione,
 
 
gli cantassi dell'arie
 
  1085
gustose ed in battuta
 
 
che il fecero languire
 
 
e vari passi a tempo
 
 
gli marcassi di ballo
 
 
che il fecero stordire,
 
  1090
io poco da lui ottenni;
 
 
ma cospetto d'Orfeo!
 
 
che tanto la vuo' vincere,
 
 
vuo' ch'a forza mi sposi.
 
 
Gervasio
 
 
Pur non farete nulla,
 
  1095
mentre so già di certo
 
 
ch'Eugenia ei sposerà.
 
 
Metilde
 
 
Io gli perdono poi se me la fa.
 
 
Gervasio
 
 
Voi intanto, per prudenza,
 
 
mettetevi al sicuro
 
  1100
col risolvervi adesso
 
 
di farvi sposa mia.
 
 
Metilde
 
 
(Con alta voce e risentitezza.)
 
 
Ma voi non v'accorgete
 
 
d'esser troppo importuno; e in tal mio caso
 
 
siate voi il più prudente.
 
 
Gervasio
 
  1105
Io non c'intendo niente,
 
 
e alfin dirovvi in sole due parole
 
 
che non merita me chi non mi vuole.
 
     
 
    No che non merita
 
 
la destra mia
 
  1110
chi con me strepita,
 
 
chi sol desia
 
 
di farmi piangere,
 
 
farmi adirar.
 
     
 
    Alfin lagnarmi
 
  1115
di più non deggio,
 
 
ché già le femmine
 
 
sempre al lor peggio
 
 
per sola massima
 
 
s'han d'attaccar.Wiedergabe des alten, heute nicht mehr gebräuchlichen Sprichworts „Le donne s’attaccano [sempre] al lor peggio“. [Wörtlich: „Die Frauen klammern sich immer an das für sie Schlimmste.“
 
 
(Parte.)
 
 
Metilde
 
  1120
Bella fu la lezion ch'ei già mi diè;
 
 
ma è buona inver per altre e non per me.
 
 
(Parte.)
 
 


Parte di giardino nella casa di Bocconio corrispondente al lido del mare.
 
 
SCENA X
 
 
Bocconio, indi Pulcherio, poi Bettina.
 
 
Bocconio
 
 
Questi sono i capitoli
 
 
dal tutor sottoscritti e dalla sposa.
 
 
Io quando prendo moglie?… Se mi salta…
 
  1125
con questo mio spadone
 
 
faccio di tutti quanti un'uccisione.
 
 
Se trovo Don Asdrubale,
 
 
cavo il crudel acciaro,
 
 
ticche tacche, gli tiro e poi l'ammazzo.
 
  1130
Sì, l'ammazzo senz'altro… Il suol m'inghiotta,
 
 
se non si sente a Tunisi la botta.
 
 
Pulcherio
 
 
(Guardando verso il lido.)
 
 
Amico, addio. (La nave
 
 
ancora non arriva.)
 
 
Bocconio
 
 
Che guardate?
 
 
(Fosse mai Don Asdrubale,
 
  1135
il duellista… Ardire, o miei pensieri.)
 
 
Pulcherio
 
 
(Vedendosi a poco a poco appressar la nave.)
 
 
Amico… forestieri…
 
 
nave spagnola.
 
 
Bocconio
 
 
In casa mia?
 
 
Bettina
 
 
Dall'alto
 
 
ho veduto appressarsi a questo lido
 
 
una nave di Spagna… Potrebb'essere
 
  1140
Don Guasco mio fratello…
 
 
Pulcherio
 
 
Se non sbaglio
 
 
ci è dentro un uffiziale.
 
 
Bettina
 
 
E una bella damina.
 
 
Bocconio
 
 
(Si moltiplica ognor la mia ruina.)
 
 
SCENA XI
 
 
Vedesi finalmente approdar la nave con vari soldati, Don Asdrubale finto uffiziale spagnolo con Donna Eugenia vestita parimente alla spagnola, ognun de' quali sbarcano al suono di lieta marcia.
 
 
Bocconio, Bettina e Pulcherio che fanno intanto de' complimenti ai medesimi.
 
 
Don Asdrubale
 
 
Segnori, io son Don Ercole,
 
  1145
quell'ombre de Castiglia ch'ha ammattato
 
 
un miglion d'enemigos,
 
 
terribil cavaliere
 
 
a cui l'enfierno ancor cava el sombrero.
 
 
Bocconio
 
 
(Che baffi arditi che ha costui!)
 
 
Pulcherio
 
 
(Dovrebbe
 
  1150
riuscir bene.)
 
 
Bettina
 
 
(Guardando furbamente.)
 
 
(O io son cieca, o quella
 
 
io giurerei ch'è Eugenia.)
 
 
Bocconio
 
 
(Agl'occhi ed al colore
 
 
mi par la sposa.)
 
 
Eugenia
 
 
(A che m'induci, amore!)
 
 
(A Bocconio, accennando Bettina.)
 
 
Chien es esta donzella?
 
 
Bettina
 
  1155
Dell'uffizial Don Guasco io son sorella.
 
 
Eugenia
 
 
Che siento! De Don Guasco?
 
 
Bettina
 
 
 
 
Sì signora.
 
 
Don Asdrubale
 
 
Por mi vida è un soldado
 
 
de gran valor: l'ho conosciudo.
 
 
Bettina
 
 
(Eugenia
 
 
è colei, non v'è dubbio,
 
  1160
e l'altro è Don Asdrubale… Ma zitta…
 
 
Vuo' divertirmi anch'io,
 
 
oh che burla vuo' far.)
 
 
(Facendo degl'inchini caricati.)
 
 
Signor Don Ercole,
 
 
son serva sua; madama,
 
 
d'accordarmi licenza si compiaccia.
 
 
Eugenia
 
 
(Sostenuta.)
 
  1165
Addios, vaga sennora.
 
 
Don Asdrubale
 
 
 
 
Addios, mucciaccia.
 
 
SCENA XII
 
 
Eugenia, Don Asdrubale, Bocconio e Pulcherio.
 
 
Bocconio
 
 
Mi farebbe il favor di dirmi almeno…
 
 
Don Asdrubale
 
 
Oste cosa pretende?
 
 
(Lo impaurisce talmente che non sa che rispondergli.)
 
 
Pulcherio
 
 
(A Don Asdrubale.)
 
 
E chi è quell'amabile megera?
 
 
Don Asdrubale
 
  1170
Esta è la mia sposina e mia muchera:
 
 
l'illustre Donna Fausta, la jermana
 
 
de Donna Eugenia.
 
 
Pulcherio
 
 
La sorella è lei
 
 
della signora Eugenia
 
 
che da Roma qui venne? Oh mi congratulo.
 
 
Bocconio
 
  1175
Che strana metamorfosi!
 
 
Pulcherio
 
 
Ecco appunto
 
 
il signor Don Bocconio che fra poco
 
 
dovrà darle la destra.
 
 
Bocconio
 
 
(Accostandosi famigliarmente ad Eugenia.)
 
 
Ora capisco
 
 
perché v'assomigliate…
 
 
Eugenia
 
 
(Risentita.)
 
 
Caglia, picaro.
 
 
Per esto io son venuda; tu casarte
 
  1180
con Donna Eugenia mia jermana?
 
 
Bocconio
 
 
Oibò,
 
 
lo dicevo per gusto.
 
 
Don Asdrubale
 
 
Ed io por passatiempo
 
 
chiero farte tagliare la cavessa.
 
 
Bocconio
 
 
La capezza? Ah Pulcherio, che disgrazia!
 
 
(Piano al medesmo.)
 
  1185
Per non farmi sposare Eugenia bella
 
 
venne apposta da Spagna una sorella.
 
 
Pulcherio
 
 
Ma il signor Don Bocconio
 
 
ha un trattato di nozze.
 
 
Bocconio
 
 
(Tira fuori i capitoli e li fa vedere ad Eugenia.)
 
 
Sì signore;
 
 
ecco: c'è sottoscritto anche il tutore.
 
 
Eugenia
 
  1190
Esto è il contratto?
 
 
Bocconio
 
 
Questo.
 
 
Eugenia
 
 
Non tiene, no es bueno.
 
 
(Lo lacera.)
 
 
Don Asdrubale
 
 
Una mucciaccia
 
 
casarse con un becchio?
 
 
Bocconio
 
 
(Che faccia d'affricano!)
 
 
Ma questa è un'ingiustizia.
 
 
Eugenia
 
  1195
Caglia, cavron.
 
 
Don Asdrubale
 
 
Soldados,
 
 
ammattate costui.
 
 
Bocconio
 
 
Per carità…
 
 
Pulcherio
 
 
Ma signori, un tantino di pietà.
 
 
Don Asdrubale
 
     
 
    Ah cavron, con quella faccia,
 
 
con quell'occhios del demonio
 
  1200
vuoi far vezzi alla mucciaccia,
 
 
vuoi parlar de matrimonio?
 
 
Su, soldados, preparatevi:
 
 
chiero farlo moschettar.
 
 
(Piano ad Eugenia.)
 
     
 
    Nel vedermi così fiero
 
  1205
gl'è passato il desiderio
 
 
e la voglia di sposar.
 
 
(Forte.)
 
     
 
    No, non sierve: olà, soldados,
 
 
freddo in tierra el vuo' mirar.
 
 
(Piano a Pulcherio.)
 
 
Che piacere, che diletto;
 
  1210
disperato, poveretto,
 
 
non sa più quel che si far.
 
 
(Forte.)
 
     
 
    Via, signore, per tutt'oggi
 
 
la justizia si sospende…
 
 
Sol quel volto, che m'accende,
 
  1215
il mio cuore può placar.
 
     
 
    Vamos dunque, vamos todos
 
 
Donna Eugenia a ritrovare.
 
 
(A Bocconio.)
 
 
E despues ti vuo' amattare,
 
 
temerarios, perro indegno,
 
  1220
se l'amor non lasci andar.
 
 
(Parte.)
 
 
 
 
SCENA XIII
 
 
Pulcherio, Eugenia, poi Bettina da zingara, indi Don Asdrubale che ritorna.
 
 
Pulcherio
 
 
Siete contenta?
 
 
Eugenia
 
 
Eppure io tremo ancora.
 
 
Se mai scopre l'inganno, se ricorre…
 
 
Pulcherio
 
 
Eh via, che lo spavento
 
 
gli fa passare ogni pensiero; e poi,
 
  1225
se voi non lo volete,
 
 
chi può obbligarvi a dir di sì?
 
 
Eugenia
 
 
(Guardando fra la scena.)
 
 
Che miro!
 
 
Una vaga fanciulla che s'appressa.
 
 
Pulcherio
 
 
Pare una zingaretta.
 
 
Eugenia
 
 
Quanto, quanto è carina e vezzosetta.
 
 
Bettina
 
     
  1230
    Ecco la zingarella
 
 
galante, onesta e bella.
 
 
D'Egitto è qui venuta
 
 
la zingara vezzosa;
 
 
se date qualche cosa,
 
  1235
è pronta a indovinar.
 
 
Eugenia
 
 
Pare tutta Bettina.
 
 
Pulcherio
 
 
Si rassomiglia assai…
 
 
(Vedendo Don Asdrubale.)
 
 
Venite, amico.
 
 
Ecco qui una leggiadra zingarella.
 
 
Don Asdrubale
 
 
(Numi! o son pazzo, oppur Bettina è quella.)
 
 
Pulcherio
 
  1240
Oh via, bella figliola,
 
 
diteci la ventura.
 
 
Don Asdrubale
 
 
(A Pulcherio.)
 
 
Ah caro amico,
 
 
che spasso, che piacer! Bocconio cerca
 
 
Eugenia da per tutto
 
 
e non la trova.
 
 
Bettina
 
 
Io credo
 
  1245
che non la troverà,
 
 
perché Eugenia, che cerca,
 
 
(Accennando Eugenia.)
 
 
eccola là.
 
 
Eugenia
 
 
(Ohimè!)
 
 
Don Asdrubale
 
 
(Che cosa sento!)
 
 
Bettina
 
 
(Ad Eugenia.)
 
 
Voi credete
 
 
sposarvi al vostro amante, poverina!
 
 
Bisognerà veder se vuol Bettina.
 
 
Pulcherio
 
  1250
Ma questo è troppo.
 
 
Eugenia
 
 
(Oh cielo!)
 
 
Bettina
 
 
(A Don Asdrubale.)
 
 
Voi, signor Rodomonte,
 
 
a tornarvene in guerra vi consiglio,
 
 
o vi farò tremar come un coniglio.
 
 
Eugenia
 
 
Ah Bettina tu sei: ti riconosco.
 
  1255
Tu sei la mia nemica.
 
 
Bettina
 
 
Sì, son quella,
 
 
e v'odio con ragione.
 
 
Don Asdrubale
 
 
(Ma questa è impertinenza, è ostinazione.)
 
 
Bettina
 
 
Perché veniste qua? M'avria sposato
 
 
quel signore del forse, ed or per voi
 
  1260
resto una zitelluccia
 
 
in casa ad invecchiar senza marito.
 
 
Pulcherio
 
 
Via, via, capiterà qualche partito.
 
 
Bettina
 
 
Ha da piacere a me.
 
 
(A Pulcherio.)
 
 
Voi sol potreste
 
 
rimpiazzare il suo posto entro il mio core,
 
  1265
e contenta sarei del vostro amore.
 
 
Questo sol può placarmi,
 
 
altrimenti al mio zio
 
 
scoprirò i vostri inganni
 
 
e farò che tra voi nascano ognora,
 
  1270
senza stancarmi mai,
 
 
pianti, risse, discordie, affanni e guai.
 
 
(Parte.)
 
 
(Restano sorpresi e dopo qualche tempo parlano.)
 
 
Don Asdrubale
 
 
Udisti?
 
 
Eugenia
 
 
Intesi.
 
 
Don Asdrubale
 
 
(A Pulcherio.)
 
 
Ah caro amico…
 
 
Pulcherio
 
 
(Un gelo
 
 
mi sento in mezzo al core.)
 
 
Eugenia
 
 
Andrà dal zio,
 
 
scoprirà i nostri intrighi…
 
 
Don Asdrubale
 
 
Che tu stesso,
 
  1275
crudel, ci consigliasti.
 
 
Pulcherio
 
 
Ah perché mai
 
 
tanto finor la libertà vantai!
 
 
Don Asdrubale
 
 
Finalmente Bettina
 
 
è onesta e spiritosa.
 
 
Via, sposatela, amico.
 
 
Eugenia
 
 
Mille volte
 
  1280
voi la lodaste.
 
 
Pulcherio
 
 
(E la fuggivo appunto,
 
 
perché il mio core la temeva.)
 
 
Don Asdrubale
 
 
Amico,
 
 
deh parla almeno.
 
 
Eugenia
 
 
Almeno rispondete.
 
 
Don Asdrubale
 
 
(Scostandosi come disgustato.)
 
 
Ah senza sposa io resto.
 
 
Eugenia
 
  1285
Senza il mio bene.
 
 
Pulcherio
 
 
(Che laberinto è questo!)
 
 
 
 
Eugenia
 
     
 
    Senza di te, ben mio:
 
 
lontana da chi adoro
 
 
(ah che in pensarlo io moro!)
 
 
forse restar dovrò.
 
 
Don Asdrubale
 
     
  1290
    Viver non posso, oh dio!
 
 
a sì crudel martoro;
 
 
tu sei il mio bel tesoro,
 
 
dirti di più non so.
 
 
Eugenia
 
 
Ma pur spero…
 
 
Don Asdrubale
 
 
Spero anch'io…
 
 
a due
 
  1295
Ah perché m'affanno, oh dio!
 
 
Perché mai mi strazio il cor?
 
 
Eugenia
 
 
Senti, senti, amor mi dice
 
 
che tu m'ami, che tu speri.
 
 
Don Asdrubale
 
 
Ah che ascolto? Oh me felice,
 
  1300
dolci accenti lusinghieri!
 
 
a due
 
 
È impossibil nel mirarti
 
 
non languire, non amarti,
 
 
non sentir gran gioia in sen.
 
 
Eugenia
 
 
Non più duol.
 
 
Don Asdrubale
 
 
Non più timor.
 
 
Eugenia
 
  1305
Care mie viscere.
 
 
Don Asdrubale
 
 
Mio dolce amor.
 
 
a due
 
     
 
    Dunque speriamo,
 
 
dunque balliamo,
 
 
che or or felici
 
 
saremo appien.
 
 
(Partono.)
 
 
SCENA ULTIMA
 
 
Bocconio, poi tutti a suo tempo.
 
 
Bocconio
 
  1310
Eugenia non si trova; e se Don Ercole
 
 
con que' baffi domanda dove sta,
 
 
cosa gl'avrò da dire?… Chi lo sa?
 
 
Che nozze disgraziate,
 
 
nozze di crepacuor, di bastonate!
 
 
Gervasio
 
  1315
Signor Bocconio, avete fatto assai:
 
 
io più non trovo Eugenia
 
 
la mia cara pupilla;
 
 
a Roma sarà andata,
 
 
e voi sol fatta avete la frittata.
 
 
Bocconio
 
     
  1320
    Ah Bocconio poverello,
 
 
ah di me cosa sarà!
 
 
È un Vessuvio il mio cervello
 
 
che pensando e ripensando
 
 
bolle, fuma e se ne va.
 
 
(Parte per cercar di nuovo Eugenia.)
 
 
Pulcherio
 
 
(Torna Pulcherio con Bettina per la mano.)
 
     
  1325
    Orsù, per contentare
 
 
Eugenia e Don Asdrubale
 
 
io vuo', senza far gabale,
 
 
Bettina qui sposar.
 
 
Bettina
 
     
 
    Son sposa finalmente;
 
  1330
donne mie, che ve ne pare?
 
 
Ma ci ho avuto a faticare
 
 
e mi costa in verità.
 
 
Pulcherio
 
     
 
    Bettinuccia bella bella,
 
 
non so star senza di te;
 
  1335
ah barona tristarella,
 
 
tu m'hai posto il laccio al piè.
 
 
Bettina
 
     
 
    Che vi spiace?
 
 
Pulcherio
 
 
Oh questo no.
 
 
a due
 
 
Ho trovata la mia pace,
 
 
sempre Amor ringrazierò.
 
 
Pulcherio
 
 
(Appena vede giungere Eugenia con Don Asdrubale.)
 
     
  1340
    Non più, non più timore:
 
 
sposatevi all'istante.
 
 
Ha vinto, ha vinto Amore,
 
 
e anch'io mi vuo' sposar.
 
 
(Dà la mano a Bettina.)
 
 
Eugenia
 
     
 
    Calmata è alfin la pena.
 
 
Don Asdrubale
 
  1345
Il duolo è già calmato.
 
 
a due
 
 
E un'aura più serena
 
 
comincio a respirar.
 
 
Eugenia
 
     
 
    Dammi la mano, o caro,
 
 
in segno del tuo amor.
 
 
Don Asdrubale
 
  1350
Eccola pronta, o cara,
 
 
e insiem ti dono il cuor.
 
 
(Si danno la mano.)
 
 
a due
 
 
Noi siamo sposi già.
 
 
Bettina
 
     
 
    Amica, i miei trasporti
 
 
vi prego a perdonare.
 
  1355
Anzi vi vuo' abbracciare
 
 
in pegno del mio amor.
 
 
a quattro
 
     
 
    La pace è stabilita;
 
 
che dolce amabil vita
 
 
vogliam passare ognor!
 
 
Gervasio
 
 
(Ad Eugenia.)
 
     
  1360
    Giacché, con mio rossore,
 
 
Bocconio ricusate
 
 
e l'uffizial sposate,
 
 
vi mando a far squartar.
 
 
Metilde
 
     
 
    Mentre non posso avere
 
  1365
chi tanto ognor bramai,
 
 
Gervasio m'ama assai
 
 
e a lui mi vuo' attaccar.
 
 
(Gli porge la mano.)
 
 
Gervasio
 
     
 
    Presto la man prendete,
 
 
degna di me voi siete.
 
 
(Gli stringe la mano.)
 
 
Gervasio, Metilde
 
  1370
Non v'è che più sperar.
 
 
Non v'è che più bramar.
 
 
Bocconio
 
     
 
    Signor Don Ercole, io non la trovo;
 
 
Eugenia a Roma sarà tornata.
 
 
(Ah già prevedo qualche stoccata,
 
  1375
non alzo gl'occhi per non guardar.)
 
 
a sei
 
 
 
     
 
    Oh che piacere, che spasso è questo!
 
 
Sì sì, dal ridere non posso star.
 
 
Bocconio
 
 
Se voi ridete, per mio diletto
 
 
anch'io vuo' ridere, lo posso far.
 
 
Bettina
 
     
  1380
    Io che son zingara, caro vecchietto,
 
 
cose assai belle vuo' indovinar.
 
 
a sei
 
 
 
 
Oh che piacere, che spasso è questo!
 
 
Sì sì, dal ridere non posso star.
 
 
Bettina
 
 
(A Bocconio.)
 
     
 
    Eugenia è quella ch'è già sposata,
 
  1385
con Don Asdrubale s'è maritata;
 
 
(Prendendo per la mano Pulcherio.)
 
 
ed io Bettina, la nipotina,
 
 
seppi lo sposo pur ritrovar.
 
 
Gervasio
 
 
(A Bocconio.)
 
 
La mia pupilla fu capricciosa,
 
 
ma rovinaste voi sol la cosa;
 
  1390
pertanto siete il sposo deluso,
 
 
ed io Metilde seppi sposar.
 
 
(Dandosi nuovamente la mano.)
 
 
Bocconio
 
     
 
    Ah scellerati, gente falsaria!
 
 
a sei
 
 
 
 
Zitto, tacete, nemmeno l'aria,
 
 
nemmen la terra l'ha da saper.
 
 
Bocconio
 
     
  1395
    Voglio gridare da disperato.
 
 
a sei
 
 
 
 
Zitto, tacete, vecchio insensato,
 
 
ché far de' strepiti non è dover.
 
 
Bocconio
 
     
 
    Ma quest'è troppo, signor tutore…
 
 
 
 
Gervasio
 
 
Io vi ripeto che stiate zitto.
 
 
 
  1400
Ché reo voi siete di gran delitto,
 
 
fanciulla tenera voler sposar.
 
 
Bocconio
 
     
 
    Dunque silenzio, non parlo più:
 
 
compatiranno, perdoneranno…
 
 
Signor tutore, quest'è virtù.
 
 
a sei
 
 
 
     
  1405
    Voi pur allegro dovete stare.
 
 
Eugenia, Don Asdrubale
 
 
Finché avrò vita vi voglio amare.
 
 
Bocconio
 
     
 
    (E non è poco che mi promettino
 
 
di rallegrarmi, d'amarmi ancora.)
 
 
Vecchi imparate, quand'è cert'ora,
 
  1410
a liete nozze di non pensar.
 
 
Tutti
 
     
 
    Allegri dunque, si scherzi e rida
 
 
fra lieti e amabili piacer diversi.
 
 
Suonin violini, suonin traversi;
 
 
i violoncelli, oboe e violette,
 
  1415
ed i fagotti, corni e trombette
 
 
insiem coi timpani s'odan sonar:
 
 
ché in festa e giubilo qui s'ha da vivere,
 
 
e allegri sempre vogliamo star.
 
 
Fine dell'opera.