Kritische Edition des Libretto-Erstdrucks Wien 1786       Diplomatische Übertragung des Libretto-Erstdrucks Wien 1786 
SCENA V
 
SCENA V.
Figaro solo con mantello e lanternino notturno; poi Bartolo, Basilio e truppa di lavoratori etc.
 
Figaro solo con mantello, e lanternino notturno. poi Bartolo, Basilio e truppa di lavoratori &c.
Figaro
 
Fig.
È Barbarina… Chi va là?
 
E' Barbarina… chi va là?
Basilio
 
Bas.
Son quelli
 
Son quelli
che invitasti a venir.
 
Che invitasti a venir.
Bartolo
 
Bart.
(A Figaro.)
 
Che brutto ceffo!
 
Che brutto ceffo!
Sembri un cospirator: che diamin sono
 
Sembri un cospirator: che diamin sono
1510
quegli infausti apparati?
 
Quegli infausti apparati?
Figaro
 
Fig.
Lo vedrete tra poco.
 
Lo vedrete tra poco.
In questo stesso loco
 
In questo stesso loco
celebrerem la festa
 
Celebrerem la festa
de la mia sposa onesta
 
De la mia sposa onesta,
1515
e del feudal signor…
 
E del feudal signor…
Basilio
 
Bas.
Ah buono, buono!
 
Ah buono buono!
Capisco come ell'è.
 
Capisco come ell'è.
(Accordati si son senza di me.)
 
(Accordati si son senza di me.)
Figaro
 
FFig.
Voi da questi contorni
 
Voi da questi contorni
non vi scostate, intanto
 
Non vi scostate intanto:
1520
io vado a dar certi ordini
 
Io vado a dar certi ordini
e torno in pochi istanti:
 
E torno in pochi istanti:
a un fischio mio correte tutti quanti.
 
A un fischio mio correte tutti quanti.
(Partono tutti eccettuati Bartolo e Basilio.)
 
(partono tutti eccettuati Bart. e Bas.
SCENA VI
 
SCENA VI.
Basilio e Bartolo.
 
Basilio e Bartolo.
Basilio
 
Bas.
Ha i diavoli nel corpo.
 
Ha i diavoli nel corpo:
Bartolo
 
Bart.
Ma cosa nacque?
 
Ma cosa nacque?
Basilio
 
Bas.
Nulla:
 
Nulla:
1525
Susanna piace al Conte, ella d'accordo
 
Susanna piace al Conte: ella d'accordo
gli diè un appuntamento
 
Gli diè un appuntamento:
ch'a Figaro non piace.
 
Ch'a Figaro non piace.
Bartolo
 
Bart.
E che? Dunque dovria soffrirlo in pace?
 
E che dunque dovria soffrirlo in pace?
Basilio
 
Bas.
Quel che soffrono tanti
 
Quel che soffrono tanti
1530
ei soffrir non potrebbe? E poi, sentite,
 
Ei soffrir non potrebbe? e poi sentite
che guadagno può far? Nel mondo, amico,
 
Che guadagno può far? nel mondo, amico,
l'accozzarla co' grandi
 
L'accozzarla co' grandi
fu pericolo ognora:
 
Fu pericolo ognora:
dan novanta per cento e han vinto ancora.
 
Dan novanta per cento, e han vinto ancora.
1535
    In quegli anni in cui val poco
 
    In quegli anni, in cui val poco
la mal pratica ragion
 
La mal pratica ragion,
ebbi anch'io lo stesso foco,
 
Ebbi anch'io lo stesso foco,
fui quel pazzo ch'or non son.
 
Fui quel pazzo ch'or non son.
    Ché col tempo e coi perigli
 
F    Che col tempo, e co i perigli
1540
donna flemma capitò,
 
Donna flemma capitò,
e i capricci ed i puntigli
 
E i capricci, ed i puntigli
da la testa mi cavò.
 
Da la testa mi cavò.
    Presso un picciolo abituro
 
    Presso un picciolo abituro
seco lei mi trasse un giorno
 
Seco lei mi trasse un giorno,
1545
e spiccando giù dal muro
 
E spiccando giù dal muro
del pacifico soggiorno
 
Del pacifico soggiorno
una pelle di somaro:
 
Una pelle di somaro,
"prendi", disse, "o figlio caro",
 
Prendi disse o figlio caro,
poi disparve e mi lasciò.
 
Poi disparve, e mi lasciò.
1550
    Mentre ancor tacito
 
    Mentre ancor tacito
guardo quel dono,
 
Guardo quel dono,
il ciel s'annuvola,
 
Il ciel s'annuvola
rimbomba il tuono,
 
Rimbomba il tuono,
mista a la grandine
 
Mista a la grandine
1555
scroscia la piova:
 
Scroscia la piova,
ecco le membra
 
Ecco le membra
coprir mi giova
 
Coprir mi giova
col manto d'asino
 
Col manto d'asino
che mi donò.
 
Che mi donò.
1560
    Finisce il turbine,
 
    Finisce il turbine.
né fo due passi,
 
Nè fo due passi,
che fiera orribile
 
Che fiera orribile
dianzi a me fassi:
 
Dianzi a me fassi:
già già mi tocca
 
Già già mi tocca
1565
l'ingorda bocca,
 
L'ingorda bocca,
già di difendermi
 
Già di difendermi
speme non ho.
 
Speme non ho.
    Ma il fiuto ignobile
 
F    Ma il fiuto ignobile
del mio vestito
 
Del mio vestito
1570
tolse a la belva
 
Tolse a la belva
sì l'appetito,
 
Sì l'appetito
che disprezzandomi
 
Che disprezzandomi
si rinselvò.
 
Si rinselvò.
    Così conoscere
 
Così conoscere
1575
mi fe' la sorte
 
Mi fe la sorte
ch'onte, pericoli,
 
Ch'onte, pericoli
vergogna e morte
 
Vergogna, e morte
col cuoio d'asino
 
Col cuojo d'asino
fuggir si può.
 
Fuggir si può. (Part.
(Partono.)
 
SCENA VII
 
SCENA VII.
Figaro solo.
 
Figaro solo.
Figaro
 
1580
Tutto è disposto: l'ora
 
Tutto è disposto: l'ora
dovrebbe esser vicina, io sento gente…
 
Dovrebbe esser vicina; io sento gente…
È dessa… Non è alcun… Buia è la notte…
 
E' dessa… non è alcun… buja è la notte…
Ed io comincio omai
 
Ed io comincio omai
a fare il scimunito
 
A fare il scimunito
1585
mestiero di marito…
 
Mestiero di marito…
Ingrata! Nel momento
 
Ingrata! nel momento
de la mia cerimonia…
 
De la mia cerimonia…
Ei godeva leggendo, e nel vederlo
 
Ei godeva leggendo: e nel vederlo
io rideva di me senza saperlo.
 
Jo rideva di me senza saperlo.
1590
O Susanna, Susanna,
 
O Susanna, Susanna,
quanta pena mi costi!
 
Quanta pena mi costi!
Con quell'ingenua faccia…
 
Con quell'ingenua faccia…
con quegli occhi innocenti…
 
FCon quegli occhi innocenti…
chi creduto l'avria!
 
Chi creduto l'avria!
1595
Ah che il fidarsi a donna è ognor follia!
 
Ah che il fidarsi a Donna è ognor follia.
    Aprite un po' quegli occhi,
 
    Aprite un po quegli occhi
uomini incauti e sciocchi,
 
Uomini incauti, e sciocchi,
guardate queste femmine,
 
Guardate queste femmine,
guardate cosa son.
 
Guardate cosa son.
1600
    Queste chiamate dèe
 
    Queste chiamate Dee
dagli ingannati sensi,
 
Dagli ingannati sensi,
a cui tributa incensi
 
A cui tributa incensi
la debole ragion.
 
La debole ragion.
    Son streghe che incantano
 
    Son streghe che incantano
1605
per farci penar,
 
Per farci penar.
sirene che cantano
 
    Sirene che cantano
per farci affogar,
 
Per farci affogar.
civette che allettano
 
    Civette che allettano
per trarci le piume,
 
Per trarci le piume,
1610
comete che brillano
 
    Comete che brillano
per toglierci il lume;
 
Per toglierci il lume;
son rose spinose,
 
Son rose spinose
son volpi vezzose,
 
Son volpi vezzose,
son orse benigne,
 
Son orse benigne,
1615
colombe maligne,
 
Colombe maligne,
maestre d'inganni,
 
Maestre d'inganni,
amiche d'affanni,
 
Amiche d'affanni
che fingono, mentono,
 
Che fingono, mentono,
che amore non sentono,
 
Che amore non sentono
1620
non senton pietà.
 
Non senton pietà,
    Il resto nol dico,
 
    Il resto nol dico
già ognuno lo sa.
 
Già ognuno lo sa.
(Parte.)
 
SCENA VIII
 
FSCENA VIII.
Susanna, la Contessa travestite; Marcellina.
 
Susanna, la Contessa, travestite Marcellina, e Figaro.
Susanna
 
Sus.
Signora, ella mi disse
 
Signora ella mi disse
che Figaro verravvi.
 
Che Figaro verravvi.
Marcellina
 
Mar.
Anzi è venuto:
 
Anzi è venuto:
1625
abbassa un po' la voce.
 
Abbassa un po la voce.
Susanna
 
Sus.
Dunque un ci ascolta e l'altro
 
Dunque un ci ascolta: e l'altro
dée venir a cercarmi,
 
Dee venir a cercarmi,
incominciam.
 
Incominciam:
Marcellina
 
Mar.
Io voglio qui celarmi.
 
Io voglio quì celarmi. (entra dove entrò Barbarina.
(Entra dove entrò Barbarina.)
 
SCENA IX
 
SCENA IX.
I sudetti, Figaro in disparte.
 
I Sudetti.
Susanna
 
Sus.
Madama, voi tremate: avreste freddo?
 
Madama voi tremate: avreste freddo?
La Contessa
 
la Con.
1630
Parmi umida la notte… Io mi ritiro.
 
Parmi umida la notte… io mi ritiro.
Figaro
 
Fig.
(A parte.)
 
Eccoci de la crisi al grande istante.
 
Eccoci de la crisi al grande istante.
Susanna
 
Sus.
Io sotto queste piante,
 
Io sotto questo piante, (a parte
se madama il permette,
 
Se Madama il permette
resto a prendere il fresco una mezz'ora.
 
Resto a prendere il fresco una mezz'ora.
Figaro
 
Fig.
(A parte.)
 
1635
Il fresco, il fresco!
 
Il fresco il fresco!
La Contessa
 
la Con.
Restaci in buon'ora.
 
Restaci in buon ora (si nasconde.
(Si nasconde.)
 
Susanna
 
Sus.
(Sottovoce.)
 
Il birbo è in sentinella.
 
Il birbo e in sentinella
Divertiamci anche noi:
 
Divertiamici anche noi:
diamogli la mercé de' dubbi suoi.
 
Diamogli la mercè de dubbj suoi.
 
(sotto voce.
Giunse alfin il momento
 
FGiunse alfin il momento
1640
che godrò senza affanno
 
Che godrò senza affanno
in braccio a l'idol mio. Timide cure,
 
In braccio a l'idol mio: timide cure,
partite dal mio petto,
 
Partite dal mio petto,
a turbar non venite il mio diletto.
 
A turbar non venite il mio diletto.
Oh come par che a l'amoroso foco
 
Oh come par che l'amoroso foco
1645
l'amenità del loco,
 
L'amenità del loco
la terra e il ciel risponda!
 
La terra, e il ciel risponda!
Come la notte i furti miei seconda!
 
Come la notte i furti miei seconda!
    Deh vieni, non tardar, o gioia bella,
 
    Deh vieni non tardar, o gioja bella,
vieni ove amore per goder t'appella,
 
Vieni ove amore per goder t'appella.
1650
finché non splende in ciel notturna face,
 
    Finche non splende in ciel notturna face,
finché l'aria è ancor bruna e il mondo tace.
 
Finchè l'aria è ancor bruna, e il mondo tace.
    Qui mormora il ruscel, qui scherza l'aura
 
    Quì mormora il ruscel, quì scherza l'aura,
che col dolce susurro il cor ristaura;
 
Che col dolce susurro il cor ristaura.
qui ridono i fioretti e l'erba è fresca,
 
    Qui ridono in fioretti, e l'erba è fresca,
1655
ai piaceri d'amor qui tutto adesca.
 
Ai piaceri d'amor qui tutto adesca.
    Vieni, ben mio, tra queste piante ascose:
 
    Vieni, ben mio, tra queste piante ascose;
ti vo' la fronte incoronar di rose.
 
Ti vo la fronte incoronar di rose.
 
SCENA X
 
SCENA X.
I sudetti e poi Cherubino.
 
I Sudetti, e poi Cherubino.
Figaro
 
Fig.
Perfida! E in quella forma
 
Perfida! e in quella forma
meco mentia? Non so s'io vegli o dorma.
 
Meco mentia? non so s'io vegli, o dorma.
Cherubino
 
FCher.
(Cantando.)
 
1660
La la la la la la la la lera.
 
La la la la la la la la lera
    Voi che intendete
 
    Voi che intendete
che cosa è amor,
 
Che cosa è amor,
donne, vedete
 
    Donne uedete
s'io l'ho nel cor.
 
S'io l'ho nel cor.
La Contessa
 
la Con.
1665
Il picciol paggio!
 
Il picciol paggio!
Cherubino
 
Cher.
Io sento gente: entriamo
 
Io sento gente: entriamo
ove entrò Barbarina.
 
Ove entrò Barbarina:
Oh vedo qui una donna!
 
Oh vedo qui una Donna!
La Contessa
 
la Con.
Ahi, me meschina!
 
Ahi me meschina!
Cherubino
 
Cher.
M'inganno? A quel cappello
 
M'inganno! a quel cappello
che ne l'ombra vegg'io parmi Susanna!
 
Che ne l'ombra vegg'io parmi Susanna!
La Contessa
 
la Con.
1670
E se il Conte ora vien? Sorte tiranna!
 
E se il Conte ora vien? sorte tiranna!
SCENA XI
 
SCENA XI.
La Contessa, Susanna, il Conte, Cherubino, Figaro.
 
La Contessa Susanna il Conte Cherubino, Figaro.
Cherubino
 
Cher.
    Pian pianin le andrò più presso,
 
    Pian pianin le andrò più presso,
tempo perso non sarà.
 
Tempo perso non sarà.
La Contessa
 
la Con.
(Ah se il Conte arriva adesso
 
    Ah se il Conte arriva adesso
qualche imbroglio accaderà!)
 
Qualche imbroglio accaderà.
Cherubino
 
Cher.
(Alla Contessa.)
 
1675
    Susannetta… Non risponde…
 
    Susannetta… non risponde…
Colla mano il volto asconde…
 
Colla mano il volto asconde…
Or la burlo, in verità.
 
Or la burlo, inverità. (La prende per la mano. l'accarezza:la Contessa cerca liberarsi.
(La prende per la mano, l'accarezza; la Contessa cerca liberarsi.)
 
 
a 2
La Contessa
 
Fla Con.
(Alterando la voce a tempo.)
 
    Arditello, sfacciatello,
 
    Arditello, sfacciatello (alterando la voce a tempo
ite presto via di qua.
 
Ite presto via di quà.
Cherubino
 
Cher.
1680
Smorfiosa, maliziosa,
 
    Smorfiòsa, maliziosa
io già so perché sei qua.
 
Io già so perchè sei quà.
 
Il Conte
 
il Con.
(Da lontano, in atteggiamento d'uno che guarda.)
 
    Ecco qui la mia Susanna.
 
    Ecco qui la mia Susanna. (Da lontano, in atteggiamento d'uno che guarda.
Figaro, Susanna
 
Fig./Sus. a 2
(Lontani uno da l'altro.)
 
Ecco lì l'uccellatore.
 
Ecco lì l'ucellatore. (Figaro e Sus. lontani uno da l'altro.
Cherubino
 
Cher.
Non far meco la tiranna.
 
    Non far meco la tiranna
Susanna, Figaro, il Conte
 
Sus./Fig./il Con. a 3
1685
Ah nel sen mi batte il core!
 
Ah nel sen mi batte il core!
Un altr'uom con lei si sta.
 
Un altr'uom con lei si sta.
La Contessa
 
al Con.
    Via, partite, o chiamo gente.
 
Via partite, o chiamo gente.
Cherubino
 
Cher.
(Sempre tenendola per la mano.)
 
Dammi un bacio, o non fai niente.
 
Dammi un bacio, o non fai niente.
 
(Sempre tenendola per la mano.
Figaro, Susanna, il Conte
 
Fig./Sus/il Con. a 3
A la voce è quegli il paggio.
 
A la voce è quegli il paggio.
La Contessa
 
la Coa.
1690
Anche un bacio! Che coraggio!
 
Anche un bacio! che coraggio!
Cherubino
 
Cher.
    E perché far io non posso
 
E perchè far io non posso
quel che il Conte or or farà?
 
Quel che il Conte or or farà?
Figaro, Susanna, il Conte, la Contessa
 
Fig./Sus./il Con./la Con.
(Tutti da sé.)
 
Temerario!
 
Temerario! (tutti da se.
Cherubino
 
Cher.
Oh ve' che smorfie!
 
Oh ve' che smorfie!
Sai ch'io fui dietro il sofà.
 
Sai ch'io fui i dietro il sofà.
Figaro, Susanna, la Contessa, il Conte
 
FFig./Sus./la Con./il Con. a 4
(Come sopra.)
 
1695
    Se il ribaldo ancor sta saldo
 
Se il ribaldo ancor sta saldo. (come sopra.
la faccenda guasterà.
 
La faccenda guasterà.
Cherubino
 
Cher.
Prendi intanto…
 
Prendi intanto… (Il Paggio vuol dare un bacio alla Contessa,il Conte si mette in mezzo e riceve il bacio egli stesso.
(Il paggio vuol dare un bacio alla Contessa, il Conte si mette in mezzo e riceve il bacio egli stesso.)
 
La Contessa, Cherubino
 
la Con./Cher.
Oh ciel! Il Conte!
 
O ciel! il Conte! (Il P. entra da Barb.
(Il paggio entra da Barbarina.)
 
Figaro
 
Fig.
Vo' veder cosa fan là.
 
Vo veder cosa fan là. (Il Conte vuol dare un schiaffo a Cherubino,Figaro in questo s'appressa, e lo riceve egli stesso.
(Il Conte vuol dare un schiaffo a Cherubino, Figaro in questo s'appressa e lo riceve egli stesso.)
 
Il Conte
 
il Con.
    Perché voi nol ripetete,
 
Perchè voi nol ripetete
1700
ricevete questo qua.
 
Ricevete questo quà.
Figaro
 
Fig.
Ah ci ho fatto un bel guadagno
 
Ah! ci ho fatto un bel guadagno (par.
con la mia curiosità!
 
Con la miacuriosisità.
(Parte.)
 
Susanna, la Contessa, il Conte
 
Sus/la Con./il Con. a 3
(Susanna, ch'ode lo schiaffo, ride.)
 
Ah ci ha fatto un bel guadagno
 
Ah ci ha fatto un bel guadagno (S. ch'ode lo schiafo ride
con la sua curiosità|temerità!
 
Con la sua curiosità|temerità.
SCENA XII
 
SCENA XII.
Il Conte, Susanna, Figaro, la Contessa.
 
Il Conte, Sus. Figaro, la Contessa
Il Conte
 
il Con.
(Alla Contessa.)
 
1705
    Partito è alfin l'audace.
 
    Partito è alfin l'audace. (alla Cont.
Accostati, ben mio.
 
Accostati ben mio:
La Contessa
 
la Con.
Giacché così vi piace,
 
    Giachè così vi piace,
eccomi qui, signor.
 
Eccomi qui Signor.
Figaro
 
FFig.
Che compiacente femina!
 
    Che compiacente femina!
1710
Che sposa di bon cor!
 
Che sposa di bon cor.
Il Conte
 
il Con.
    Porgimi la manina.
 
Porgimi la manina.
La Contessa
 
la Con.
Io ve la do.
 
Io ve la do.
Il Conte, Figaro
 
il Con./Fig. a 2
Carina!
 
Carina!
 
Il Conte
 
il Con.
Che dita tenerelle!
 
    Che dita tenerelle!
Che delicata pelle!
 
Che delicata pelle!
1715
Mi pizzica, mi stuzzica,
 
Mi pizzica, mi stuzzica,
m'empie di un nuovo ardor.
 
M'empie di un nuovo ardor.
Susanna, la Contessa, Figaro
 
Sus./la Con./Fig. a 3
    La cieca prevenzione
 
    La cieca prevenzione
delude la ragione,
 
Delude la ragione
inganna i sensi ognor.
 
Inganna i sensi ognor.
 
Il Conte
 
il Con.
(Le dà un anello.)
 
1720
    Oltre la dote, o cara,
 
    Oltre la dote o cara,
ricevi anco un brillante
 
Ricevi anco un brillante
che a te porge un amante
 
Che a te porge un amante
in pegno del suo amor.
 
In pegno del suo amor. (le da un anello.
La Contessa
 
la Con.
    Tutto Susanna piglia
 
    Tutto Susanna piglia
1725
dal suo benefattor.
 
Dal suo benefattor.
Figaro, il Conte, Susanna
 
Fig./il Con./Sus. a 3
Va tutto a maraviglia!
 
    Va tutto a maraviglia!
Ma il meglio manca ancor.
 
Ma il meglio manca ancor.
La Contessa
 
la Con.
(Al Conte.)
 
    Signor, d'accese fiaccole
 
    Signor d'accese fiaccole.
io veggio il balenar.
 
Io veggio il balenar. (da Con.
 
Il Conte
 
il Con.
1730
Entriam, mia bella Venere,
 
    Entriam, mia bella Venere
andiamoci a celar.
 
Andiamoci a celar.
Susanna, Figaro
 
Sus./Fig. a 2
Mariti scimuniti,
 
    Mariti scimuniti
venite ad imparar.
 
Venite ad imparar.
 
La Contessa
 
la Con.
    Al buio, signor mio?
 
Al bujo Signor mio?
Il Conte
 
il Con.
1735
È quello che voglio io:
 
    E quello che voglio io:
tu sai che là per leggere
 
Tu sai che là per leggere
io non desio d'entrar.
 
Io non desio d'entrar.
 
a 3
Figaro
 
FFig.
    La perfida lo seguita,
 
    La perfida lo seguita
è vano il dubitar.
 
E vano il dubitar.
Susanna, la Contessa
 
Sus./la Con.
1740
I furbi sono in trappola,
 
    I furbi sono in trappola,
camina ben l'affar.
 
Camina ben l'affar.
 
Il Conte
 
il Con.
(Figaro passa, il Conte con voce alterata.)
 
    Chi passa?
 
Chi passa? (Fig. passa, il Conte con voce alterata.
Figaro
 
Fig.
(Con rabbia.)
 
Passa gente.
 
Passa gente. (Fig. con rabbia.
 
a 2
La Contessa
 
la Con
È Figaro: men vo.
 
E Figaro: men vo:
Il Conte
 
il Con.
Andate: io poi verrò.
 
Andate: io poi verrò. (Il Con. si disperde nel folto,la Contessa entra a man destra.
(Il Conte si disperde nel folto, la Contessa entra a man destra.)
 
 
SCENA XIII
 
SCENA XIII.
Figaro e Susanna.
 
Figaro e Susanna.
Figaro
 
Fig.
1745
    Tutto è tranquillo e placido;
 
    Tutto è tranquillo e placìdo;
entrò la bella Venere;
 
Entrò la bella Venere;
col vago Marte prendere,
 
Col vago Marte prendere
nuovo Vulcan del secolo,
 
Nuovo Vulcan del secolo
in rete la potrò.
 
In rete la potrò.
Susanna
 
Sus.
(Con voce alterata.)
 
1750
    Ehi Figaro, tacete.
 
Ehi Figaro tacete. (con voce alt.
Figaro
 
Fig.
Oh questa è la Contessa…
 
    Oh questa è la Contessa…
A tempo qui giungete…
 
A tempo qui giungete…
Vedrete là voi stessa…
 
Vedrete là voi stessa…
Il Conte e la mia sposa…
 
Il Conte, e la mia sposa…
1755
Di propria man la cosa
 
Di propria man la cosa
toccar io vi farò.
 
Toccar io vi farò.
Susanna
 
FSus.
(Si scorda di alterar la voce.)
 
    Parlate un po' più basso:
 
    Parlate un po più basso:
di qua non muovo passo,
 
Di quà non muovo passo,
ma vendicar mi vo'.
 
Ma vendicar mi vo, (Sus. si scorda di alterar la voce.
Figaro
 
Fig.
1760
    (Susanna!) Vendicarsi?
 
(Susanna!) vendicarsi?
Susanna
 
Sus.
Sì.
 
Sì.
Figaro
 
Fig.
Come potria farsi?
 
Come potria farsi?
 
a 2
Figaro
 
Fig.
(La volpe vuol sorprendermi
 
La volpe vuol sorprendermi
e secondar la vo'.)
 
E secondar la vo.)
Susanna
 
Sus.
(L'iniquo io vo' sorprendere,
 
L'iniquo io vo sorprendere
1765
poi so quel che farò.)
 
Poi so quel che farò.
 
Figaro
 
Fig.
(Con comica affettazione.)
 
    Ah se madama il vuole!
 
Ah se Madama il vuole!
 
(con comica affettazione.
Susanna
 
Sus.
Su via, manco parole.
 
Su via, manco parole.
Figaro
 
Fig.
(Come sopra.)
 
Eccomi ai vostri piedi…
 
    Eccomi ai vostri piedi… (come sop.
Ho pieno il cor di foco…
 
Ho pieno il cor di foco…
1770
Esaminate il loco…
 
Esaminate il loco…
Pensate al traditor.
 
Pensate al traditor.
 
a 2
Susanna
 
Sus.
    (Come la man mi pizzica!
 
    Come la man mi pizzica
Che smania! Che furor!)
 
Che smania! che furor!
Figaro
 
Fig.
(Come il polmon mi si altera!
 
    Come il polmon mi si altera!
1775
Che smania! Che calor!)
 
Che smania! che calor!
 
Susanna
 
Sus.
(Alterando la voce un poco.)
 
    E senza alcun affetto?…
 
    E senza alcun affetto?… (alterando la voce un poco.
Figaro
 
Fig.
Suppliscavi il dispetto.
 
Suppliscavi il dispetto.
Non perdiam tempo invano,
 
    Non perdiam tempo invano,
datemi un po' la mano…
 
Datemi un po la mano…
Susanna
 
Sus.
(Gli dà uno schiaffo parlando in voce naturale.)
 
1780
Servitevi, signor.
 
Servitevi, Signor (gli dá uno schiaffo, parlando in voce naturale.
Figaro
 
Fig.
    Che schiaffo!
 
Che schiaffo!
Susanna
 
FSus.
E ancora questo
 
    E ancora questo,
e questo e poi quest'altro.
 
E questo, e poi quest'altro.
Figaro
 
Fig.
Non batter così presto.
 
Non batter così presto.
Susanna
 
Sus.
E questo, signor scaltro,
 
E questo Signor, scaltro,
1785
e poi quest'altro ancor.
 
E poi quest'altro ancor.
 
a 2
Figaro
 
Fig.
    Oh schiaffi graziosissimi,
 
    O schiaffi graziosissimi
oh mio felice amor!
 
O mio felice amor!
Susanna
 
Sus.
Impara, impara, o perfido,
 
    Impara impara o perfido,
a fare il seduttor.
 
A fare il seduttor.
 
SCENA XIV
 
SCENA IV.
I sudetti, poi il Conte.
 
I Sudetti, poi il Conte.
Figaro
 
Fip.
(Si mette in ginocchio.)
 
1790
    Pace, pace, mio dolce tesoro!
 
    Pace pace mio dolce tesoro! (si mette in ginocchio
Io conobbi la voce che adoro
 
Io conobbi la voce che adoro
e che impressa ognor serbo nel cor.
 
E che impressa ognor serbo nel cor.
Susanna
 
Sus.
(Ridendo e con sorpresa.)
 
    La mia voce?
 
La mia voce?
 
(ridendo e con sorpresa.
Figaro
 
Fig.
La voce che adoro.
 
La voce che adoro,
Susanna, Figaro
 
Sus./Fig. a 2
Pace, pace, mio dolce tesoro,
 
Pace pace mio dolce tesoro,
1795
pace, pace, mio tenero amor!
 
Pace pace mio tenero amor.
Il Conte
 
il Con.
    Non la trovo, e girai tutto il bosco.
 
Non lo trovo e girai tutto il bosco.
Susanna, Figaro
 
Sus./Eig. a 2
Questi è il Conte, a la voce il conosco.
 
Questi èil Conte, a la voce il conosco'
Il Conte
 
il Con.
(Parlando verso la nicchia dove entrò madama, cui apre egli stesso.)
 
Ehi Susanna… sei sorda… sei muta?
 
Ehi Susanna… sei sorda… sei muta?
 
(Parlando verso la nicchia dove entrò Mad. cui apre egli stesso
Susanna
 
FSus.
Bella, bella! Non l'ha conosciuta!
 
Bella bella! non l'ha conosciuta!
Figaro
 
Fig.
1800
Chi?
 
Chi?
Susanna
 
Sus.
Madama.
 
Madama.
Figaro
 
Fig.
Madama?
 
Madama?
Susanna
 
Sus.
Madama.
 
Madama.
Figaro, Susanna
 
Fig./Sus. a 2
La comedia, idol mio, terminiamo,
 
La comedia idol mio, terminiamo,
consoliamo il bizzarro amator.
 
Consoliamo il bizzarro amator.
Figaro
 
Fig.
(Si mette ai piedi di Susanna.)
 
    Sì, madama, voi siete il ben mio.
 
Sì, Madama, voi siete il ben mio. (si mette ai piedi di Sus.
Il Conte
 
il Con.
La mia sposa!… Ah senz'arme son io.
 
La mia sposa!… ah senz'arme son io;
Figaro
 
Fig.
1805
Un ristoro al mio cor concedete.
 
Un ristoro al mio cor concedete.
Susanna
 
Sus.
Io son qui, faccio quel che volete.
 
Io son quì faccio quel che volete.
Il Conte
 
il Con.
Ah ribaldi!
 
Ah ribaldi!
Susanna, Figaro
 
Sus./Fig. a 2
Corriamo, mio bene;
 
Corriamo mio bene;
e le pene compensi il piacer.
 
E le pene compensi il piacer. (vanno verso la nicchia a man manca.
(Vanno verso la nicchia a man manca.)
 
Il Conte
 
il Con.
    Gente, gente, a l'armi, a l'armi!
 
Gente gente, a l'armi, a l'armi;
(Susanna entra nella nicchia; Figaro finge eccessiva paura.)
 
Figaro
 
Fig.
1810
Il padrone! Son perduto!
 
Il Padrone! text0025x{son perduto!} (Susan. entra nella nicchia;Figaro finge eccessiva paura.
Il Conte
 
il Con.
Gente, gente, aiuto, aiuto!
 
Gente gente, ajuto ajuto.
SCENA XV
 
SCENA XV.
I sudetti, Antonio, Basilio e coro con fiaccole accese.
 
I sud. Antonio, Basilio,e Coro con fiaccole accese.
Antonio, Basilio, Coro
 
Ant./Bas./Coro a 2
Cosa avvenne?
 
Cosa avvenne?
Il Conte
 
Fil Con.
Il scellerato!
 
Il scellerato!
M'ha tradito, m'ha infamato,
 
M'ha tradito, m'ha infamato,
e con chi state a veder.
 
E con chi state a veder.
Antonio, Basilio
 
Ant./Bas.
1815
    Fuor di senno è il poveruomo,
 
Fuor di senno è il poveruomo,
non mi par che ciò sia ver.
 
Non mi par che ciò sia ver.
Il Coro, Figaro
 
il Coro./Fig.
Fuor di senno è il poveruomo,
 
Fuor di senno è il poveruomo,
oh che scena da goder!
 
O che scena di goder!
Il Conte
 
il Con.
(Tira pel braccio Cherubino, che fa forza per non sortire né si vede che per metà.)
 
    Invan resistete,
 
    Invan resistete
1820
uscite, madama,
 
Uscite Madama
il premio or avrete
 
Il premio or avrete
di vostra onestà.
 
Di vostra onestà. (il Conte tira pel braccio Cherub., che fa forza per non sortire, nè si vede che per metà
 
il Con.
    Il paggio!
 
Il Paggio! (dopo il Paggio escono Barbarina Marcellina e Susanna vestita cogli abiti della Contessa, si tiene il fazzoletto sulla faccia, s'inginocchia à piedi del Conte.
(Dopo il paggio escono Barbarina, Marcellina e Susanna, vestita cogli abiti della Contessa: si tiene il fazzoletto sulla faccia, s'inginocchia a' piedi del Conte.)
 
Antonio
 
Ant.
Mia figlia!
 
Mia figlia!
Figaro
 
Fig.
Mia madre!
 
Mia Madre!
Tutti
 
Tutti.
Madama!
 
Madama!
Il Conte
 
il Con.
1825
Scoperta è la trama,
 
Scoperta è la trama
la perfida è qua.
 
La perfida è quà.
(Si inginocchiano tutti ad uno ad uno.)
 
Susanna
 
Sus.
    Perdono, perdono!
 
Perdono perdono. (si inginocchiano tutti ad uno ad uno.
Il Conte
 
Fil Con.
No no, non sperarlo.
 
No no non sperarlo.
Figaro
 
Fig.
Perdono, perdono!
 
Perdono perdono.
Il Conte
 
il Con.
1830
No no, non vo' darlo.
 
No no non vo darlo.
Tutti
 
Tutti.
    Perdono, perdono!
 
Perdono perdono
Il Conte
 
il Con.
(Con più forza.)
 
No, no, no, no, no.
 
No no no no no. (con più forza.
La Contessa
 
la Con.
(Esce dall'altra nicchia e vuole inginocchiarsi, il Conte nol permette.)
 
Almeno io per loro
 
    Almeno io per loro
perdono otterrò.
 
Perdono otterro! (esce la Con. dall'altra nicchia e vuole inginocchiarsi, il Conte nol permette.
Il Conte
 
il Con.
1835
    Oh cielo! Che veggio!
 
    Oh Cielo! che veggio!
Deliro! Vaneggio!
 
Deliro! vaneggio!
Che creder non so.
 
Che creder non so.
(In tuon supplichevole.)
 
    Contessa, perdono!
 
Contessa perdono. (in tuon supplichevole.
La Contessa
 
la Con.
Più docile io sono
 
    Più docile io sono
1840
e dico di sì.
 
E dico dì sì.
Tutti
 
Tutti.
Ah tutti contenti
 
    Ah tutti contenti
saremo così.
 
Saremo così.
    Questo giorno di tormenti,
 
    Questo giorno di tormenti,
di capricci e di follia
 
Di capricci, e di follia
1845
in contenti e in allegria
 
In contenti, e in allegria
solo amor può terminar.
 
Solo amor può terminar.
    Sposi, amici, al ballo, al gioco,
 
    Sposi, amici, al ballo, al gioco,
alle mine date foco,
 
Alle mine date foco,
ed al suon di lieta marcia
 
Ed al suon di lieta marcia
1850
andiam tutti a festeggiar!
 
Andiam tutti a festeggiar.
Fine dell'opera.
 
FINE DELL'OPERA.