(La Susanna entra per la porta ond'è uscita e si ferma vedendo il Conte che dalla porta del gabinetto sta favellando.)
|
||
N° 14 Terzetto
|
||
Il Conte
|
||
Susanna, or via, sortite,
|
||
sortite, io così vo'.
|
||
La Contessa
|
||
(Al Conte affannata.)
|
||
Fermatevi… sentite…
|
||
725 |
sortire ella non può.
|
|
Susanna
|
||
Cos'è codesta lite!
|
||
Il paggio dove andò?
|
||
Il Conte
|
||
E chi vietarlo or osa?Variante in den Textwiederholungen:
Chi? |
||
La Contessa
|
||
Lo vieta l'onestà:
|
||
730 |
un abito da sposa
|
|
provando ella si sta.
|
||
|
||
Il Conte
|
||
Chiarissima è la cosa:
|
||
l'amante qui sarà.
|
||
La Contessa
|
||
Bruttissima è la cosa:
|
||
735 |
chi sa cosa sarà.
|
|
Susanna
|
||
Capisco qualche cosa:
|
||
veggiamo come va.
|
||
|
||
Il Conte
|
||
Dunque parlate almeno,
|
||
Susanna, se qui siete…
|
||
La Contessa
|
||
740 |
Nemmen, nemmen, nemmeno;
|
|
io v'ordino: tacete.
|
||
|
||
Il Conte, la Contessa
|
||
Consorte mia|mio, giudizio:Variante in den Textwiederholungen:
Recitativo Giudizio! |
||
un scandalo, un disordine
|
||
schiviam per carità.
|
||
Susanna
|
||
(Si nasconde entro l'alcova.)
|
||
745 |
Oh cielo! Un precipizio,Variante in den Textwiederholungen:
Recitativo Oh cielo! |
|
un scandalo, un disordine
|
||
qui certo nascerà.
|
||
|
||
Recitativo
|
||
Il Conte
|
||
Dunque voi non aprite?
|
||
La Contessa
|
||
E perché deggio
|
||
le mie camere aprir?
|
||
Il Conte
|
||
Ebben, lasciate.
|
||
750 |
L'aprirem senza chiavi: ehi gente…
|
|
La Contessa
|
||
Come?
|
||
Porreste a repentaglio
|
||
d'una dama l'onore?
|
||
Il Conte
|
||
È vero, io sbaglio:
|
||
posso senza rumore,
|
||
senza scandalo alcun di nostra gente
|
||
755 |
andar io stesso a prender l'occorrente.
|
|
Attendete pur qui… ma perché in tutto
|
||
sia il mio dubbio distrutto anco le porte
|
||
io prima chiuderò.
|
||
(Chiude a chiave la porta che conduce alle stanze delle cameriere.)
|
||
La Contessa
|
||
(A parte.)
|
||
Che imprudenza!
|
||
Il Conte
|
||
Voi la condiscendenza
|
||
760 |
di venir meco avrete.
|
|
(Con affettata ilarità.)
|
||
Madama, eccovi il braccio, andiamo.
|
||
La Contessa
|
||
(Con ribrezzo.)
|
||
Andiamo.
|
||
Il Conte
|
||
(Accenna il gabinetto.)
|
||
Susanna starà qui finché torniamo.
|
||
(Partono.)
|
||
SCENA IV
|
||
Susanna e Cherubino.
|
||
N° 15 Duettino
|
||
Susanna
|
||
(Uscendo dall'alcova in fretta, alla porta del gabinetto.)
|
||
Aprite, presto, aprite…
|
||
aprite: è la Susanna.
|
||
765 |
Sortite, via, sortite…
|
|
andate via di qua.
|
||
(Cherubino esce dal gabinetto.)
|
||
Cherubino
|
||
(Confuso e senza fiato.)
|
||
Ohimè, che scena orribile!
|
||
(Accostandosi or ad una, or ad un'altra porta.)Diese Szenenanweisung hat Mozart erst bei der Wiederholung des Textes eingetragen.
|
||
Che gran fatalità!
|
||
Susanna
|
||
Partite, non tardate…
|
||
(Accostandosi or ad una, or ad un'altra porta.)
|
||
770 |
di qua, di qua, di là.Den ursprünglichen Siebensilber des Libretto-Erstdrucks "di qua, di qua, di là." hat Mozart mit Wiederholung der letzten zwei Wörter "di là" vertont:
„di qua, di qua, di là, di là.“ |
|
A due
|
||
Le porte son serrate…
|
||
che mai sarà!Durch die fehlende Wiederholung der Wörter „che mai“ in Mozarts Vertonung wird der ursprüngliche Siebensilbler des Libretto-Erstdrucks "che mai2, che mai4 sarà6!" in Mozarts Vertonung um zwei Silben gekürzt.
|
||
Cherubino
|
||
(Cercando di sciogliersi d'essa.)Diese Szenenanweisung hat Mozart erst bei der Wiederholung des Textes eingetragen.
|
||
Qui perdersi non giova.
|
||
A due
|
||
V|M'uccide se vi|mi trova.
|
||
Cherubino
|
||
(Affacciandosi alla finestra che mette in giardino.)
|
||
775 |
Veggiamo un po' qui fuori…
|
|
(Facendo moto di saltar giù.)
|
||
Dà proprio nel giardino.
|
||
Susanna
|
||
(Trattenendolo.)
|
||
Fermate, Cherubino!
|
||
Fermate, per pietà!
|
||
Cherubino
|
||
(Tornando a guardare.)
|
||
Un vaso o due di fiori…
|
||
780 |
più mal non avverrà.
|
|
Susanna
|
||
(Trattenendolo sempre.)
|
||
Tropp'alto per un salto.
|
||
Cherubino
|
||
Lasciami:
|
||
(Si scioglie da Susanna.)
|
||
pria di nuocerle
|
||
nel foco volerei.
|
||
Abbraccio te per lei.
|
||
785 |
Addio:
|
|
(Salta fuori.)
|
||
così si fa.
|
||
Susanna
|
||
Ei va a perire, oh dèi!
|
||
Fermate, per pietà!Variante in den Textwiederholungen:
Fermate, fermate! |
||
(Susanna mette un alto grido, siede un momento, poi va al balcone.)
|
||
Recitativo
|
||
Susanna
|
||
Oh guarda il demonietto! Come fugge!Gestrichene Variante:
Oh il picciolo demonio! Io credo ch'abbia un folletto nel ventre: come fugge! |
||
È già un miglio lontano.
|
||
790 |
Ma non perdiamci invano:
|
|
entriam in gabinetto.
|
||
Venga poi lo smargiasso: io qui l'aspetto.
|
||
(Entra in gabinetto e si chiude dietro la porta.)
|
||
SCENA V
|
||
La Contessa; il Conte, con martello e tenaglia in mano, al suo arrivo esamina tutte le porte etc.
|
||
Recitativo
|
||
Il Conte
|
||
Tutto è come il lasciai: volete dunque
|
||
aprir voi stessa,
|
||
(In atto di aprir a forza la porta.)
|
||
o deggio…
|
||
La Contessa
|
||
Ahimè, fermate;
|
||
795 |
e ascoltatemi un poco.
|
|
(Il Conte getta il martello e la tenaglia sopra una sedia.)
|
||
Mi credete capace
|
||
di mancar al dover?
|
||
Il Conte
|
||
Come vi piace.
|
||
Entro quel gabinetto
|
||
chi v'è chiuso vedrò.
|
||
La Contessa
|
||
(Timida e tremante.)
|
||
Sì, lo vedrete…
|
||
800 |
ma uditemi tranquillo.
|
|
Il Conte
|
||
(Alterato.)
|
||
Non è dunque Susanna?
|
||
La Contessa
|
||
(Come sopra.)
|
||
No, ma invece è un oggetto
|
||
che ragion di sospetto
|
||
non vi deve lasciar: per questa sera…
|
||
805 |
una burla innocente…
|
|
di far si disponeva… ed io vi giuro…
|
||
che l'onor… l'onestà…
|
||
Il Conte
|
||
Chi è dunque? Dite…
|
||
(Più alterato.)
|
||
L'ucciderò.
|
||
La Contessa
|
||
Sentite…
|
||
Ah non ho cor!
|
||
Il Conte
|
||
Parlate.
|
||
La Contessa
|
||
810 |
È un fanciullo…
|
|
Il Conte
|
||
(Come sopra.)
|
||
Un fanciul!…
|
||
La Contessa
|
||
Sì… Cherubino…
|
||
Il Conte
|
||
(E mi farà il destino
|
||
ritrovar questo paggio in ogni loco!)
|
||
(Forte.)
|
||
Come? Non è partito? Scellerati!
|
||
Ecco i dubbi spiegati: ecco l'imbroglio,
|
||
815 |
ecco il raggiro onde m'avverte il foglio.
|
|
SCENA VI
|
||
Il Conte, la Contessa e poi Susanna in gabinetto.
|
||
N° 16 Finale
|
||
Il Conte
|
||
(Alla porta del gabinetto con impeto.)
|
||
Esci omai, garzon malnato,
|
||
sciagurato, non tardar.
|
||
La Contessa
|
||
(Ritirandolo a forza dal gabinetto.)
|
||
Ah signore, quel furore
|
||
per lui fammi il cor tremar.
|
||
Il Conte
|
||
820 |
E d'opporvi ancor osate?
|
|
La Contessa
|
||
No, sentite…
|
||
Il Conte
|
||
Via, parlate.
|
||
La Contessa
|
||
Giuro il ciel ch'ogni sospetto…
|
||
(Tremante e sbigottita.)
|
||
e lo stato in che il trovate…
|
||
sciolto il collo… nudo il petto…Variante in den Textwiederholungen:
IL CONTE Sciolto il collo! |
||
Il Conte
|
||
825 |
Nudo il petto!… Seguitate.
|
|
La Contessa
|
||
Per vestir femminee spoglie…
|
||
|
||
Il Conte
|
||
Ah comprendo, indegna moglie,
|
||
(Appressandosi al gabinetto.)Diese Szenenanweisung hat Mozart erst bei der Wiederholung des Textes eingetragen.
|
||
mi vo' tosto vendicar.
|
||
La Contessa
|
||
(Con forza.)
|
||
Mi fa torto quel trasporto,Variante in den Textwiederholungen:
Mi fa torto quel trasporto! |
||
830 |
m'oltraggiate a dubitar.
|
|
|
||
Il Conte
|
||
(Tornando indietro.)
|
||
Qua la chiave!
|
||
La Contessa
|
||
(Dandogli la chiave.)Diese Szenenanweisung hat Mozart erst bei der Wiederholung des Textes eingetragen.
|
||
Egli è innocente.
|
||
Voi sapete…
|
||
Il Conte
|
||
Non so niente.
|
||
Va' lontan dagl'occhi miei:
|
||
un'infida, un'empia sei,
|
||
835 |
e mi cerchi d'infamar.
|
|
La Contessa
|
||
Vado… sì… ma…
|
||
Il Conte
|
||
Non ascolto.
|
||
La Contessa
|
||
Non son rea.
|
||
Il Conte
|
||
Vel leggo in volto!
|
||
|
||
Il Conte
|
||
Mora, mora e più non sia
|
||
ria cagion del mio penar!
|
||
La Contessa
|
||
840 |
Ah la cieca gelosia
|
|
qualche eccesso gli fa far!
|
||
|
||
(Il Conte apre il gabinetto.)
|
||
SCENA VII
|
||
I sudetti e la Susanna ch'esce dal gabinetto.
|
||
(Susanna esce sulla porta tutta grave ed ivi si ferma.)
|
||
Il Conte, la Contessa
|
||
(Con maraviglia.)
|
||
Susanna!
|
||
Susanna
|
||
Signore,
|
||
cos'è quel stupore?
|
||
(Con ironia.)
|
||
Il brando prendete,
|
||
845 |
il paggio uccidete,
|
|
quel paggio malnato
|
||
vedetelo qua.
|
||
|
||
Il Conte
|
||
(Da sé.)
|
||
Che scola! La testa
|
||
girando mi va.
|
||
La Contessa
|
||
(Da sé.)
|
||
850 |
Che storia è mai questa?
|
|
Susanna v'è là.
|
||
Susanna
|
||
(Da sé.)
|
||
Confusa han la testa,
|
||
non san come va.
|
||
|
||
Il Conte
|
||
Sei sola?
|
||
|
||
Susanna
|
||
Guardate: |
||
855 |
qui ascoso sarà.
|
|
Il Conte
|
||
Guardiamo: |
||
qui ascoso sarà.
|
||
(Entra nel gabinetto.)
|
||
|
||
SCENA VIII
|
||
Susanna, la Contessa e poi il Conte.
|
||
La Contessa
|
||
Susanna, son morta:
|
||
il fiato mi manca.
|
||
Susanna
|
||
(Allegrissima addita alla Contessa la finestra onde è saltato Cherubino.)
|
||
Più lieta, più franca:
|
||
860 |
in salvo è di già.
|
|
Il Conte
|
||
(Esce confuso dal gabinetto.)
|
||
Che sbaglio mai presi!
|
||
Appena lo credo;
|
||
se a torto v'offesi
|
||
perdono vi chiedo,
|
||
865 |
ma far burla simile
|
|
è poi crudeltà.
|
||
Susanna, la Contessa
|
||
(La Contessa col fazzoletto alla bocca per celar il disordine di spirito.)
|
||
Le vostre follie
|
||
non mertan pietà.
|
||
Il Conte
|
||
Io v'amo.
|
||
La Contessa
|
||
(Rinvenendo dalla confusione a poco a poco.)
|
||
Nol dite.
|
||
Il Conte
|
||
870 |
Vel giuro.
|
|
La Contessa
|
||
Mentite.
|
||
(Con forza e collera.)
|
||
Son l'empia, l'infida
|
||
che ognora v'inganna.
|
||
|
||
Il Conte
|
||
Quell'ira, Susanna,
|
||
m'aita a calmar.
|
||
Susanna
|
||
875 |
Così si condanna
|
|
chi può sospettar.
|
||
|
||
La Contessa
|
||
(Con risentimento.)
|
||
Adunque la fede
|
||
d'un'anima amante
|
||
sì fiera mercede
|
||
880 |
doveva sperar?
|
|
|
||
Susanna
|
||
(In atto di preghiera.)
|
||
Signora…
|
||
|
||
Il Conte
|
||
(In atto di preghiera.)
|
||
Rosina…
|
||
|
||
La Contessa
|
||
(Al Conte.)
|
||
Crudele!
|
||
Più quella non sono,
|
||
ma il misero oggetto
|
||
885 |
del vostro abbandono,
|
|
che avete diletto
|
||
di far disperar.
|
||
Il Conte, Susanna
|
||
Confuso, pentito,
|
||
son|è troppo punito:Variante in den Textwiederholungen:
IL CONTE ah son troppo punito: |
||
890 |
abbiate pietà.
|
|
La Contessa
|
||
Soffrir sì gran tortoVariante in den Textwiederholungen:
Soffrir sì gran torto, ah no, quest'alma non sa. |
||
quest'alma non sa.
|
||
Il Conte
|
||
Ma il paggio rinchiuso?
|
||
La Contessa
|
||
Fu sol per provarvi.
|
||
Il Conte
|
||
895 |
Ma i tremiti, i palpiti?
|
|
La Contessa
|
||
Fu sol per burlarvi.
|
||
Il Conte
|
||
Ma un foglio sì barbaro?…
|
||
Susanna, la Contessa
|
||
Di Figaro è il foglio,
|
||
e a voi per Basilio…
|
||
Il Conte
|
||
900 |
Ah perfidi! Io voglio…
|
|
Susanna, la Contessa
|
||
Perdono non merta
|
||
chi agli altri nol dà.
|
||
Il Conte
|
||
(Con tenerezza.)
|
||
Ebben, se vi piace
|
||
comune è la pace;
|
||
905 |
Rosina inflessibile
|
|
con me non sarà.
|
||
La Contessa
|
||
Ah quanto, Susanna,
|
||
son dolce di core!
|
||
Di donne al furore
|
||
910 |
chi più crederà?
|
|
Susanna
|
||
Cogl'uomin, signora,
|
||
girate, volgete,Variante in den Textwiederholungen:
volgete, girate, |
||
vedrete che ognora
|
||
si cade poi là.
|
||
Il Conte
|
||
(Con tenerezza.)
|
||
915 |
Guardatemi…
|
|
La Contessa
|
||
Ingrato!
|
||
Il Conte
|
||
(Bacia e ribacia la mano della Contessa.)
|
||
Ho torto e mi pento.
|
||
A tre
|
||
Da questo momento
|
||
quest'alma a conoscerla|mi|vi
|
||
apprender potrà.
|
||
SCENA IX
|
||
I sudetti, Figaro.
|
||
Figaro
|
||
920 |
Signori, di fuori
|
|
son già i suonatori:
|
||
le trombe sentite,
|
||
i piffari udite;
|
||
tra canti, tra balli
|
||
925 |
de' nostri vassalli
|
|
(Prendendo Susanna sotto il braccio.)Diese Szenenanweisung hat Mozart erst bei der Wiederholung des Textes eingetragen.
|
||
corriamo, voliamo
|
||
le nozze a compir.
|
||
(Va per partire.)
|
||
Il Conte
|
||
(Trattenendolo.)
|
||
Pian piano, men fretta.
|
||
Figaro
|
||
La turba m'aspetta.
|
||
Il Conte
|
||
930 |
Un dubbio toglietemi
|
|
in pria di partir.
|
||
|
||
Susanna, la Contessa, Figaro
|
||
La cosa è scabrosa,
|
||
com'ha da finir!
|
||
Il Conte
|
||
Con arte le carte
|
||
935 |
convien qui scoprir.
|
|
|
||
(A Figaro.)
|
||
Conoscete, signor Figaro,
|
||
(Mostrandogli il foglio ricevuto da Basilio.)
|
||
questo foglio chi vergò?
|
||
Figaro
|
||
(Fingendo d'esaminarlo.)
|
||
Nol conosco… nol conosco…
|
||
Susanna
|
||
(A Figaro.)
|
||
Nol conosci?
|
||
La Contessa
|
||
(A Figaro.)
|
||
Nol conosci?
|
||
Il Conte
|
||
940 |
Nol conosci?
|
|
Figaro
|
||
(A tutti tre, l'un dopo l'altro, con risolutezza.)
|
||
No, no, no.
|
||
Susanna
|
||
E nol desti a Don Basilio…
|
||
La Contessa
|
||
…per recarlo…
|
||
Il Conte
|
||
Tu c'intendi…
|
||
Figaro
|
||
Oibò, oibò.
|
||
Susanna
|
||
E non sai del damerino…
|
||
La Contessa
|
||
945 |
…che stasera nel giardino…
|
|
Il Conte
|
||
Già capisci…
|
||
Figaro
|
||
Io non lo so.
|
||
Il Conte
|
||
Cerchi invan difesa e scusa,
|
||
il tuo ceffo già t'accusa:
|
||
vedo ben che vuoi mentir.
|
||
Figaro
|
||
(Al Conte.)
|
||
950 |
Mente il ceffo, io già non mento.
|
|
Susanna, la Contessa
|
||
(A Figaro.)
|
||
Il talento aguzzi invano,
|
||
palesato abbiam l'arcano:
|
||
non v'è nulla da ridir.
|
||
Il Conte
|
||
Che rispondi?
|
||
Figaro
|
||
Niente, niente.
|
||
Il Conte
|
||
955 |
Dunque accordi?
|
|
Figaro
|
||
Non accordo.
|
||
Susanna, la Contessa
|
||
(A Figaro.)
|
||
Eh via, chetati, balordo,
|
||
la burletta ha da finir.
|
||
Figaro
|
||
Per finirla lietamente,
|
||
e a l'usanza teatrale,
|
||
(Prendendo Susanna sotto il braccio.)
|
||
960 |
un'azion matrimoniale
|
|
le faremo ora seguir.
|
||
|
||
La Contessa, Susanna, Figaro
|
||
(Al Conte.)
|
||
Deh signor, nol contrastate,
|
||
consolate i lor|miei desir.
|
||
Il Conte
|
||
(Da sé.)
|
||
Marcellina, Marcellina,Variante in den Textwiederholungen:
Marcellina! Marcellina! |
||
965 |
quanto tardi a comparir!
|
|
|
||
SCENA X
|
||
I sudetti; Antonio, giardiniere.
|
||
Antonio
|
||
(Infuriato, con un vaso di garofani schiacciato.)
|
||
Ah signor… signor…Durch den Wegfall der Endung -e im ersten Vorkommen des Wortes "signore" wird der ursprüngliche verso spezzato des Librettos (Zehnsilber: "Signo3re … si-gnor6… / Cosa^è sta9to?") um eine Silbe gekürzt.
|
||
Il Conte
|
||
(Con ansietà.)
|
||
Cosa è stato?…
|
||
Antonio
|
||
Che insolenza! Chi 'l fece? Chi fu?
|
||
La Contessa, Susanna, il Conte, Figaro
|
||
Cosa dici, cos'hai, cosa è nato?
|
||
Antonio
|
||
(Come sopra.)
|
||
Ascoltate…
|
||
La Contessa, Susanna, il Conte, Figaro
|
||
Via, parla, di', su.
|
||
Antonio
|
||
970 |
Dal balcone che guarda in giardino
|
|
mille cose ogni dì gittar veggio;
|
||
e poc'anzi – può darsi di peggio? –
|
||
vidi un uom, signor mio, gittar giù!
|
||
Il Conte
|
||
(Con vivacità.)
|
||
Dal balcone?
|
||
Antonio
|
||
(Mostrandogli il vaso di fiori schiacciato.)
|
||
Vedete i garofani.
|
||
Il Conte
|
||
975 |
In giardino?
|
|
Antonio
|
||
Sì.
|
||
La Contessa, Susanna
|
||
(Piano a Figaro.)
|
||
Figaro, a l'erta.
|
||
Il Conte
|
||
Cosa sento!
|
||
La Contessa, Susanna, Figaro
|
||
(Piano.)
|
||
Costui ci sconcerta.
|
||
|
||
(Forte.)
|
||
quel briaco che viene a far qui?
|
||
Il Conte
|
||
(Ad Antonio con foco.)
|
||
Dunque un uom… ma dov'è, dov'è gito?
|
||
Antonio
|
||
Ratto ratto il birbone è fuggito
|
||
980 |
e ad un tratto di vista m'uscì.
|
|
Susanna
|
||
(Piano a Figaro.)
|
||
Sai che il paggio…
|
||
Figaro
|
||
(Piano a Susanna.)
|
||
So tutto, lo vidi.
|
||
(Ride forte.)
|
||
Ah, ah, ah!Den ursprünglichen Dreisilbler des verso spezzato im Libretto-Erstdruck "Ah, ah, ah!" hat Mozart mit einer weiteren Wiederholung des Ausrufs "ah" vertont:
„Ah, ah, ah, ah!“ |
||
Il Conte
|
||
Taci là.
|
||
Antonio
|
||
(A Figaro.)
|
||
Cosa ridi?
|
||
Figaro
|
||
(Ad Antonio.)
|
||
Tu sei cotto dal sorger del dì.
|
||
Il Conte
|
||
(Ad Antonio.)
|
||
Or ripetimi: un uom dal balcone…
|
||
Antonio
|
||
985 |
…dal balcone…
|
|
Il Conte
|
||
…in giardino…
|
||
Antonio
|
||
…in giardino…
|
||
Susanna, la Contessa, Figaro
|
||
Ma signore, se in lui parla il vino!
|
||
Il Conte
|
||
(Ad Antonio.)
|
||
Segui pure: né in volto il vedesti?
|
||
Antonio
|
||
No, nol vidi.Variante in den Textwiederholungen:
IL CONTE No? |
||
La Contessa, Susanna
|
||
(Piano a Figaro.)
|
||
Olà, Figaro, ascolta.
|
||
Figaro
|
||
(Ad Antonio.)
|
||
Via, piangione, sta' zitto una volta,
|
||
(Toccando con disprezzo i garofani.)
|
||
990 |
per tre soldi far tanto tumulto!
|
|
Giacché il fatto non può star occulto,
|
||
sono io stesso saltato di lì.
|
||
Il Conte, AntonioDer folgende Vers „Chi? Voi stesso?“ wird von Antonio erst nach Figaros Ausruf „Che stupor!“ gesungen.
|
||
Chi? Voi stesso?
|
||
La Contessa, Susanna
|
||
(Piano.)
|
||
Che testa! Che ingegno!
|
||
Figaro
|
||
(Al Conte.)
|
||
Che stupor!Durch den Wegfall der Pluralendung -i von "stupori" ändert sich das Wort in Mozarts Vertonung nicht nur zu einer Singularform mit Apokope ("stupor"), sondern wird auch der ursprüngliche verso spezzato (Zehnsilbler: "Che stupo3ri / Già cre6der nol pos10so.") des Librettos um eine Silbe gekürzt.
|
||
Il Conte
|
||
Già creder nol posso.
|
||
Antonio
|
||
(A Figaro.)
|
||
995 |
Come mai diventaste sì grosso?
|
|
Dopo il salto non foste così.
|
||
Figaro
|
||
A chi salta succede così.
|
||
Antonio
|
||
Chi 'l direbbe?
|
||
La Contessa, Susanna
|
||
(A Figaro.)
|
||
(Piano.)
|
||
Ed insiste quel pazzo!
|
||
Il Conte
|
||
(Ad Antonio.)
|
||
Tu che dici?
|
||
Antonio
|
||
E a me parve il ragazzo.
|
||
Il Conte
|
||
(Con foco.)
|
||
1000 |
Cherubin!
|
|
La Contessa, Susanna
|
||
(Piano.)
|
||
Maledetto!
|
||
Figaro
|
||
Esso appunto,
|
||
(Ironicamente.)
|
||
da Siviglia a cavallo qui giunto,
|
||
da Siviglia ov'ei forse sarà.
|
||
Antonio
|
||
(Con rozza simplicità.)
|
||
Questo no, questo no, ché il cavallo
|
||
io non vidi saltare di là.
|
||
Il Conte
|
||
1005 |
Che pazienza! Finiam questo ballo!
|
|
La Contessa, Susanna
|
||
(Piano.)
|
||
Come mai, giusto ciel! finirà?
|
||
Il Conte
|
||
(A Figaro con foco.)
|
||
Dunque tu…
|
||
Figaro
|
||
(Con disinvoltura.)
|
||
Saltai giù.
|
||
Il Conte
|
||
Ma perché?
|
||
Figaro
|
||
Il timor…
|
||
Il Conte
|
||
Che timor?
|
||
Figaro
|
||
(Additando le camere delle serve.)
|
||
Là rinchiuso,
|
||
aspettando quel caro visetto…
|
||
1010 |
tippe tappe un susurro fuor d'uso…
|
|
voi gridaste… lo scritto biglietto…
|
||
saltai giù dal terrore confuso…
|
||
(Fingendo d'essersi storpiato il piede.)
|
||
e stravolto m'ho un nervo del piè.
|
||
Antonio
|
||
(Porgendo a Figaro alcune carte chiuse.)
|
||
Vostre dunque saran queste carte
|
||
1015 |
che perdeste…
|
|
Il Conte
|
||
(Togliendogliele.)
|
||
Olà, porgile a me.
|
||
Figaro
|
||
(Piano a la Contessa e a Susanna.)
|
||
Sono in trappola.
|
||
La Contessa, Susanna
|
||
(Piano a Figaro.)
|
||
Figaro, a l'erta.
|
||
Il Conte
|
||
(Apre il foglio e lo chiude tosto.)
|
||
Dite un po': questo foglio cos'è?
|
||
Figaro
|
||
(Cavando di tasca alcune carte per guardare.)
|
||
Tosto, tosto… ne ho tanti… aspettate.
|
||
Antonio
|
||
Sarà forse il sommario de' debiti.
|
||
Figaro
|
||
1020 |
No, la lista degl'osti.
|
|
Il Conte
|
||
(A Figaro.)
|
||
Parlate.
|
||
(Ad Antonio.)
|
||
E tu lascialo.
|
||
La Contessa, Susanna, Figaro
|
||
(Ad Antonio.)
|
||
Lascialo|mi
|
||
e parti.
|
||
Antonio
|
||
Parto, sì, ma se torno a trovarti…
|
||
(Parte.)
|
||
Figaro
|
||
Vanne, vanne, non temo di te.
|
||
(Il Conte riapre la carta e poi tosto la chiude.)
|
||
Il Conte
|
||
(A Figaro.)
|
||
1025 |
Dunque…
|
|
La Contessa
|
||
(Piano a Susanna.)
|
||
Oh ciel! La patente del paggio!
|
||
Susanna
|
||
(Piano a Figaro.)
|
||
Giusti dèi! La patente!…
|
||
Il Conte
|
||
(A Figaro ironicamente.)
|
||
Coraggio!
|
||
Figaro
|
||
(Fingendo di risovvenirsi della cosa.)
|
||
Uh che testa! Questa è la patente
|
||
che poc'anzi il fanciullo mi diè.
|
||
Il Conte
|
||
Per che fare?
|
||
Figaro
|
||
(Imbrogliato.)
|
||
Vi manca…
|
||
Il Conte
|
||
Vi manca?
|
||
La Contessa
|
||
(Piano a Susanna.)
|
||
1030 |
Il suggello.
|
|
Susanna
|
||
(Piano a Figaro.)
|
||
Il suggello.
|
||
Il Conte
|
||
(A Figaro.)
|
||
Rispondi.
|
||
Figaro
|
||
(Finge di pensare.)
|
||
È l'usanza…
|
||
Il Conte
|
||
Su via, ti confondi?
|
||
Figaro
|
||
È l'usanza di porvi il suggello.
|
||
|
||
Il Conte
|
||
(Guarda e vede che manca il suggello, guasta il foglio; con somma collera lo gitta.)
|
||
(Da sé.)
|
||
Questo birbo mi toglie il cervello;
|
||
tutto, tutto è un mistero per me.Variante in den Textwiederholungen:
tutto, tutto è mistero per me, sì. |
||
Susanna, la Contessa
|
||
(Da sé.)
|
||
1035 |
Se mi salvo da questa tempesta,
|
|
più non avvi naufragio per me.Variante in den Textwiederholungen:
più non avvi naufragio per me, no. |
||
Figaro
|
||
(Da sé.)
|
||
Sbuffa invano e la terra calpesta;
|
||
poverino, ne sa men di me.Variante in den Textwiederholungen:
poverino, ne sa men di me, sì. |
||
|
||
SCENA XI ED ULTIMA
|
||
I sudetti, Marcellina, Bartolo e Basilio.
|
||
Marcellina, Basilio, Bartolo
|
||
(Al Conte.)
|
||
Voi, signor, che giusto siete,
|
||
1040 |
ci dovete or ascoltar.
|
|
|
||
Il Conte
|
||
(Da sé.)
|
||
Son venuti a vendicarmi,
|
||
io mi sento a consolar.
|
||
Susanna, la Contessa, Figaro
|
||
(Da sé.)
|
||
Son venuti a sconcertarmi,
|
||
qual rimedio ritrovar?
|
||
|
||
Figaro
|
||
(Al Conte.)
|
||
1045 |
Son tre stolidi, tre pazzi;
|
|
cosa mai vengono a far?
|
||
Il Conte
|
||
Pian pianin, senza schiamazzi
|
||
dica ognun quel che gli par.
|
||
Marcellina
|
||
Un impegno nuziale
|
||
1050 |
ha costui con me contratto:
|
|
e pretendo che il contratto
|
||
deva meco effettuar.
|
||
Susanna, la Contessa, Figaro
|
||
Come! Come!
|
||
Il Conte
|
||
Olà, silenzio:
|
||
io son qui per giudicar.
|
||
Bartolo
|
||
1055 |
Io, da lei scelto avvocato,
|
|
vengo a far le sue difese,
|
||
le legitime pretese
|
||
io qui vengo a palesar.
|
||
Susanna, la Contessa, Figaro
|
||
È un birbante!…
|
||
Il Conte
|
||
Olà, silenzio:
|
||
1060 |
io son qui per giudicar.
|
|
Basilio
|
||
Io, com'uom al mondo cognito,
|
||
vengo qui per testimonio
|
||
del promesso matrimonio
|
||
con prestanza di danar.
|
||
|
||
Susanna, la Contessa, Figaro
|
||
1065 |
Son tre matti.
|
|
Il Conte
|
||
Lo vedremo:
|
||
il contratto leggeremo,
|
||
tutto in ordin deve andar.
|
||
Tutti. |
||
|
||
Susanna, la Contessa, Figaro
|
||
Son confusa|confuso, son stordita|stordito,
|
||
1070 |
disperata|disperato, sbalordita|sbalordito.
|
|
Certo un diavol dell'infernoVariante in den Textwiederholungen:
Certo un diavol qui li ha fatti capitar. |
||
qui li ha fatti capitar.
|
||
Marcellina, Basilio, Bartolo, il Conte
|
||
Che bel colpo, che bel caso!
|
||
È cresciuto a tutti il naso.
|
||
1075 |
Qualche nume a noi propizio
|
|
qui ci|li ha fatti capitar.
|
||
|
||
Fine del secondo atto.
|
||
ATTO TERZO
|
||
Sala ricca con due troni e preparata a festa nuziale.
|
||
SCENA I
|
||
Il Conte solo che passeggia.
|
||
Recitativo
|
||
Il Conte
|
||
Che imbarazzo è mai questo! Un foglio anonimo…
|
||
la cameriera in gabinetto chiusa…
|
||
la padrona confusa… un uom che salta
|
||
1080 |
dal balcone in giardino… un altro appresso
|
|
che dice esser quel desso…
|
||
Non so cosa pensar: potrebbe forse
|
||
qualcun de' miei vassalli… A simil razza
|
||
è comune l'ardir… Ma la Contessa…
|
||
1085 |
Ah che un dubbio l'offende… Ella rispetta
|
|
troppo sé stessa; e l'onor mio… l'onore…
|
||
dove diamin l'ha posto umano errore!
|
||
SCENA II
|
||
Il sudetto, la Contessa e Susanna. S'arrestano in fondo alla scena, non vedute dal Conte.
|
||
La Contessa
|
||
(A Susanna.)
|
||
Via, fatti core: digli
|
||
che ti attenda in giardino.
|
||
Il Conte
|
||
1090 |
Saprò se Cherubino
|
|
era giunto a Siviglia: a tale oggetto
|
||
ho mandato Basilio…
|
||
Susanna
|
||
(Alla Contessa.)
|
||
Oh cielo! E Figaro!
|
||
La Contessa
|
||
A lui non déi dir nulla: in vece tua
|
||
voglio andarci io medesma.
|
||
Il Conte
|
||
Avanti sera
|
||
1095 |
dovrebbe ritornar…
|
|
Susanna
|
||
Oddio!… Non oso!…
|
||
La Contessa
|
||
Pensa ch'è in tua mano il mio riposo.Durch die Variante "ch’è" in Mozarts Vertonung anstelle des ursprünglichen "che or sta" im Erstdruck des Librettos wird der ursprüngliche Elfsilbler des Librettos ("Pensa che or sta in tua mano il mio riposo.") um eine Silbe gekürzt.
|
||
(Si nasconde.)
|