Kritische Edition des Librettos | Diplomatische Übertragung des Librettos | |||
---|---|---|---|---|
Neunzehnter Auftritt
|
Neunzehnter Auftritt.
|
|||
Monostatos, Tamino. Vorige.
|
stage122x{Monostatos, Tamino. Vorige.}
|
|||
Monostatos
|
Monostatos.
|
|||
Nun, stolzer Jüngling, nur hieher!
|
Nun stolzer Jüngling, nur hieher!
|
|||
Hier ist Sarastro, unser Herr!
|
Hier ist Sarastro, unser Herr!
|
|||
Pamina, Tamino
|
Pamina, Tamino.
|
|||
Er ist's! Er ist's! ich glaub es kaum!|
|
Er ists! Er ists! ich glaub es kaum!
|
|||
Sie ist's! Sie ist's! es ist kein Traum!
|
Sie ists! Sie ists! es ist kein Traum!
|
|||
Es schling mein Arm sich um sie|ihn her,
|
Es schling mein Arm sich um sie|ihn her,
|
|||
und wenn es auch mein Ende wär.
|
Und wenn es auch mein Ende wär.
|
|||
Chor
|
Alle.
|
|||
Was soll das heißen?
|
Was soll das heißen?
|
|||
Monostatos
|
Monostatos.
|
|||
Welch eine Dreistigkeit!
|
Welch eine Dreistigkeit!
|
|||
Gleich auseinander, das geht zu weit!
|
Gleich auseinander, das geht zu weit!
|
|||
(Er trennt sie.)
|
stage123x{(Er trennt sie.)}
|
|||
(kniet)
|
stage124x{(Kniet.)}
|
|||
Dein Sklave liegt zu deinen Füßen,
|
Dein Sclave liegt zu deinen Füßen,
|
|||
lass den verwegnen Frevler büßen.
|
FLaß den verweg'nen Frevler büßen.
|
|||
Bedenk, wie frech der Knabe ist!
|
Bedenk, wie frech der Knabe ist!
|
|||
Durch dieses seltnen Vogels List
|
Durch dieses seltnen Vogels List,
|
|||
wollt er Paminen dir entführen;
|
Wollt er Paminen dir entführen;
|
|||
allein, ich wusst ihn auszuspüren.
|
Allein, ich wußt ihn auszuspühren.
|
|||
Du kennst mich! – Meine Wachsamkeit –
|
Du kennst mich! – meine Wachsamkeit –
|
|||
Sarastro
|
Sarastro.
|
|||
verdient, dass man ihr Lorbeer streut! –
|
Verdient, daß man ihr Lorber streut! –
|
|||
He! gebt dem Ehrenmann sogleich –
|
He! gebt dem Ehrenmann sogleich –
|
|||
Monostatos
|
Monostatos.
|
|||
Schon deine Gnade macht mich reich.
|
Schon deine Gnade macht mich reich.
|
|||
Sarastro
|
Sarastro.
|
|||
nur 77 Sohlenstreich!
|
Nur 77. Sohlenstreich!
|
|||
Monostatos
|
Monostatos.
|
|||
(kniet)
|
stage125x{(kniet.)}
|
|||
Ach Herr! den Lohn verhofft ich nicht.
|
Ach Herr! den Lohn verhoft ich nicht.
|
|||
Sarastro
|
Sarastro.
|
|||
Nicht Dank! Es ist ja meine Pflicht.
|
Nicht Dank! Es ist ja meine Pflicht.
|
|||
(Monostatos wird fortgeführt.)
|
stage126x{(Wird fortgeführt.)}
|
|||
Chor
|
Alle.
|
|||
Es lebe Sarastro, der göttliche Weise,
|
Es lebe Sarastro, der göttliche Weise,
|
|||
er lohnet und strafet in ähnlichem Kreise.
|
Er lohnet und strafet in ähnlichem Kreise.
|
|||
Sarastro
|
Sarastro.
|
|||
Führt diese beiden Fremdlinge
|
Führt diese beyden Fremdlinge,
|
|||
in unsern Prüfungstempel ein:
|
In unsern Prüfungstempel ein:
|
|||
Bedecket ihre Häupter dann –
|
FBedecket ihre Häupter dann –
|
|||
sie müssen erst gereinigt sein.
|
Sie müssen erst gereinigt seyn.
|
|||
(Zwei bringen eine Art Sack und bedecken die Häupter der beiden Fremden.)
|
stage127x{(Zwey bringen eine Art Sack, und bedecken die Häupter
der beyden Fremden.)} |
|||
Chor
|
Alle.
|
|||
Führt diese beiden Fremdlinge
|
Führt diese beyden Fremdlinge
|
|||
in unsern Prüfungstempel ein usf.
|
In unsern Prüfungstempel ein u.s.f.
|
|||
Schlusschor
|
Schlußchor.
|
|||
Wenn Tugend und Gerechtigkeit
|
Wenn Tugend und Gerechtigkeit
|
|||
den großen Pfad mit Ruhm bestreut,
|
Den großen Pfad mit Ruhm bestreut;
|
|||
dann ist die Erd ein Himmelreich
|
Dann ist die Erd' ein Himmelreich,
|
|||
und Sterbliche den Göttern gleich.
|
Und Sterbliche den Göttern gleich.
|
|||
Ende des ersten Aufzugs.
|
stage129x{Ende des ersten Aufzugs.}
|