Kritische Edition des deutschen Libretto-Drucks Wien 1786       Diplomatische Übertragung des deutschen Libretto-Drucks Wien 1786 
Dritter Auftritt
 
Dritter Auftritt.
Figaro, Susanna und gleich darauf der Graf.
 
stage322x{Figaro, Susanna, und gleich darauf
der Graf.}
Figaro
 
Fig.
Wohin? Susanna, wohin?
 
Wohin? Susanna, wohin?
Susanna
 
Sus.
Still: Du hast ohne Advokaten den Prozess gewonnen.
 
Still: du hast ohne Advocaten den Pro=
zeß gewonnen stage323x{(gehet ab.)}
Figaro
 
Fig.
Was ist geschehen?
 
Was ist geschehen? stage324a{(folgt ihr nach)}
 
stage324b{}
Der Graf
 
Der Gr.
Du hast den Prozess schon gewonnen! Was hör ich? In was für ein Netz wäre ich gefallen? Boshafte! ich will euch nach Verdienste strafen… Der Ausspruch soll nach meinem Gutdünken ausfallen… Aber wenn er die Alte bezahlete? Sie bezahlen? Und wie… Wenn auch, so will Anton ohnehin dem Figaro als einem Unbekannten seine Nichte zur Ehe nicht geben. Ich will dem Hochmute dieses Blödsinnigen willfahren, und… alles kann zu einem Aufschube beitragen… Die Anstalt ist getroffen.
 
Du hast den Proceß schon gewon=
nen! was hör ich? in was für ein
Netz wäre ich gefallen? boshafte! ich
will euch nach Verdienste strafen… der
Ausspruch soll nach meinem Gutdünken
ausfallen… aber wenn er die alte be=
zahlete? Sie bezahlen? und wie… wenn
auch, so will Anton ohnehin dem Figaro
als einem unbekannten seine Nichte zur
Ehe nicht geben. Ich will dem Hoch=
muthe dieses blödsinnigen willfahren,
und… alles kann zu einem Aufschube
beytragen… die Anstalt ist getroffen.

     Ich sollte meinen Diener glücklich werden lassen, um selbst noch mehr zu seufzen? Er soll den Besitz eines Guts erlangen, wornach ich mich schon lange schmachtend sehne?

     Soll ich es ertragen, dass jene, die in mir die Liebesflammen rege machte, die sie dann für mich nicht hat, so einem Niederträchtigen von der Hand der Liebe selbst gegeben werde?
 
    Ich sollte meinen Diener glücklich wer=
den lassen, um selbst noch mehr zu
seufzen? Er soll den Besitz eines
Guts erlangen, wornach ich mich
schon lange schmachtend sehne? Soll
ich es ertragen, daß jene, die in
mir die Liebes Flammen rege machte,
die sie dann für mich nicht hat, so
einem niederträchtigen von der Hand der
Liebe selbst ugegeben werde? Nein du
sollst dies Vergnügen in Ruhe
nicht geniessen; du bist nicht der,
der mir eine Pein zu verursachen
vermag, und noch meines Unglücks
spotten könnte.

     Nein, du sollst dies Vergnügen in Ruhe nicht genießen; du bist nicht der, der mir eine Pein zu verursachen vermag und noch meines Unglücks spotten könnte.
 

     Schön tröstet die bloße Hoffnung der Rache meine bedrängte Seele und machet mich freudenvoll.
 
Schön tröstet die bloße Hofnung
der Rache meine bedrängte Seele,
und machet mich freudenvoll.
 
stage325x{}
Vierter Auftritt
 
Vierter Auftritt.
Der Graf, die Marzellina, Don Curzio, Figaro, Bartholo.
 
stage326x{Der Graf, die Marzellina, D. Curzio
Figaro, Bartholo.}
Don Curzio
 
D. Cur.
 
stage326a{}
Der Handel ist entschieden: Entweder bezahlen oder sie heuraten. Nun verstummet ihr.
 
Der Handel ist entschieden, entwe=
der bezahlen, oder sie heurathen, nun
verstummet Ihr.
Marzellina
 
Marz.
Ich erhohle mich!
 
Ich erhohle mich!
Figaro
 
Fig.
Und ich sterbe.
 
Und ich sterbe.
Marzellina
 
Marz.
 
stage326b{}
(Endlich werde ich doch die Braut desjenigen sein, den ich anbete.)
 
(Endlich werde ich doch die Braut
desjenigen seyn, den ich anbete.)
Figaro
 
Fig.
Euer Exzellenz, ich provoziere – – –
 
Euer Excellenz, ich provoziere – – –
Der Graf
 
Der Gr.
Der Ausspruch ist gerecht. Entweder zahlen oder sie heuraten; so ist recht, Don Curz!
 
Der Ausspruch ist gerecht. Entwe=
der zahlen oder sie heurathen; so ist
recht. Don Curz!
Don Curzio
 
D. Cur.
Bloße Güte, Euer Exzellenz.
 
Blosse Güte, Euer Excellenz.
Bartholo
 
Barth.
Vortrefflicher Ausspruch!
 
Vortreflicher Ausspruch!
Figaro
 
Fig.
Warum vortrefflich?
 
Warum vortreflich?
Bartholo
 
Barth.
Wir sind dadurch alle gerächet.
 
Wir sind dadurch alle gerächet.
Figaro
 
Fig.
Ich heirate sie nicht.
 
Ich heurathe sie nicht.
Bartholo
 
Barth.
Du wirst sie gewiss heuraten!
 
Du wirst sie gewiß heurathen!
Don Curzio
 
D. Cur.
Entweder zahlen oder heuraten!
 
Entweder zahlen oder heurathen!
Marzellina
 
Marz.
Ich habe dir 2000 Dukaten geliehen.
 
Ich habe dir 2000 Dukaten geliehen.
Figaro
 
Fig.
Ich bin ein Edelmann, und ohne Einwilligung meiner adelichen Herren Ältern – – – –
 
Ich bin ein Edelmann, und ohne Ein=
willigung meiner adelichen H. Aeltern
– – – –
Der Graf
 
Der Gr.
Wo sind sie? Wer sind sie?
 
Wo sind sie? wer sind sie? stage327a{(in ei=
nem hämischen Ton.)}
Figaro
 
Fig.
Erlauben Sie mir, selben nachzusuchen. In zehen Jahren hoffe ich sie zu finden.
 
Erlauben Sie mir selben nachzusuchen.
In zehen Jahren hoffe ich sie zu finden.
Bartholo
 
Bart.
Etwa ein Findelkind!
 
Etwa ein Findelkind! stage327b{(höhnisch.)}
Figaro
 
Fig.
Nein, Doktor, ein verlornes, wohl gar ein geraubtes!
 
Nein, Doctor, ein verlohrnes, wohl gar
ein geraubtes!
Der Graf
 
Der Gr.
Wie?
 
Wie?
Marzellina
 
Marz.
Was?
 
Was?
Bartholo
 
Bart.
Ein Beweis?
 
Ein Beweis.
Don Curzio
 
D. Cur.
Ein Zeuge?
 
Ein Zeuge.
Figaro
 
Fig.
Das Gold, die Edelgesteine, der reichgestickte Zeug, so die Seeräuber in meinen Kindesjahren an mir gefunden haben, beweisen genugsam, dass ich von adelicher Herkunft sei, vor allen anderen aber ein in meinen Arm eingeprägtes hieroglyphisches Zeichen…
 
Das Gold, die Edelgesteine, der reich=
gestickte Zeug, so die Seeräuber in mei=
nen Kindesjahren an mir gefunden ha=
ben, beweisen genugsam, daß ich von
adelicher Herrkunft sey; vor allen andern
aber ein in meinen Arm eingeprägtes
hieroglyphisches Zeichen…
Marzellina
 
Marz.
Ein in den rechten Arm eingeprägter Apothekerspatel…
 
Ein in den rechten Arm eingeprägter
Apotheker=Spatel…
Figaro
 
Fig.
Und wer hat es dir gesagt?
 
Und wer hat es dir gesagt?
Marzellina
 
Marz.
O Gott… er ist…
 
O Gott… er ist…
Figaro
 
Fig.
Ja, ich bin's.
 
Ja ich bin's:
Don Curzio, der Graf, Bartholo
 
D. Cur./Der Gr./Bart. ens059x{a 3}
Wer?
 
Wer?
Marzellina
 
Marz.
Rafael.
 
Rafael.
Bartholo
 
Bart
Und die Diebe haben dich geraubet?…
 
Und die Diebe haben dich geraubet?…
Figaro
 
Fig.
Nahe an einem Schlosse.
 
Nahe an einem Schlosse.
Bartholo
 
Bart.
Sieh deine Mutter.
 
Sieh deine Mutter.
Figaro
 
Fig.
Meine Säugamme!…
 
Meine Säugamme!…
Bartholo
 
Bart.
Nein, deine Mutter.
 
Nein deine Mutter.
Don Curzio, der Graf
 
D. Cur./Der Gr. ens060x{}
Seine Mutter.
 
Seine Mutter.
Figaro
 
Fig.
Was hör ich!
 
Was hör ich!
Marzellina
 
Marz.
Sieh, dieser ist dein Vater.
 
Sieh dieser ist dein Vater.
Marzellina
 
Marz.
Erkenne deine Mutter bei dieser Umarmung, geliebter Sohn.
 
Erkenne deine Mutter bey dieser Um=
armung geliebter Sohn. stage328x{(Marz, läuft
zu Fig. und umarmet ihn.)}
Figaro
 
Fig.
 
stage329x{}
Lieber Vater, tu das nämliche, lass mich nicht erröten.
 
Lieber Vater thu das nämliche, laß
mich nicht erröthen.
Bartholo
 
Bart.
Das Gewissen kann deinem Verlangen nicht widerstehen.
 
Das Gewissen kann deinem Verlangen
nicht widerstehen. stage330a{(Bart. umarmt Fig.}
stage330b{und sie bleiben so, bis zum Worte:
laß mich.)}
 
ens061x{Anfang a 2}
Don Curzio
 
D. Cur
Er sein Vater, sie seine Mutter, die Heurat kann nicht erfolgen.
 
Er sein Vater, sie seine Mut=
ter, die Heurath kann nicht
erfolgen.
Der Graf
 
Der Gr.
Ich bin verwirret, bin betrogen, besser ist es, von da wegzugehen.
 
Ich bin verwirret,
bin betrogen, besser ist es von
da weg zu gehen.
 
stage332a{Der Graf will abgehen,} stage332b{Sus hält
ihn auf.)}
 
ens061x{Ende a 2}
 
{} 
 
{} 
 
stage332c{}
Susanna
 
Sus.
Halt! Halt! Herr Graf! hier sind die 2000 Dukaten; ich bezahle für den Figaro, damit er in Freiheit gestellt werde.
 
Halt! Halt! Herr Graf! hier sind die
2000 Dukaten ich bezahle für den Figaro,
damit er in Freyheit gestellet werde.
Der Graf, Don Curzio
 
Der Gr./D. Cur. ens062x{a 2}
Wir wissen nicht, wie es sich mit der Sache verhalte. Wende einen Blick ein wenig hin.
 
Wir wissen nicht, wie es sich
mit der Sache verhalte. Wen=
de einen Blick ein wenig hin=
Susanna
 
Sus.
 
stage334a{}
Er hat schon eingewilliget, sie zu heuraten! Gerechter Himmel! welch eine Untreue! Lass mich gehen, Treuloser.
 
Er hat schon eingewilliget sie zu heu=
rathen! Gerechter Himmel welch eine Un=
treue. Lass mich gehen treuloser.
Figaro
 
Fig.
O bleibe doch, höre, meine Liebe!
 
O bleibe doch, höre meine Liebe!
Susanna
 
Sus.
Höre dieses.
 
Höre dieses. stage335a{will sie aufhalten:} stage335b{Sus.
macht sich los und giebt ihm eine
Ohrfeige.)}
 
ens063x{Anfang a 6}
Bartholo, Figaro, Marzellina
 
Bart./Fig./Marz.
Es kömmt aus gutem Herzen: Was sie tut, das tut sie aus Liebe.
 
Es kömmt aus gutem Herzen,
was sie thut, das thut sie aus
Liebe.
Der Graf, Don Curzio
 
Der Gr./D. Cur.
Ich zittre|Er zittert, ich tobe|er tobet vor Wut, das Schicksal hat mich|ihn getroffen.
 
Ich zittre|Er zittert, ich tobe|er tobet vor Wuth
Das Schicksal hat mich|ihn. getroffen
Susanna
 
Sus.
Ich zittre, ich tobe vor Wut, eine Alte hat über mich gesieget.
 
Ich zittre, ich tobe vor Wuth
eine Alte hat über mich gesieget…
 
ens063x{Ende a 6}
Marzellina
 
Marz.
 
stage337a{}
Stille deinen Zorn, meine liebe Tochter; umarme seine Mutter, die bald die deine wird.
 
Stille deinen Zorn meine liebe Tochter;
umarme seine Mutter, die bald die deine
wird.
Susanna
 
Sus.
 
stage337b{}
 
stage337c{}
 
stage337d{}
 
stage337e{}
Seine Mutter?
 
Seine Mutter.
Alle
 
Alle.
 
stage337f{}
Seine Mutter.
 
Seine Mutter.
 
{} 
 
stage338x{}
Figaro
 
Fig.
Und der ist mein Vater, der es dir sagen wird.
 
Und der ist mein Vater, der es dir sa=
gen wird.
Susanna
 
Sus.
 
stage339b{}
 
stage339c{}
 
stage339d{}
 
stage339e{}
Sein Vater?
 
Sein Vater?
Alle
 
Alle.
 
stage339f{}
Sein Vater.
 
Sein Vater.
 
{} 
 
stage340x{}
Figaro
 
Fig.
 
stage341x{}
Und jene meine Mutter, die es dir sagen wird.
 
Und jene meine Mutter, die es dir sagen
wird. stage342x{(alle laufen zusammen, und
umarmen sich.)}
 
ens064x{Anfang}
Susanna, Figaro, Bartholo, Marzellina
 
Sus./Fig./Bart./Marz. ens065x{a 3}
 
stage343b{}
Ach, welch eine süße Freude durchströmt itzt mein Herz.
 
Ach welch' eine süsse Freude
durchströmt itzt mein Herz.
Der Graf, Don Curzio
 
Der Gr./D. Cur.
 
stage343c{}
Dem Zorne, der Missgunst, so meinem Herze itzt brennet, kann meine Seele nicht mehr widerstehen.
 
Dem Zorne, der Mißgunst, so
meinem Herze itzt brennet, kann
meine Seele nicht mehr wi=
derstehen.
 
ens064x{Ende}
(Der Graf und Don Curzio gehen ab.)
 
stage344x{(der Gr. und D. Curz. gehen ab.)}
Fünfter Auftritt
 
Fünfter Auftritt.
Marzellina, Bartholo, Figaro, Susanna.
 
stage345x{Marzellina. Barthol. Figaro. Susanna.}
Marzellina
 
Marz.
 
stage346x{}
Sieh da, lieber Freund, die zärtliche Frucht unserer alten Liebe – – – –
 
Sieh da, lieber Freund, die zärtliche
Frucht unserer alten Liebe – – – –
Bartholo
 
Bart.
Nun ist es nicht Zeit, von so entlegenen Begebenheiten zu reden; er ist mein Sohn und du meine Ehefrau; die Hochzeit soll geschehen, wann Ihr es wollt.
 
Nun ist es nicht Zeit von so entlegenen
Begebenheiten zu reden; er ist mein Sohn
und du meine Ehefrau; die Hochzeit
soll geschehen, wann Ihr es wollt.
Marzellina
 
Marz.
Heute, heute! Und es soll eine zweifache Hochzeit geschehen. Da hast du den Schuldschein des Geldes, so du mir schuldig bist: Das soll deine Mitgabe sein.
 
Heute, Heute! und es soll eine zwey=
fache Hochzeit geschehen. Da hast du den
Schuldschein des Geldes, so du mir schul=
dig bist, das soll deine Mitgabe seyn.
Susanna
 
Sus.
Nimm auch diesen Beutel.
 
Nimm auch diesen Beutel. stage348x{(wirft ihm
einen Beutel zu.)}
Bartholo
 
Bart.
Und auch diesen.
 
Und auch diesen. stage359x{(Bart. thut das
nämliche.)}
Figaro
 
Fig.
Das ist wohl gut; noch mehr, ich nehme alles an.
 
Das ist wohl gut; noch mehr, ich nehme
alles an.
Susanna
 
Sus.
Nun gehen wir eilends, diesen Vorfall unserer Frau und unserem Vetter zu benachrichtigen. O! wer ist wohl vergnügter als ich! – –
 
Nun gehen wir eilends, diesen Vorfall
unserer Frau und unserem Vetter zu be=
nachrichtigen.
O! wer ist wohl vergnügter als ich! – –
Die übrigen
 
Die übrigen ens066x{zu 3.}
Ich.
 
Ich
Alle
 
Alle ens067x{zu 4.}
Und der Graf soll zu meinem größten Vergnügen aufplatzen.
 
Und der Graf soll zu meinem größ=
ten Vergnügen aufplatzen. stage350x{(gehen alle
umarmt fort.)}
Sechster Auftritt
 
Sechster Auftritt.
Barberina und Cherubin.
 
stage352x{Barberina und Cherubin.}
Barberina
 
Barb.
Nun, so gehen wir, schöner Page; bei mir zu Hause wirst du alle die schönsten Mädchen des Schlosses antreffen; doch wirst du gewiss unter allen der Schönste sein.
 
Nun so gehen wir schöner Page; bey
mir zu Hause wirst du alle die schönsten
Mädchen des Schlosses antreffen; doch
wirst du gewiß unter allen der schönste
seyn.
Cherubin
 
Cher.
Ach, wenn mich der Graf antrifft! O! weh mir; du weißt, er glaubte, ich sei schon nach Sevilien abgereiset.
 
Ach wenn mich der Graf antrift! O!
weh mir; du weißt, er glaubte, ich sey
schon nach Sevilien abgereiset
Barberina
 
Barb.
Und wenn er dich auch antrifft… was ist es demnach? Es ist ja nichts Neues… Höre mich… Wir wollen dir solche Kleider anlegen, wie die unsrigen sind: Dann wollen wir alle zusammen zu Madame gehen und ihr Blumen bringen. Verlasse dich nur auf mich, Cherubin.
 
Und wenn er dich auch antrift… was
ist es demnach? es ist ja nichts neues
… höre mich… wir wollen dir solche
Kleider anlegen, wie die unsrigen sind:
dann wollen wir alle zusammen zu Ma=
dame gehen, und ihr Blumen bringen.
Verlasse dich nur auf mich Cherubin.
Cherubin
 
Cher.

     Weil du es so haben willst, so komme ich mit dir; ich weiß, du liebest mich; ich will mich auf dich verlassen.
 
Weil du es so haben willst, so komme
ich mit dir; ich weiß du liebest mich;
ich will mich auf dich verlassen.
 
Cher.

     Wenn ich nur meine Schöne wiedersehen kann, so fürchte ich keine Gefahr.
 
Wenn ich nur meine Schöne wieder sehen
kann, stage353x{(bey sich)} so fürchte ich keine Ge=
fahr.
 
stage354x{}
Siebenter Auftritt
 
Achter Auftritt.
Die Gräfin ganz allein.
 
stage355x{Die Gräfin ganz allein.}
Die Gräfin
 
Die Gr.
Susanna kommt noch nicht? Ich bin begierig zu wissen, wie der Graf den Antrag aufgenommen; unser Vorschlag kömmt mir zwar etwas verwegen vor, und mit einem wackern, so eifersüchtigen Manne – – Doch! es ist doch nicht so übel, wenn ich die Kleider der Susanna, und sie die meinigen anleget – – Die Nacht begünstiget uns auch – O Gott! in welch einen niederträchtigen Zustand sehe ich mich durch meinen grausamen Mann versetzet, der, nachdem er mich unter einer immerwährenden Abwechslung von Untreue, Eifersucht und anderen Verdrüßlichkeiten zuerst geliebet, dann beleidiget und endlich gar verlassen, es dahin gebracht hat, dass ich einen meiner Dienstboten um Beistand ersuchen muss.
 
Susanna kommt noch nicht? Ich bin
begierig zu wissen, wie der Graf
den Antrag aufgenommen; unser
Vorschlag kömmt mir zwar etwas
verwegen vor: und mit einem wa=
ckern, so eifersüchtigen Manne – –
Doch! es ist doch nicht so übel,
wenn ich die Kleider der Susanna!
und sie die meinigen anleget – –
die Nacht begünstiget uns auch –

O Gott! in welch' einen niederträch=
tigen Zustand sehe ich mich durch
meinen grausamen Mann versetzet,
der, nachdem er mich unter einer
immerwährenden Abwechslung von
Untreue, Eifersucht, und andern
Verdrüßlichkeiten zuerst geliebet,
dann beleidiget, und endlich gar
verlassen, es dahin gebracht hat:
daß ich einen meiner Dienstbothen
um Beystand ersuchen muß.

     O! wo seid ihr hin verschwunden, ihr lieblichen Augenblicke voll der Süßigkeit und des Vergnügens, und ihr, ihr feierlichen Eidschwüre, die jener treulose Mund abgelegt? Wenn sich für mich alles in Weinen und Klagen verkehret hat: O! so wäre doch auch das Andenken jener glücklichen Tage aus meinem Gedächtnisse verschwunden! Wollte Gott, dass mir doch wenigstens meine Standhaftigkeit, da ich mitten im Elende immerfort liebe, eine Hoffnung zubrächte, das undankbare Herz noch umändern zu können!
 
O! wo seyd ihr hin verschwunden
ihr lieblichen Augenblicke, voll der
Süßigkeit und des Vergnügens
und ihr, ihr feyerlichen Eidschwü=
re, die jener treulose Mund abge=
legt? Wenn sich für mich alles in
Weinen und Klagen verkehret hat:
o! so wäre doch auch das Anden=
ken jener glücklichen Tage aus mei=
nem Gedächtniße verschwunden! Woll=
te Gott! daß mir doch wenigstens
meine Standhaftigkeit, da ich mit=
ten im Elende immer fort liebe,
eine Hofnung zubrächte, das un=
dankbare Herz noch umändern zu
können. stage356x{(gehet ab.)}
Achter Auftritt
 
Achter Auftritt.
Anton, der Graf.
 
stage357x{Anton, der Graf.}
Anton
 
Ant.
Ja, ich versichere Sie, Cherubin ist noch im Schlosse; sehen Sie einen Beweis: Da ist sein Hut.
 
Ja ich versichere sie, Cherubin ist noch
imSchlosse; Sehen sie einen Beweis; da
ist sein Hut.
Der Graf
 
Der. Gr.
Aber wie? Um diese Zeit müsste er ja schon in Sevilien sein.
 
Aber wie? um diese Zeit müßte er
ja schon in Sevilien seyn.
Anton
 
Ant.
Vergeben Sie, mein Haus ist heute Sevilien; in meinem Hause hat er Weiberkleider angezogen und alldort seine anderen Kleider gelassen.
 
Vergeben Sie; mein Haus ist heute Se=
vilien; in meinem Hause hat er Wei=
ber=Kleider angezogen, und alldort seine
anderen Kleider gelassen.
Der Graf
 
Der Gr.
O! ihr treulosen!
 
O! ihr treulosen!
Anton
 
Ant.
Nun gehen wir, Sie werden es mit eigenen Augen sehen.
 
Nun gehen wir, sie werden es mit eige=
nen Augen sehen. stage358x{(gehen ab.)}
Neunter Auftritt
 
Neunter Auftritt.
Susanna, die Gräfin.
 
stage359x{Susanna, die Gräfin.}
Die Gräfin
 
Die Gr.
Was du mir doch erzählest! Und was hat der Graf gesagt?
 
Was du mir doch erzählest! und
was hat der Graf gesagt?
Susanna
 
Sns.
Man erkannte in ihm Missgunst und Zorn.
 
Man erkannte in ihm Mißgunst und
Zorn.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Warte nur, wir wollen ihn noch besser fangen. Wo hast du ihn hinbestellet?
 
Warte nur; wir wollen ihn noch
besser fangen. Wo hast du ihn hin be=
stellet?
Susanna
 
Sus.
In Garten.
 
In Garten.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Wir wollen ihm den Ort bestimmen. Schreibe.
 
Wir wollen ihm den Ort bestim=
men. Schreibe.
Susanna
 
Sus.
Ich soll schreiben? – – Aber meine Frau!
 
Ich soll schreiben? – – aber meine
Frau!
 
{} 
Die Gräfin
 
Die Gr.
Schreibe, sag ich; ich nehme die ganze Sache auf mich.
 
Schreibe sag' ich, ich nehme die gan=
ze Sache auf mich.
(Susanna sitzt nieder und schreibt.)
 
stage360a{(Sus. sitzt nieder und schreibt)}
 
stage360b{}
Ein Lied im Tone.
 
Ein Lied im Tone.
 
stage360c{}
 
stage362d{}
 
stage360d{}
– – – –
 
– – – –
"Welch angenehme Zephyre…"
 
Welch angenehme Zephyre
 
– – – –
 
stage361x{(Die Gräfinn diktirt.)}
"…werden auf dem Abend wehen…"
 
Werden auf dem Abend wehen
Susanna
 
Sus.
"…auf dem Abend wehen…"
 
Auf dem Abend wehen
– – – –
 
– – – –
Die Gräfin
 
"…unter den Fichten im Busche."
 
unter den Fichten im Busche
 
{} 
 
stage362b{}
 
{} 
Susanna
 
{} 
 
stage362c{}
"…unter den Fichten im Busche."
 
– – – –
 
ens068a{}
 
{} 
Das Übrige wird er ohnehin verstehen.
 
das übrige wird er ohnehin verstehen.
 
stage362a{(Sus: wiederholt die Worte
der Gräf. mit hämischem Tone
singend.}
Susanna
 
Sus.
O ja! er wird's verstehen. – – –
 
O ja! er wirds verstehen. – – –
 
ens068a{}
 
{} 
Der Brief ist zusammengeleget – – – – Und wie werden wir ihn versiegeln?
 
Der Brief ist zusammengeleget – – – –
und wie werden wir ihn versiegeln?
 
stage363a{(Anfangs die Gräf. allein, als=
den beide zusammen)}
 
stage363b{(Legt den Brief zusammen)}
Die Gräfin
 
Die Gr.
Gib mir nur eine Nadel: Diese wird zum Siegel dienen. Warte – – – – Schreibe auswendig auf dem Briefe: "Schicken Sie mir das Insiegel wieder zurück."
 
Gieb mir nur eine Nadel: diese
wird zum Siegel dienen; warte –
– – – schreibe auswendig.
auf dem Briefe: Schicken Sie mir das
Insigel wieder zurück.
(Susanna nimmt eine Nadel und gibt sie ihr.)
 
stage364x{(Sie nimmt eine Nadel und gibt
sie ihr.)}
Susanna
 
Sus.
Das ist noch wunderlicher als jenes des Patents.
 
Das ist noch wunderlicher als jenes des
Patents.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Geschwind, verstecke ihn, es kömmt jemand.
 
Geschwind, verstecke ihn, es kömmt
jemand. stage365x{(Susanne verstecket den Brief
in den Busen)}
Zehnter Auftritt
 
Zehnter Auftritt.
Cherubin gekleidet wie ein Bauernmädchen, Barberina, einige andere Landmädchen auf die nämliche Art angeleget, mit Blumenbüschen.
 
stage366x{Cherubin gekleidet, wie ein Bauernmäd=
chen, Berberina, einige andere Land=
mädchen auf die nämliche Art angeleget,
mit Blumenbüschen.}
Der Chor
 
Der Chor.

     Nehmen Sie, liebe Frau, diese Rosen, diese Blumen hin, die wir heute gesammelt haben, um Ihnen unsere Liebe zu bezeugen.
 
    Nehmen Sie, Liebe Frau, diese Rosen,
diese Blumen hin, die wir heute
gesammelt haben, um Ihnen unsere
Liebe zu bezeugen.

     Wir sind alle Bauernmädchen und sind alle arm. Es ist wenig, was wir Ihnen darbieten, doch wir geben es Ihnen mit gutem Herzen.
 
    Wir sind alle Bauernmädchen, und
sind alle arm.
 
    Es ist wenig, was wir Ihnen darbiethem,
doch wir geben es ihnen mit gutem
Herzen.
Barberina
 
Barb.
Meine Frau, diese Mädchen sind von diesem Orte; sie sind gekommen, Ihnen das Wenige, so sie haben, anzutragen: Vergeben Sie ihrer Kühnheit.
 
Meine Frau, diese Mädchen sind von
diesem Orte; sie sind gekommen, Ihnen das
wenige so sie haben anzutragen: Verge=
ben sie ihrer Kühnheit.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Das ist brav, ich dank' euch.
 
Das ist brav, ich dank' euch.
Susanna
 
Sus
Wie voll Reize sind sie!
 
Wie voll Reitze sind sie!
Die Gräfin
 
Die Dr.
Sagt mir, wer ist jenes liebenswürdige Mädchen dort, so ganz Eingezogenheit?
 
Sagt mir, wer ist jenes liebenswür=
dige Mädchen dort, so ganz Eingezogen=
heit?
Barberina
 
Barb.
Sie ist meine Base, sie ist gestern abends der Hochzeit halber hieher gekommen.
 
Sie ist meine Base, sie ist gestern abends
der Hochzeit halber hieher gekommen.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Lasst uns jene schöne Fremde beehren! Komm her… Gib mir deine Blumen. Sie errötet – – Susanna – – – sieht sie nicht jemandem gleich?
 
Laßt uns jene schöne Fremde beehren!
komm her gib mir deine Blumen. Sie
erröthet – – Susanna – – – sieht
sie nicht jemanden gleich?
Susanna
 
Sus.
Ganz gleich!
 
Ganz gleich!
Eilfter Auftritt
 
Eilfter Auftritt.
Die Vorigen, der Graf, Anton.
 
stage368x{Die Vorigen. Der Graf Anton.}
(Anton hat den Hut des Cherubin, tritt ganz leise herein, nimmt ihm die Haube ab und setzet ihm seinen Hut auf.)
 
stage369x{Ant. hat den Hut des Cher. tritt ganz
leise herein, nimmt ihm die Haube ab,
und setzet ihm seinen Hut auf.)}
Anton
 
Ant.
Sehen Sie da zum Geier! Dieser ist der Offizier.
 
Sehen Sie da zum Geyer! dieser ist der
Offizier.
Die Gräfin
 
Die Gr.
O Gott!
 
O Gott!
Susanna
 
Sus.
(Der Schelm!)
 
(Der Schelm)
Der Graf
 
Der Dr.
Also Madame!
 
Also Madame!
Die Gräfin
 
Die Gr.
Was soll ich sagen? Ich erstaune nicht weniger als du selbst.
 
Was soll ich sagen? ich erstaune nicht
weniger als du selbst.
Der Graf
 
Der Gr.
Aber – heute morgens?
 
Aber – heute Morgens?
Die Gräfin
 
Die Gr.
Heute morgens – – – Wir wollten ihn für die heutige Feier ebenso kleiden, wie sie ihn itzt gekleidet haben.
 
Heute Morgens – – – wir woll=
ten ihn für die heutige Feyer eben so
kleiden, wie sie ihn itzt gekleidet haben.
Der Graf
 
Der Gr.
 
stage370x{}
Und du? Warum bist du nicht fortgereist?
 
Und du? warum bist du nicht fort=
gereiset.
Cherubin
 
Cher.
 
stage371a{}
Herr – – – –
 
Herr – – – –
Der Graf
 
Der Gr.
Ich will deinen Ungehorsam nach Verdienste strafen.
 
Ich will deinen Ungehorsam nach
Verdienste strafen.
Barberina
 
Barb.
Aber Exzellenz, Sie sagen mir, so oft Sie mich umarmen und küssen: "Barberina, wenn du mich liebest, sollst du von mir alles haben, was du verlangest!"
 
Aber Excellenz Sie sagen mir, so oft
Sie mich umarmen und küssen: Bar=
berina, wenn du mich liebest, sollst du
von mir alles haben was du verlangest!
Der Graf
 
Der Gr.
Ich habe das gesagt?
 
Ich habe das gesagt?
Barberina
 
Barb.
Sie, ja, Sie: Nun lassen Sie mich den Cherubin heuraten; ich werde Sie lieben, wie ich mein Kätzchen liebe.
 
Sie, ja, Sie: nun lassen Sie mich den
Cherubin heurathen; ich werde Sie lie=
ben, wie ich mein Kätzchen liebe.
 
{} 
 
stage371b{}
Anton
 
Ant.
Liebes Kleinod! du bist bei einem guten Meister in der Lehre.
 
Liebes Kleinod! du bist bei einem guten
Meister in der Lehre.
Der Graf
 
Der Gr.
 
stage372x{}
Ich weiß nicht, ist er ein Mensch, ein Teufel oder ein Gott, der so alles wider mich anordnet?
 
Ich weiß nicht, ist er ein Mensch,
ein Teufel, oder ein Gott, der so alles wi=
der mich anordnet.
Zwölfter Auftritt
 
Zwölfter Auftritt.
Die Vorigen, Figaro.
 
stage373x{Die Vorigen. Figaro.}
Figaro
 
Fig.
Mein Herr, wenn Sie alle diese Mädchen bei sich behalten, so wird es mit dem Tanze übel aussehen.
 
Mein Herr, wenn sie alle diese Mädchen
bey sich behalten so wird es mit dem
Tanze übel aussehen.
Der Graf
 
Der Gr.
Und du, mit dem verdreheten Fuße, wolltest tanzen?
 
Und du mit dem verdreheten Fuße,
wolltest tanzen?
Figaro
 
Fig.
 
stage374x{}
Ich empfinde schon keine Schmerzen mehr: Gehen wir, meine Schönen.
 
Ich empfinde schon keine Schmerzen
mehr: Gehen wir meine Schönen.
(ruft alle Mädchen, will abgehen, der Graf zieht ihn mit Gewalt in die Mitte)
 
stage375a{(Ruft alle Mädchen,} stage375b{will abgehen, der
Graf zieht ihn mit Gewalt in die
Mitte)}
Der Graf
 
Der Gr.
Wie wird er sich nun aus einer solchen Verlegenheit bringen?
 
Wie wird er sich nun aus einer sol=
chen Verlegenheit bringen?
 
stage376x{(zu Sus.)}
Susanna
 
Sus.
 
stage377x{}
Es fehlet ihm nicht an Rat.
 
Es fehlet ihm nicht an Rath.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Zum guten Glücke waren die Stöcke von Gips!
 
Zum guten Glücke waren die Stöcke
von Gyps!
Susanna
 
Sus.
Jawohl.
 
Ja wohl.
Figaro
 
Fig.
Nun, so gehen wir.
 
Nun so gehen wir.
(Wie oben: Anton ruft ihn wieder.)
 
stage378a{(wie oben: Ant. ruft ihn wieder)}
Anton
 
Ant.
Indessen ging der Page zu Pferd und in Galopp nach Sevilien.
 
Indessen gieng der Page zu Pferde und in
Galopp nach Sevilien.
Figaro
 
Fig.
In Galopp oder im Trotte – – – – Glückliche Reise. Kommt, schöne Mädchen.
 
In Galopp oder im Trotte – – – –
Glückliche Reise, kommt schöne Mädchen.
(Wie oben: Der Graf ruft ihn wieder.)
 
stage379x{(Wie oben} stage379b{der Graf. ruft ihn
wieder,}
Der Graf
 
Der Gr.
Und dir blieb sein Patent im Sacke!
 
Und dir blieb sein Patent im Sacke!
 
stage380x{(Der Graf führet ihn wieder
in die Mitte)}
Figaro
 
Fig.
Freilich, was für Fragen!
 
Freylich was für Fragen stage381a{(erstaunend)}
Anton
 
Ant.
Winke ihm nur nicht mehr, er versteht dich nicht mehr. (nimmt den Cherubin bei der Hand und führt ihn vor den Figaro) Nun wer behauptet, dass mein Herr Vetter ein Lügner sei?
 
Winke ihm nur nicht mehr; er versteht
dich nicht mehr stage381x{(Zu Sus. die dem Fig.
winkt)} Nun wer behauptet, daß mein
Herr Vetter ein Lügner sey?
Figaro
 
Fig.
Cherubin?
 
Cherubin?
Anton
 
Ant.
Nun hab ich dich.
 
Nun hab ich dich. stage382x{(Ant nimmt dem
Cher. bei der Hand, und führt
ihn vor den Fig.)}
Figaro
 
Fig
Was Teufel blauscht er?
 
Was Teufel blauscht er? stage383x{(zum Graf)}
Der Graf
 
Der Gr.
Er blauscht nicht, allein er sagt, dass er heute morgens hinausgesprungen ist auf die Nelkenstöcke – – –
 
Er blauscht nicht, allein er sagt,
daß er heute Morgens hinausgesprungen
ist auf die Nelkenstöcke – – –
Figaro
 
Fig.
Er sagt es – – – Kann sein – – – Ich bin gesprungen, er kann es ebenfalls getan haben.
 
Er sagt es – – – kann seyn –
– – ich bin gesprungen, er kann es
ebenfalls gethan haben.
Der Graf
 
Der Gr
Auch er?
 
Auch er?
Figaro
 
Fig.
Warum nicht? Ich leugne nie das, wovon ich nicht weiß. Hören Sie nur den Marsch; gehen wir. Jede zu ihrem Platze, meine Schöne! Susanna, henk dich ein.
 
Warum nicht?
Ich läugne nie das, wovon ich nicht weiß.
Hören Sie nur den Marsch; gehen wir Je=
de zu ihrem Platze meine Schöne! Su=
sanna henk dich ein.
 
{} 
 
stage384a{}
 
stage385x{(Fig. nimmt den Ant. bei einem
Arm, beim andern die Sus.
und gehen alle ab, ausgenommen
der Gr. und die Gräf.)}
Susanna
 
Sus.
Hier bin ich.
 
Hier bin ich.
Der Graf
 
Der Gr.
Die Verwegenen!
 
Die Verwegenen!
Die Gräfin
 
Die Gr.
Ich bin betäubt!
 
Ich bin betäubt!
Dreizehnter Auftritt
 
Dreyzehnter Auftritt.
Der Graf, die Gräfin.
 
stage386x{Der Graf. Die Gräfinn.}
(Der Marsch nimmt nach und nach auf.)
 
stage387x{Der Marsch nimmt nach und nach
auf)}
Der Graf
 
Der Gr.
Gräfin – –
 
Gräfinn. – –
Die Gräfin
 
Die Gr.
Lassen wir das beiseite – – Da sind sie die zwei Verlobnisse, wir müssen ihnen willfahren. Man handelt ja von einer, die unter deinem Schutze steht. Setzen wir uns nieder.
 
Lassen wir das bey Seite – –
da sind sie die zwey Verlobnisse; wir
müssen ihnen willfahren. Man handelt
ja von einer, die unter deinem Schutze
steht: Setzen wir uns nieder;
Der Graf
 
Der Gr.
 
stage388a{}
Setzen wir uns, um über die Art der Sache sich zu besinnen.
 
Setzen wir uns, um über die Art
der Sache sich zu besinnen.
 
stage388b{}
Vierzehnter Auftritt
 
Vierzehnter. Auftritt
Jäger mit Flinten auf der Schulter, viele Leute von der Gegend, Bauern; zwei Mädchen, welche jungfräuliche Hüte, zwei andere, welche einen weißen Schleier, und noch zwei, welche die Handschuh und den Blumenbuschen tragen. Figaro mit Marzellina. Zwei andere Mädchen, welche einen ähnlichen Hut für die Susanna tragen. Barhtolo mit der Susanna. Nun beginnt folgende Strophe, welche von zwei Mädchen angefangen und von allen geschlossen wird. Bartholo führet die Susanna zu dem Grafen, sie kniet vor ihm nieder und empfängt von ihm den Hut und den Blumenbuschen. Figaro führt die Marzellina zu der Gräfin, die das nämliche tut.
 
stage390a{

Jäger mit Flinten auf der Schulter, viele
Leute von der Gegend, Bauern;
zwey Mädchen, welche jungfräuliche
Hüte; zwey andere, welche einen weis=
sen Schleyer, und noch zwey, welche
die Handschuh und den Blumenbuschen
tragen.

 
{} 
 
{} 

     Besinget, ihr Lieblinge! ihr standhafte Anhänger der Ehre, das Lob eines so vernünftigen Herrn, der sich seines alten Rechts entsetzet hat, welches so unbillig und schädlich war, um euch als reine Jungfrauen euren Liebhabern zukommen zu lassen.
 
    Besinget ihr Lieblinge!
 
    Ihr standhafte Anhänger der Ehre,
das Lob eines so vernünftigen Herrn,
der sich seines alten Rechts entsetzet
hat, welches so unbillig und schäd=
lich war; Um euch als reine Jung=
frauen euern Liebhabern zukommen
zu lassen.
Alle
 
Alle.

     Lasst uns besingen. Lasst uns loben einen so vernünftigen Herrn.
 
    Laßt uns besingen.
Laßt uns loben,
Einen so vernünftigen Herrn.
 
stage391z{}
Bei den letzten zween Versen der Strophe ziehet Susanna, die vor dem Grafen noch kniet, ihn bei dem Rock, zeiget ihm das Billett, dann fährt sie von der Seite der Zuseher mit der Hand zu dem Kopfe, allwo es scheinet, als wollte ihr der Graf an dem Hut etwas richten, sie gibt ihm das Billett. Der Graf verstecket es heimlicherweise in dem Busen. Susanna stehet auf und machet vor dem Grafen eine tiefe Verbeugung. Marzellina steht etwas später auf. Figaro kommt, um von der Hand des Grafen die Susanna zu empfangen, und ziehet sich zurück. Bartholo nähert sich der Gräfin, um die Marzellina von ihrer Hand zu erhalten.
 
stage391a{

Bey den letzten zween Versen der Strophe
ziehet Susanna, die vor dem Grafen
noch knieet, ihn bey dem Rock zeiget
ihm das Billet, dann fährt sie von
der Seite der Zuseher mit der Hand
zu dem Kopfe, allwo es scheinet, als
wollte ih

Der Graf gehet auf die Seite, nimmt das Billett heraus und tut das, was ein Mensch tut, der sich an den Finger gestochen hat: beutlet ihn, drücket, sauget und, indem er sieht, dass das Billett mit einer Nadel versiegelt ist, sagt er, nachdem er die Nadel weggeworfen:
 
stage391c{

Der Graf gehet auf die Seite, nimmt das
Billet heraus, und thut das, was ein
Mensch thut, der sich an den Finger
gestochen hat; beutlet ihn, drücket,
sauget, und indem er sieht, daß das
Billet mit einer Nadel versiegelt ist,
sagt

 
stage391d{}
Der Graf
 
Der Gr.
Es ist schon der Gebrauch, die Frauenzimmer bringen überall die Nadeln an.
 
Es ist schon der Gebrauch, die
Frauenzimmer bringen überall die Na=
deln an.
Figaro
 
Fig.
No! No! Ich versteh das Gespiel. Ein Liebes–Billett: Eine Schöne hat ihm's im Vorbeigehen gegeben! Es war mit einer Nadel verschlossen, er hat sich in den Finger gestochen.
 
stage392x{(der alles gesehen hat.)} No! No!
Ich versteh das Gespiel. Ein Liebes=
Billet: eine Schöne hat ihms im Vor=
beygehen gegeben! es war mit einer Na=
del verschlossen, er hat sich in den Fin=
ger gestochen.
 
stage393x{}
Jetzt suchet er sie, der schöne Ganimed, o welch ein Unsinniger!
 
Jetzt suchet er sie, der schöne Ganimed,
o welch ein Unsinniger!
Der Graf
 
Der Gr.
Gehet nun, meine Freunde! Für heute abends soll alles zur Hochzeit angeordnet sein. Mit der reichesten Pracht soll dieser Tag gefeiert werden, mit Gesängen, mit Feuerwerke, ein herrliches Nachtmahl, ein prächtiger Ball. Es erfahre jedermann, wie gut ich jene Leute bewirte, die ich liebe. (Er wirft einen Blick auf Susanna.)
 
Gehet nun meine Freunde! Für heute
Abends soll alles zur Hochzeit angeord=
net seyn. Mit der reichesten Pracht soll
dieser Tag gefeyert werden, mit Gesängen,
mit Feuerwerke, ein herrliches Nachtmahl,
ein prächtiger Ball. Es erfahre jeder=
mann, wie gut ich jene Leute bewirthe,
die ich liebe. stage393a{(wirft einen Blick auf Sus.(}

Man wiederholt von Neuem den Chor oder Marsch, und alle gehen ab.
 
stage394a{Man wiederholt von neuem den Chor,
oder Marsch, und alle gehen ab.}
 
{} 
 
stage394b{}
Ende des dritten Aufzuges.
 
stage395x{Ende des dritten Aufzuges.}