Kritische Edition des Libretto-Erstdrucks Wien 1786 | Diplomatische Übertragung des Libretto-Erstdrucks Wien 1786 | |||
---|---|---|---|---|
SCENA XV
|
SCENA XV.
|
|||
I sudetti, Antonio, Basilio e coro con fiaccole accese.
|
I sud. Antonio, Basilio,e Coro con fiaccole accese.
|
|||
Antonio, Basilio, Coro
|
Ant./Bas./Coro a 2
|
|||
Cosa avvenne?
|
Cosa avvenne?
|
|||
Il Conte
|
Fil Con.
|
|||
Il scellerato!
|
Il scellerato!
|
|||
M'ha tradito, m'ha infamato,
|
M'ha tradito, m'ha infamato,
|
|||
e con chi state a veder.
|
E con chi state a veder.
|
|||
Antonio, Basilio
|
Ant./Bas.
|
|||
1815 |
Fuor di senno è il poveruomo,
|
Fuor di senno è il poveruomo,
|
||
non mi par che ciò sia ver.
|
Non mi par che ciò sia ver.
|
|||
Il Coro, Figaro
|
il Coro./Fig.
|
|||
Fuor di senno è il poveruomo,
|
Fuor di senno è il poveruomo,
|
|||
oh che scena da goder!
|
O che scena di goder!
|
|||
Il Conte
|
il Con.
|
|||
(Tira pel braccio Cherubino, che fa forza per non sortire né si vede che per metà.)
|
||||
Invan resistete,
|
Invan resistete
|
|||
1820 |
uscite, madama,
|
Uscite Madama
|
||
il premio or avrete
|
Il premio or avrete
|
|||
di vostra onestà.
|
Di vostra onestà. (il Conte tira pel braccio Cherub., che fa forza per non sortire, nè si vede che per metà
|
|||
|
il Con.
|
|||
Il paggio!
|
Il Paggio! (dopo il Paggio escono Barbarina Marcellina e Susanna vestita cogli abiti della Contessa, si tiene il fazzoletto sulla faccia, s'inginocchia à piedi del Conte.
|
|||
(Dopo il paggio escono Barbarina, Marcellina e Susanna, vestita cogli abiti della Contessa: si tiene il fazzoletto sulla faccia, s'inginocchia a' piedi del Conte.)
|
||||
Antonio
|
Ant.
|
|||
Mia figlia!
|
Mia figlia!
|
|||
Figaro
|
Fig.
|
|||
Mia madre!
|
Mia Madre!
|
|||
Tutti
|
Tutti.
|
|||
Madama!
|
Madama!
|
|||
Il Conte
|
il Con.
|
|||
1825 |
Scoperta è la trama,
|
Scoperta è la trama
|
||
la perfida è qua.
|
La perfida è quà.
|
|||
(Si inginocchiano tutti ad uno ad uno.)
|
||||
Susanna
|
Sus.
|
|||
Perdono, perdono!
|
Perdono perdono. (si inginocchiano tutti ad uno ad uno.
|
|||
Il Conte
|
Fil Con.
|
|||
No no, non sperarlo.
|
No no non sperarlo.
|
|||
Figaro
|
Fig.
|
|||
Perdono, perdono!
|
Perdono perdono.
|
|||
Il Conte
|
il Con.
|
|||
1830 |
No no, non vo' darlo.
|
No no non vo darlo.
|
||
Tutti
|
Tutti.
|
|||
Perdono, perdono!
|
Perdono perdono
|
|||
Il Conte
|
il Con.
|
|||
(Con più forza.)
|
||||
No, no, no, no, no.
|
No no no no no. (con più forza.
|
|||
La Contessa
|
la Con.
|
|||
(Esce dall'altra nicchia e vuole inginocchiarsi, il Conte nol permette.)
|
||||
Almeno io per loro
|
Almeno io per loro
|
|||
perdono otterrò.
|
Perdono otterro! (esce la Con. dall'altra nicchia e vuole inginocchiarsi, il Conte nol permette.
|
|||
Il Conte
|
il Con.
|
|||
1835 |
Oh cielo! Che veggio!
|
Oh Cielo! che veggio!
|
||
Deliro! Vaneggio!
|
Deliro! vaneggio!
|
|||
Che creder non so.
|
Che creder non so.
|
|||
(In tuon supplichevole.)
|
||||
Contessa, perdono!
|
Contessa perdono. (in tuon supplichevole.
|
|||
La Contessa
|
la Con.
|
|||
Più docile io sono
|
Più docile io sono
|
|||
1840 |
e dico di sì.
|
E dico dì sì.
|
||
Tutti
|
Tutti.
|
|||
Ah tutti contenti
|
Ah tutti contenti
|
|||
saremo così.
|
Saremo così.
|
|||
Questo giorno di tormenti,
|
Questo giorno di tormenti,
|
|||
di capricci e di follia
|
Di capricci, e di follia
|
|||
1845 |
in contenti e in allegria
|
In contenti, e in allegria
|
||
solo amor può terminar.
|
Solo amor può terminar.
|
|||
Sposi, amici, al ballo, al gioco,
|
Sposi, amici, al ballo, al gioco,
|
|||
alle mine date foco,
|
Alle mine date foco,
|
|||
ed al suon di lieta marcia
|
Ed al suon di lieta marcia
|
|||
1850 |
andiam tutti a festeggiar!
|
Andiam tutti a festeggiar.
|
||
Fine dell'opera.
|
FINE DELL'OPERA.
|