Kritische Edition der Vorlage von Beaumarchais, Kehl 1785 | Diplomatische Übertragung der Vorlage von Beaumarchais, Kehl 1785 | |||
---|---|---|---|---|
SCÈNE XII
|
SCENE XII.
|
|||
Les acteurs précédents, Brid’oison, Bartholo, Bazile, Antonio, Grippe-Soleil, toute la noce accourt avec des flambeaux.
|
LES ACTEURS PRÉCÉDENTS, BRID'OISON,
BARTHOLO, BAZILE, ANTONIO, GRIPE-SOLEIL, toute la noce accourt avec des flambeaux. |
|||
Bartholo, à Figaro.
|
BARTHOLO, à Figaro.
|
|||
Tu vois qu'à ton premier signal…
|
Tu vois qu'à ton premier signal…
|
|||
Le Comte, montrant le pavillon à sa gauche.
|
LE COMTE, montrant le pavillon à sa gauche.
|
|||
Pédrille, empare-toi de cette porte.
|
Pédrille, empare-toi de cette porte.
|
|||
(Pédrille y va.)
|
(Pédrille y va.)
|
|||
Bazile, bas, à Figaro.
|
BAZILE, bas à Figaro.
|
|||
Tu l'as surpris avec Suzanne ?
|
Tu l'as surpris avec Suzanne ?
|
|||
Le Comte, montrant Figaro.
|
LE COMTE, montrant Figaro.
|
|||
Et vous, tous mes vassaux, entourez-moi cet homme et m'en répondez sur la vie.
|
Et vous, tous mes vassaux, entourez-moi cet homme,
et m'en répondez sur la vie. |
|||
Bazile
|
FBAZILE.
|
|||
Ha ! Ha !
|
Ha ! Ha !
|
|||
Le Comte, furieux.
|
LE COMTE furieux.
|
|||
Taisez-vous donc. (À Figaro d'un ton glacé.) Mon cavalier, répondez-vous à mes questions ?
|
Taisez-vous donc. (à Figaro d'un ton glacé.) Mon
Cavalier, répondez-vous à mes questions ? |
|||
Figaro, froidement.
|
FIGARO, froidement.
|
|||
Eh ! qui pourrait m'en exempter, Monseigneur ? Vous commandez à tout ici, hors à vous-même.
|
Eh ! qui pourrait m'en exempter, Monseigneur ?
Vous commandez à tout ici, hors à vous-même. |
|||
Le Comte, se contenant.
|
LE COMTE, se contenant.
|
|||
Hors à moi-même !
|
Hors à moi-même !
|
|||
Antonio
|
ANTONIO.
|
|||
C'est ça parler.
|
C'est çà parler.
|
|||
Le Comtereprend sa colère.
|
LE COMTE reprend sa colère.
|
|||
Non, si quelque chose pouvait augmenter ma fureur ! ce serait l'air calme qu'il affecte !
|
Non, si quelque chose pouvait augmenter ma fureur !
ce serait l'air calme qu'il affecte. |
|||
Figaro
|
FIGARO.
|
|||
Sommes-nous des soldats qui tuent et se font tuer pour des intérêts qu'ils ignorent ? je veux savoir, moi, pourquoi je me fâche.
|
Sommes-nous des soldats qui tuent et se font tuer,
pour des intérêts qu'ils ignorent ? je veux savoir, moi, pourquoi je me fâche. |
|||
Le Comte, hors de lui.
|
LE COMTE hors de lui.
|
|||
|
d'ignorer ! Nous ferez-vous au moins la faveur de nous dire quelle est la dame actuellement par vous amenée dans ce pavillon ? |
|||
Figaro, montrant l'autre avec malice.
|
FIGARO, montrant l'autre avec malice.
|
|||
Dans celui-là ?
|
Dans celui-là ?
|
|||
Le Comte, vite.
|
LE COMTE, vîte.
|
|||
Dans celui-ci.
|
Dans celui-ci ?
|
|||
Figaro, froidement.
|
FIGARO, froidement.
|
|||
C'est différent. Une jeune personne qui m'honore de ses bontés particulières.
|
C'est différent. Une jeune personne qui m'honore de
ses bontés particulières. |
|||
Bazile, étonné.
|
FBAZILE étonné.
|
|||
Ha, ha !
|
Ha, ha !
|
|||
Le Comte, vite.
|
LE COMTE, vîte.
|
|||
Vous l'entendez, messieurs.
|
Vous l'entendez, Messieurs.
|
|||
Bartholo, étonné.
|
BARTHOLO étonné.
|
|||
Nous l'entendons ?
|
Nous l'entendons ?
|
|||
Le Comte, à Figaro.
|
LE COMTE, à Figaro.
|
|||
Et cette jeune personne a-t-elle un autre engagement que vous sachiez ?
|
Et cette jeune personne a-t-elle un autre engagement
que vous sachiez ? |
|||
Figaro, froidement.
|
FIGARO, froidement.
|
|||
Je sais qu'un grand seigneur s'en est occupé quelque temps : mais, soit qu'il l'ait négligée ou que je lui plaise mieux qu'un plus aimable, elle me donne aujourd'hui la préférence.
|
Je sais qu'un grand seigneur s'en est occupé quelque
temps ; mais, soit qu'il l'ait négligée ou que je lui plaise mieux qu'un plus aimable, elle me donne aujourd'hui la préférence. |
|||
Le Comte, vivement.
|
LE COMTE, vivement.
|
|||
La préf… (Se contenant.) Au moins il est naïf ! car ce qu'il avoue, messieurs, je l'ai ouï, je vous jure, de la bouche même de sa complice.
|
La préf… (se contenant.) Au moins il est naïf ! car
ce qu'il avoue, Messieurs, je l'ai ouï, je vous jure, de la bouche même de sa complice. |
|||
Brid'oison, stupéfait.
|
Brid'oisonstupéfait.
|
|||
Sa-a complice !
|
Sa-a complice !
|
|||
Le Comte, avec fureur.
|
LE COMTE avec fureur.
|
|||
Or quand le déshonneur est public, il faut que la vengeance le soit aussi.
|
Or quand le déshonneur est public, il faut que la
vengeance le soit aussi. |
|||
(Il entre dans le pavillon.)
|
(Il entre dans le pavillon.)
|
|||
SCÈNE XIII
|
FSCENE XIII.
|
|||
Tous les acteurs précédents, hors le Comte.
|
TOUS LES ACTEURS PRÉCÉDENTS, hors LE COMTE.
|
|||
Antonio
|
ANTONIO.
|
|||
C'est juste.
|
C'est juste.
|
|||
Brid'oison, à Figaro.
|
Brid'oison, à Figaro.
|
|||
Qui-i donc a pris la femme de l'autre ?
|
Qui-i donc a pris la femme de l'autre ?
|
|||
Figaro, en riant.
|
FIGARO, en riant.
|
|||
Aucun n'a eu cette joie-là.
|
Aucun n'a eu cette joie là.
|
|||
SCÈNE XIV
|
SCENE XIV.
|
|||
Les acteurs précédents, Le Comte, Chérubin.
|
LES ACTEURS PRÉCÉDENTS, LE COMTE,
CHERUBIN. |
|||
Le Comte, parlant dans le pavillon, et attirant quelqu'un qu'on ne voit pas encore.
|
LE COMTE parlant dans le pavillon, et attirant quelqu'un/qu'on ne voit pas encore.
|
|||
|
Madame ; et votre heure est bien arrivée ! (il sort sans regarder.) Quel bonheur qu'aucun gage d'une union aussi détestée !… |
|||
Figaros'écrie.
|
FIGARO s'écrie.
|
|||
Chérubin !
|
Chérubin !
|
|||
Le Comte
|
LE COMTE.
|
|||
Mon page ?
|
Mon Page ?
|
|||
Bazile
|
BAZILE.
|
|||
Ha ! ha !
|
Ha, ha !
|
|||
Le Comte, hors de lui.
|
LE COMTE, hors de lui.
|
|||
(À part.) Et toujours le page endiablé ! (À Chérubin.) Que faisiez-vous dans ce salon ?
|
(à part.) Et toujours le Page endiablé ! (à Chérubin.)
Que fesiez-vous dans ce sallon ? |
|||
Chérubin, timidement.
|
FCHERUBIN, timidement.
|
|||
Je me cachais, comme vous l'avez ordonné.
|
Je me cachais, comme vous l'avez ordonné.
|
|||
Pédrille
|
PEDRILLE.
|
|||
Bien la peine de crever un cheval !
|
Bien la peine de crever un cheval !
|
|||
Le Comte
|
LE COMTE.
|
|||
Entres-y, toi, Antonio ; conduis devant son juge l'infâme qui m'a déshonoré.
|
Entres-y toi, Antonio ; conduis devant son juge,
l'infame qui m'a déshonoré. |
|||
Brid'oison
|
Brid'oison.
|
|||
C'est Madame que vous y-y cherchez ?
|
C'est Madame que vous y-y cherchez ?
|
|||
Antonio
|
ANTONIO.
|
|||
L'y a, parguenne, une bonne Providence ! Vous en avez fait tant dans le pays…
|
L'y a parguenne, une bonne Providence ; vous en
avez fait tant dans le pays… |
|||
Le Comte, furieux.
|
LE COMTE furieux.
|
|||
Entre donc !
|
Entre donc.
|
|||
(Antonio entre.)
|
(Antonio entre.)
|
|||
SCÈNE XV
|
SCENE XV.
|
|||
Les acteurs précédents, excepté Antonio.
|
LES ACTEURS PRÉCÉDENTS, excepté ANTONIO.
|
|||
Le Comte
|
LE COMTE.
|
|||
Vous allez voir, messieurs, que le page n'y était pas seul.
|
Vous allez voir, Messieurs, que le Page n'y était pas
seul. |
|||
Chérubin, timidement.
|
CHERUBIN, timidement.
|
|||
Mon sort eût été trop cruel, si quelqu'âme sensible n'en eût adouci l'amertume.
|
Mon sort eût été trop cruel, si quelqu'ame sensible
n'en eût adouci l'amertume. |
|||
SCÈNE XVI
|
FSCENE XVI.
|
|||
Les acteurs précédents, Antonio, Fanchette.
|
LES ACTEURS PRÉCÉDENTS, ANTONIO,
FANCHETTE. |
|||
Antonio, attirant par le bras quelqu'un qu'on ne voit pas encore.
|
ANTONIO, attirant par le bras quelqu'un qu'on ne voit/pas encore.
|
|||
Allons, madame, il ne faut pas vous faire prier pour en sortir, puisqu'on sait que vous y êtes entrée.
|
Allons, Madame, il ne faut pas vous faire prier
pour en sortir, puisqu'on sait que vous y êtes entrée. |
|||
Figaros'écrie.
|
FIGARO s'écrie.
|
|||
La petite cousine !
|
La petite cousine !
|
|||
Bazile
|
BAZILE.
|
|||
Ha ! ha !
|
Ha, ha !
|
|||
Le Comte
|
LE COMTE.
|
|||
Fanchette !
|
Fanchette !
|
|||
Antoniose retourne et s'écrie.
|
ANTONIO se retourne et s'écrie.
|
|||
Ah ! palsembleu, Monseigneur, il est gaillard de me choisir pour montrer à la compagnie que c'est ma fille qui cause tout ce train-là !
|
Ah palsembleu ! Monseigneur, il est gaillard de me
choisir pour montrer à la compagnie que c'est ma fille qui cause tout ce train-là ! |
|||
Le Comte, outré.
|
LE COMTE, outré.
|
|||
Qui la savait là-dedans ?
|
Qui la savait là-dedans ?
|
|||
(Il veut rentrer.)
|
(Il veut rentrer.)
|
|||
Bartholo, au-devant.
|
BARTHOLO, au-devant.
|
|||
Permettez, Monsieur le Comte, ceci n'est pas plus clair. Je suis de sang-froid, moi.
|
Permettez, monsieur le Comte, ceci n'est pas plus
clair. Je suis de sang froid, moi. |
|||
(Il entre.)
|
(Il entre.)
|
|||
Brid'oison
|
Brid'oison
|
|||
Voilà une affaire au-aussi trop embrouillée.
|
Voilà une affaire au-aussi trop embrouillée.
|
|||
SCÈNE XVII
|
FSCENE XVII.
|
|||
Les acteurs précédents, Marceline.
|
LES ACTEURS PRÉCÉDENTS, MARCELINE.
|
|||
Bartholo, parlant en dedans, et sortant.
|
BARTHOLO, parlant en dedans, et sortant.
|
|||
Ne craignez rien, madame, il ne vous sera fait aucun mal ; j'en réponds. (Il se retourne et s'écrie :) Marceline !…
|
Ne craignez rien, Madame, il ne vous sera fait aucun
mal ; j'en répons. (il se retourne et s'écrie :) Marceline !… |
|||
Bazile
|
BAZILE.
|
|||
Ha, ha !
|
Ha, ha !
|
|||
Figaro, riant.
|
FIGARO, riant.
|
|||
Eh ! quelle folie ! ma mère en est ?
|
Hé quelle folie ! ma mère en est ?
|
|||
Antonio
|
ANTONIO.
|
|||
À qui pis fera.
|
A qui pis fera.
|
|||
Le Comte, outré.
|
LE COMTE, outré.
|
|||
Que m'importe à moi ? La Comtesse…
|
Que m'importe à moi ? La Comtesse…
|
|||
SCÈNE XVIII
|
SCENE XVIII.
|
|||
Les acteurs précédents, Suzanne.
|
LES ACTEURS PRÉCÉDENTS, SUZANNE.
|
|||
(Suzanne, son éventail sur le visage.)
|
(Suzanne, son éventail sur le visage.)
|
|||
Le Comte
|
LE COMTE.
|
|||
|
le bras.) Que croyez-vous, Messieurs, que mérite une odieuse… |
|||
(Suzanne se jette à genoux, la tête baissée.)
|
(Suzanne se jette à genoux, la tête baissée.)
|
|||
Le Comte, fort.
|
FLE COMTE, fort.
|
|||
Non, non.
|
Non, non.
|
|||
(Figaro se jette à genoux de l'autre côté.)
|
(Figaro se jette à genoux de l'autre côté.)
|
|||
Le Comte, plus fort.
|
LE COMTE, plus fort.
|
|||
Non, non.
|
Non, non.
|
|||
(Marceline se jette à genoux devant lui.)
|
(Marceline se jette à genoux devant lui.)
|
|||
Le Comte, plus fort.
|
LE COMTE, plus fort.
|
|||
Non, non.
|
Non, non.
|
|||
(Tous se mettent à genoux, excepté Brid'oison.)
|
(Tous se mettent à genoux, excepté Brid'oison.)
|
|||
Le Comte, hors de lui.
|
LE COMTE, hors de lui.
|
|||
Y fussiez-vous un cent !
|
Y fussiez-vous un cent !
|
|||
SCÈNE XIX et dernière
|
SCENE XIX et dernière.
|
|||
Tous les acteurs précédents, La Comtesse sort de l'autre pavillon.
|
TOUS LES ACTEURS PRÉCÉDENTS, LA COMTESSE
sort de l'autre pavillon. |
|||
La Comtessese jette à genoux.
|
LA COMTESSE se jette à genoux.
|
|||
|
|
|||
Le Comte, regardant la Comtesse et Suzanne.
|
LE COMTE regardant la Comtesse et Suzanne.
|
|||
Ah ! qu'est-ce que je vois !
|
Ah, qu'est-ce que je vois !
|
|||
Brid'oison, riant.
|
Brid'oison, riant.
|
|||
Eh pardi, c'è-est Madame.
|
Eh pardi c'è-est Madame.
|
|||
Le Comteveut relever la Comtesse.
|
LE COMTE veut relever la Comtesse.
|
|||
Quoi, c'était vous, Comtesse ? (D'un ton suppliant.) Il n'y a qu'un pardon bien généreux…
|
Quoi c'était vous, Comtesse ? (d'un ton suppliant.) Il
n'y a qu'un pardon bien généreux… |
|||
La Comtesse, en riant.
|
LA COMTESSE, en riant.
|
|||
|
troisième fois d'aujourd'hui, je l'accorde sans condition. |
|||
(Elle se relève.)
|
(Elle se relève.)
|
|||
Suzannese relève.
|
SUZANNE se relève.
|
|||
Moi aussi.
|
Moi aussi.
|
|||
Marcelinese relève.
|
MARCELINE se relève.
|
|||
Moi aussi.
|
Moi aussi.
|
|||
Figarose relève.
|
FIGARO se relève.
|
|||
Moi aussi ; il y a de l'écho ici ! (Tous se relèvent.)
|
Moi aussi ; il y a de l'écho ici ! (Tous se relèvent.)
|
|||
Le Comte
|
FLE COMTE.
|
|||
De l'écho ! – J'ai voulu ruser avec eux ; ils m'ont traité comme un enfant !
|
De l'écho ! – J'ai voulu ruser avec eux ; ils m'ont
traité comme un enfant ! |
|||
La Comtesse, en riant.
|
LA COMTESSE, en riant.
|
|||
Ne le regrettez pas, Monsieur le Comte.
|
Ne le regrettez pas, monsieur le Comte.
|
|||
Figaro, s'essuyant les genoux avec son chapeau.
|
FIGARO, s'essuyant les genoux avec son chapeau.
|
|||
Une petite journée comme celle-ci forme bien un ambassadeur !
|
Une petite journée comme celle-ci, forme bien un
ambassadeur ! |
|||
Le Comte, à Suzanne.
|
LE COMTE à Suzanne.
|
|||
Ce billet fermé d'une épingle ?…
|
Ce billet fermé d'une épingle ?…
|
|||
Suzanne
|
SUZANNE.
|
|||
C'est Madame qui l'avait dicté.
|
C'est Madame qui l'avait dicté.
|
|||
Le Comte
|
LE COMTE.
|
|||
La réponse lui en est bien due.
|
La réponse lui en est bien due.
|
|||
(Il baise la main de la Comtesse.)
|
(Il baise la main de la Comtesse.)
|
|||
La Comtesse
|
LA COMTESSE.
|
|||
Chacun aura ce qui lui appartient.
|
Chacun aura ce qui lui appartient.
|
|||
(Elle donne la bourse à Figaro et le diamant à Suzanne.)
|
(Elle donne la bourse à Figaro et le diamant à Suzanne.)
|
|||
Suzanne, à Figaro.
|
SUZANNE, à Figaro.
|
|||
Encore une dot.
|
Encore une dot.
|
|||
Figaro, frappant la bourse dans sa main.
|
FIGARO, frappant la bourse dans sa main.
|
|||
Et de trois. Celle-ci fut rude à arracher !
|
Et de trois. Celle-ci fut rude à arracher !
|
|||
Suzanne
|
SUZANNE.
|
|||
Comme notre mariage.
|
Comme notre mariage.
|
|||
Grippe-Soleil
|
GRIPE-SOLEIL.
|
|||
Et la jarretière de la mariée, l'aurons-je ?
|
Et la jarretière de la mariée, l'aurons-je ?
|
|||
La Comtessearrache le ruban qu'elle a tant gardé dans son sein, et le jette à terre.
|
LA COMTESSE arrache le ruban qu'elle a tant gardé/dans son sein, et le jette à terre.
|
|||
La jarretière ? Elle était avec ses habits ; la voilà.
|
La jarretière ? Elle était, avec ses habits ; la voilà.
|
|||
(Les garçons de la noce veulent la ramasser.)
|
(Les garçons de la noce veulent la ramasser.)
|
|||
Chérubin, plus alerte, court la prendre et dit:
|
FCHERUBIN, plus alerte, court la prendre et dit:
|
|||
Que celui qui la veut, vienne me la disputer.
|
Que celui qui la veut, vienne me la disputer.
|
|||
Le Comte, en riant, au page.
|
LE COMTE en riant, au Page.
|
|||
Pour un monsieur si chatouilleux, qu'avez-vous trouvé de gai à certain soufflet de tantôt ?
|
Pour un Monsieur si chatouilleux, qu'avez-vous trouvé
de gai à certain soufflet de tantôt ? |
|||
Chérubinrecule en tirant à moitié son épée.
|
CHERUBIN recule en tirant à moitié son épée.
|
|||
À moi, mon colonel ?
|
A moi, mon Colonel ?
|
|||
Figaro, avec une colère comique.
|
FIGARO, avec une colère comique.
|
|||
C'est sur ma joue qu'il l'a reçu : voilà comme les grands font justice !
|
C'est sur ma joue qu'il l'a reçu : voilà comme les
grands font justice ! |
|||
Le Comte, riant.
|
LE COMTE, riant.
|
|||
C'est sur sa joue ? Ha, ha, ha, qu'en dites-vous donc, ma chère Comtesse ?
|
C'est sur sa joue ? ha, ha, ha, qu'en dites-vous donc,
ma chère Comtesse ? |
|||
La Comtesse, absorbée, revient à elle, et dit avec sensibilité.
|
LA COMTESSE absorbée revient à elle, et dit avec/sensibilité.
|
|||
Ah ! oui, cher Comte, et pour la vie, sans distraction, je vous le jure.
|
Ah ! oui, cher Comte, et pour la vie, sans distraction,
je vous le jure. |
|||
Le Comte, frappant sur l'épaule du juge.
|
LE COMTE, frappant sur l'épaule du Juge.
|
|||
Et vous, don Brid'oison, votre avis maintenant ?
|
Et vous, Don-Brid'oison, votre avis maintenant ?
|
|||
Brid'oison
|
Brid'oison.
|
|||
Su-ur tout ce que je vois, Monsieur le Comte… ma-a foi, pour moi je-e ne sais que vous dire : voilà ma façon de penser.
|
Su-ur tout ce que je vois, monsieur le Comte…
ma-a foi, pour moi je-e ne sais que vous dire : voilà ma façon de penser. |
|||
Tous ensemble
|
TOUS ENSEMBLE.
|
|||
Bien jugé !
|
Bien jugé !
|
|||
Figaro
|
FIGARO.
|
|||
J'étais pauvre, on me méprisait. J'ai montré quelque esprit, la haine est accourue. Une jolie femme et de la fortune…
|
J'étais pauvre, on me méprisait. J'ai montré quelque
esprit, la haine est accourue. Une jolie femme et de la fortune… |
|||
Bartholo, en riant.
|
FBARTHOLO, en riant.
|
|||
Les cœurs vont te revenir en foule.
|
Les cœurs vont te revenir en foule.
|
|||
Figaro
|
FIGARO.
|
|||
Est-il possible ?
|
Est-il possible ?
|
|||
Bartholo
|
BARTHOLO.
|
|||
Je les connais.
|
Je les connais.
|
|||
Figaro, saluant les spectateurs.
|
FIGARO, saluant les Spectateurs.
|
|||
Ma femme et mon bien mis à part, tous me feront honneur et plaisir.
|
Ma femme et mon bien mis à part, tous me feront
honneur et plaisir. |
|||
On joue la ritournelle du Vaudeville (air noté).
|
On joue la ritournelle du Vaudeville. (Air noté.)
|
|||
Vaudeville
|
VAUDEVILLE.
|
|||
Bazile
|
BAZILE.
|
|||
Premier couplet
|
PREMIER COUPLET.
|
|||
Triple dot, femme superbe ;
|
Triple dot, femme superbe,
|
|||
Que de biens pour un époux !
|
Que de biens pour un époux !
|
|||
D'un seigneur, d'un page imberbe,
|
D'un Seigneur, d'un Page imberbe,
|
|||
Quelque sot serait jaloux,
|
Quelque sot serait jaloux,
|
|||
Du latin d'un vieux proverbe
|
Du latin d'un vieux proverbe,
|
|||
L'homme adroit fait son parti.
|
L'homme adroit fait son parti :
|
|||
Figaro
|
FIGARO.
|
|||
Je le sais…
|
Je le sais…
|
|||
(Il chante.) Gaudeant bene nati.
|
(Il chante.) Gaudeant bene nati.
|
|||
Bazile
|
BAZILE.
|
|||
Non…
|
Non…
|
|||
(Il chante.) Gaudeat bene nanti.
|
(Il chante.) Gaudeat bene nanti.
|
|||
Suzanne
|
SUZANNE.
|
|||
Deuxième couplet
|
IIe COUPLET.
|
|||
Qu'un mari sa foi trahisse,
|
Qu'un mari sa foi trahisse,
|
|||
Il s'en vante, et chacun rit ;
|
Il s'en vante, et chacun rit ;
|
|||
Que sa femme ait un caprice,
|
Que sa femme ait un caprice,
|
|||
S'il l'accuse on la punit.
|
S'il l'accuse, on la punit.
|
|||
De cette absurde injustice,
|
FDe cette absurde injustice,
|
|||
Faut-il dire le pourquoi ?
|
Faut-il dire le pourquoi ?
|
|||
Les plus forts ont fait la loi… bis.
|
Les plus forts ont fait la loi… bis.
|
|||
Figaro
|
FIGARO.
|
|||
Troisième couplet
|
IIIe COUPLET.
|
|||
Jean Jeannot, jaloux risible,
|
Jean-Jeannot, jaloux risible,
|
|||
Veut unir femme et repos ;
|
Veut unir femme et repos ;
|
|||
Il achète un chien terrible,
|
Il achète un chien terrible,
|
|||
Et le lâche en son enclos.
|
Et le lâche en son enclos.
|
|||
La nuit, quel vacarme horrible !
|
La nuit, quel vacarme horrible !
|
|||
Le chien court, tout est mordu,
|
Le chien court, tout est mordu,
|
|||
Hors l'amant qui l'a vendu… bis.
|
Hors l'amant qui l'a vendu… bis.
|
|||
La Comtesse
|
LA COMTESSE.
|
|||
Quatrième couplet
|
IVe COUPLET.
|
|||
Telle est fière et répond d'elle,
|
Telle est fière et répond d'elle,
|
|||
Qui n'aime plus son mari ;
|
Qui n'aime plus son mari ;
|
|||
Telle autre presque infidèle,
|
Telle autre presque infidelle,
|
|||
Jure de n'aimer que lui.
|
Jure de n'aimer que lui.
|
|||
La moins folle, hélas ! est celle
|
La moins folle, hélas ! est celle
|
|||
Qui se veille en son lien,
|
Qui se veille en son lien,
|
|||
Sans oser jurer de rien… bis.
|
Sans oser jurer de rien… bis.
|
|||
Le Comte
|
LE COMTE.
|
|||
Cinquième couplet
|
Ve COUPLET.
|
|||
D'une femme de province,
|
D'une femme de province,
|
|||
À qui ses devoirs sont chers,
|
A qui ses devoirs sont chers,
|
|||
Le succès est assez mince ;
|
Le succès est assez mince ;
|
|||
Vive la femme aux bons airs !
|
Vive la femme aux bons airs !
|
|||
Semblable à l'écu du Prince,
|
Semblable à l'écu du prince,
|
|||
Sous le coin d'un seul époux,
|
Sous le coin d'un seul époux,
|
|||
Elle sert au bien de tous… bis.
|
Elle sert au bien de tous… bis.
|
|||
Marceline
|
MARCELINE.
|
|||
Sixième couplet
|
VIe COUPLET.
|
|||
Chacun sait la tendre mère,
|
Chacun sait la tendre mère
|
|||
Dont il a reçu le jour ;
|
Dont il a reçu le jour ;
|
|||
Tout le reste est un mystère,
|
FTout le reste est un mystère,
|
|||
C'est le secret de l'amour.
|
C'est le secret de l'amour.
|
|||
Figarocontinue l'air.
|
FIGARO continue l'air.
|
|||
Ce secret met en lumière
|
Ce secret met en lumière
|
|||
Comment le fils d'un butor
|
Comment le fils d'un butor
|
|||
Vaut souvent son pesant d'or… bis.
|
Vaut souvent son pesant d'or… bis.
|
|||
Septième couplet
|
VIIe COUPLET.
|
|||
Par le sort de la naissance,
|
Par le sort de la naissance,
|
|||
L'un est roi, l'autre est berger ;
|
L'un est roi, l'autre est berger ;
|
|||
Le hasard fit leur distance ;
|
Le hasard fit leur distance ;
|
|||
L'esprit seul peut tout changer.
|
L'esprit seul peut tout changer,
|
|||
De vingt rois que l'on encense,
|
De vingt rois que l'on encense
|
|||
Le trépas brise l'autel ;
|
Le trépas brise l'autel ;
|
|||
Et Voltaire est immortel… bis.
|
Et Voltaire est immortel… bis.
|
|||
Chérubin
|
CHERUBIN.
|
|||
Huitième couplet
|
VIIIe COUPLET.
|
|||
Sexe aimé, sexe volage,
|
Sexe aimé, sexe volage,
|
|||
Qui tourmentez nos beaux jours,
|
Qui tourmentez nos beaux jours ;
|
|||
Si de vous chacun dit rage,
|
Si de vous chacun dit rage,
|
|||
Chacun vous revient toujours.
|
Chacun vous revient toujours.
|
|||
Le parterre est votre image ;
|
Le parterre est votre image ;
|
|||
Tel paraît le dédaigner,
|
Tel paraît le dédaigner,
|
|||
Qui fait tout pour le gagner… bis.
|
Qui fait tout pour le gagner… bis.
|
|||
Suzanne
|
SUZANNE.
|
|||
Neuvième couplet
|
IXe COUPLET.
|
|||
Si ce gai, ce fol ouvrage,
|
Si ce gai, ce fol ouvrage,
|
|||
Renfermait quelque leçon,
|
Renfermait quelque leçon,
|
|||
En faveur du badinage,
|
En faveur du badinage,
|
|||
Faites grâce à la raison.
|
Faites grace à la raison.
|
|||
Ainsi la nature sage
|
Ainsi la nature sage
|
|||
Nous conduit, dans nos désir,
|
Nous conduit, dans nos désir,
|
|||
À son but par les plaisirs… bis.
|
A son but par les plaisirs… bis.
|
|||
Brid'oison
|
FBrid'oison.
|
|||
Dixième couplet
|
Xe COUPLET.
|
|||
Or, Messieurs, la co-omédie
|
Or, Messieurs, la co-omédie
|
|||
Que l'on juge en cè-et instant,
|
Que l'on juge en cè-et instant,
|
|||
Sauf erreur, nous pein-eint la vie
|
Sauf erreur, nous pein-eint la vie
|
|||
Du bon peuple qui l'entend.
|
Du bon peuple qui l'entend.
|
|||
Qu'on l'opprime, il peste, il crie ;
|
Qu'on l'opprime, il peste, il crie,
|
|||
Il s'agite en cent fa-açons ;
|
Il s'agite en cent fa-açons ;
|
|||
Tout fini-it par des chansons… bis.
|
Tout fini-it par des chansons… bis.
|
|||
BALLET GÉNÉRAL
|
BALLET GENERAL.
|
|||
Fin du cinquième et dernier acte.
|
Fin du cinquième et dernier Acte.
|
|||
S'adresser, pour la musique de l'ouvrage, à M. BAUDRON, chef d'orchestre du Théâtre-Français.
|
S'adresser, pour la musique de l'ouvrage, à M. BAUDRON,
chef d'orchestre du théâtre français. |
|||
APPROBATIONS |
||||
J'ai lu, par ordre de M.Monsieur le Lieutenant de Police, la pièce intitulée : La folle journée, ou Le Mariage de Figaro ; et je n'y ai rien trouvé qui m'ait paru devoir en empêcher l'impression et la représentation. À Paris, ce vingt-huit février mil sept cent quatre-vingt-quatre.
Signé, COQUELEY DE CHAUSSEPIERRE. |
J'ai lu par ordre, de M. le Lieutenant de Police, la pièce
intitulée : La folle journée, ou le Mariage de Figaro ; et je n'y ai rien trouvé qui m'ait paru devoir en empêcher l'impression et la représentation. A Paris, ce vingt-huit février mil sept cent quatre-vingt-quatre. Signé, COQUELEY DE CHAUSSEPIERRE. |
|||
J'ai lu, par ordre de M.Monsieur le Lieutenant général de Police, la pièce intitulée : La folle journée, ou Le Mariage de Figaro ; et je n'y ai rien trouvé qui m'ait paru devoir en empêcher la représentation et l'impression. À Paris, ce vingt-un mars mil sept cent quatre-vingt-quatre,
Signé, BRET. |
J'ai lu, par ordre de M. le Lieutenant général de Police,
la pièce intitulée : La folle journée, ou le Mariage de Figaro ; et je n'y ai rien trouvé qui m'ait paru devoir en empêcher la représentation et l'impression. A Paris, ce vingt-un mars mil sept cent quatre-vingt-quatre,
Signé, BRET. |
|||
Vu les approbations ; permis d'imprimer et représenter. À Paris, ce vingt-neuf mars mil sept cent quatre-vingt-quatre.
Signé, LENOIR.
|
Vu les approbations ; permis d'imprimer et représenter.
A Paris, ce vingt-neuf mars mil sept cent quatre-vingt- quatre. Signé, LENOIR.
|
|||
ERRATA (déjà corrigés) |
||||
PRÉFACE
|
PRÉFACE.
|
|||
Page
|
Page
|
|||
9, ligne 8, ces fantômes, lisez, ses fantômes.
|
9, ligne 8, ces fantômes, lisez, ses fantômes.
|
|||
10, ligne dernière, n'existe, lisez, existe.
|
10, ligne dernière, n'existe, lisez, existe.
|
|||
11, 2, les bons et les mauvais, lisez, bons et mauvais.
|
11, 2, les bons et les mauvais, lisez, bons et
mauvais. |
|||
ibid. 24, ces grands coups, lisez, ses grands coups.
|
ibid. 24, ces grands coups, lisez, ses grands coups.
|
|||
13, 9, de l'œil de bœuf ou des carrosses, lisez, de l'œil-de-bœuf et des Carrosses.
|
13, 9, de l'œil de bœuf ou des carrosses, lisez, de
l'Œil-de-bœuf et des Carrosses. |
|||
26, 7, la coquette ou la coquine, lisez, la coquette ou coquine.
|
26, 7, la coquette ou la coquine, lisez, la coquette
ou coquine. |
|||
49, 6, espagnole, lisez, espagnol.
|
49, 6, espagnole, lisez, espagnol.
|
|||
COMÉDIE
|
COMÉDIE.
|
|||
Page
|
Page
|
|||
116, ligne 2, dans lesquels vous mêlerez, lisez, dans lesquels on mêlera.
|
116, ligne 2, dans lesquels vous mêlerez, lisez, dans
lesquels on mêlera. |
|||
175, 94, poursuivions, lisez, poursuivons.
|
175, 94, poursuivions, lisez, poursuivons.
|
|||
178, 5, sont rentrés, lisez, sont entrés.
|
178, 5, sont rentrés, lisez, sont entrés.
|
|||
183, 23, les bois, lisez, le bois.
|
183, 23, les bois, lisez, le bois.
|