SCENA XVI
|
||
I sudetti,Despina travestita da medico, Don Alfonso.
|
||
Don Alfonso
|
||
Eccovi il medico,
|
||
795 |
signore belle.
|
|
Guilelmo, Ferrando
|
||
|
||
(Despina in maschera:
|
||
che trista pelle!)
|
||
Despina
|
||
Salvete, amabiles
|
||
bones puelles!Im Libretto-Erstdruck und im Libretto-Nachdruck „bonae puellae“; in der autographen Partitur die verballhornte Form „bones puelles“, wodurch sich der Vers 883 nicht mehr auf Vers 881 („che trista pelle!“), sondern direkt auf den unmittelbar vorausgehenden Vers 882 („Salvete amabiles“) reimt.
Vgl. dazu Faye Ferguson und Wolfgang Rehm, „Vorwort“ zu Così fan tutte (Neue Mozart-Ausgabe, Serie II: Bühnenwerke 5/18), Kassel 2003, S. XXIII.
|
||
Fiordiligi, Dorabella
|
||
800 |
Parla un linguaggio
|
|
che non sappiamo.
|
||
Despina
|
||
Come comandano,
|
||
dunque parliamo:
|
||
so il greco e l'arabo,
|
||
805 |
so il turco, il vandalo;
|
|
lo svevo e il tartaro
|
||
so ancor parlar.
|
||
Don Alfonso
|
||
Tanti linguaggi
|
||
per sé conservi.
|
||
810 |
Quei miserabili
|
|
per ora osservi:
|
||
preso hanno il tossico,
|
||
che si può far?
|
||
Fiordiligi, Dorabella
|
||
Signor dottore,
|
||
815 |
che si può far?
|
|
Despina
|
||
(Tocca il polso e la fronte ad uno ed all'altro.)
|
||
Saper bisognami
|
||
pria la cagione
|
||
e quinci l'indole
|
||
della pozione:
|
||
820 |
se calda o frigida,
|
|
se poca o molta,
|
||
se in una volta
|
||
ovvero in più.
|
||
Fiordiligi, Dorabella, Don Alfonso
|
||
Preso han l'arsenico,
|
||
825 |
signor dottore;
|
|
qui dentro il bebbero,
|
||
la causa è amore,
|
||
ed in un sorso
|
||
sel mandar giù.
|
||
Despina
|
||
830 |
Non vi affannate,
|
|
non vi turbate:
|
||
ecco una prova
|
||
di mia virtù.
|
||
(Tocca con un pezzo di calamita la testa ai finti infermi e striscia dolcemente i loro corpi per lungo.)
|
||
Fiordiligi, Dorabella, Don Alfonso
|
||
Egli ha di un ferro
|
||
835 |
la man fornita…
|
|
Despina
|
||
Questo è quel pezzo
|
||
di calamita,
|
||
pietra mesmerica!
|
||
ch'ebbe l'origine
|
||
840 |
nell'Alemagna,
|
|
che poi sì celebre
|
||
là in Francia fu.
|
||
Fiordiligi, Dorabella, Don Alfonso
|
||
|
||
Come si muovono,
|
||
torcono, scuotono,
|
||
845 |
in terra il cranio
|
|
presto percuotono.
|
||
|
||
Despina
|
||
Ah lor la fronte
|
||
tenete su.
|
||
Fiordiligi, Dorabella
|
||
(Metton la man alla fronte dei due amanti.)
|
||
|
||
Eccoci pronte.
|
||
|
||
Despina
|
||
850 |
Tenete forte!
|
|
Coraggio! Or liberi
|
||
siete da morte.
|
||
Fiordiligi, Dorabella, Don Alfonso
|
||
Attorno guardano,
|
||
forze riprendono:
|
||
855 |
ah questo medico
|
|
vale un Perù.
|
||
Guilelmo, Ferrando
|
||
(Sorgono in piedi.)
|
||
Dove son! Che loco è questo!
|
||
Chi è colui! Color chi sono!
|
||
Son di Giove innanzi al trono?
|
||
(Ferrando a Fiordiligi, Guilelmo a Dorabella.)
|
||
860 |
Sei tu Palla o Citerea?
|
|
No, tu sei l'alma mia dea:
|
||
ti ravviso al dolce viso
|
||
e alla man ch'or ben conosco
|
||
e che sola è il mio tesor.
|
||
(Abbracciano le amanti teneramentee bacian loro la mano etc.)
|
||
Despina, Don Alfonso
|
||
865 |
Son effetti ancor del tosco:
|
|
non abbiate alcun timor.
|
||
Fiordiligi, Dorabella
|
||
Sarà ver, ma tante smorfie
|
||
fanno torto al nostro onor.
|
||
Guilelmo, Ferrando
|
||
|
||
(Dalla voglia ch'ho di ridere
|
||
870 |
il polmon mi scoppia or or.)
|
|
(Alle amanti.)
|
||
Per pietà, bell'idol mio,
|
||
volgi a me le luci liete!
|
||
Fiordiligi, Dorabella
|
||
Più resister non poss'io.
|
||
|
||
Despina, Don Alfonso
|
||
In poch'ore, lo vedrete,
|
||
875 |
per virtù del magnetismo
|
|
finirà quel parossismo,
|
||
torneranno al primo umor.
|
||
Guilelmo, Ferrando
|
||
(Ferrando a Fiordiligi, Guilelmo a Dorabella.)
|
||
Dammi un bacio, o mio tesoro,
|
||
un sol bacio, o qui mi moro.Variante in den Textwiederholungen:
un sol bacio! |
||
Fiordiligi, Dorabella
|
||
880 |
Stelle! Un bacio?
|
|
Despina
|
||
Secondate
|
||
per effetto di bontate.In der autographen Partitur sowohl „bontade“ als auch „bontate“. Die Edition folgt hier dem Libretto-Erstdruck bzw. dem Libretto-Nachdruck und übernimmt „bontate“, um den Reim zum vorigen Vers beizubehalten. „Bontade“ bleibt allerdings eine mögliche orthografische Variante.
|
||
Fiordiligi, Dorabella
|
||
Ah che troppo si richiede
|
||
da una fida onesta amante;
|
||
oltraggiata è la mia fede,
|
||
885 |
oltraggiato è questo cor.
|
|
Guilelmo, Ferrando, Despina, Don Alfonso
|
||
(Da sé.)
|
||
Un quadretto più giocondo
|
||
non si vide|s'è visto in tutto il|questo mondo.
|
||
Quel che più mi fa da ridere|Ma non so se finta o vera
|
||
è quell'ira e quel furor.|sia quell'ira e quel furor.
|
||
Fiordiligi, Dorabella
|
||
890 |
Disperati, attossicati,
|
|
ite al diavol quanti siete:
|
||
tardi inver vi pentirete
|
||
se più cresce il mio furor.
|
||
|
||
Guilelmo, Ferrando, Despina, Don Alfonso
|
||
(Da sé.)
|
||
Un quadretto più giocondo
|
||
895 |
non si vide|s'è visto in tutto il|questo mondo.
|
|
Quel che più mi fa da ridere|Ma non so se finta o vera
|
||
è quell'ira e quel furor.|sia quell'ira e quel furor.
|
||
Ch'io ben so che tanto foco|Né vorrei che tanto foco
|
||
cangerassi in quel d'amor.|terminasse in quel d'amor.Variante in den Textwiederholungen:
si cangerà in quel d'amor.|terminasse in quel d'amor. |
||
Fine dell'atto primo.
|