Kritische Edition des deutschen Libretto-Drucks Wien 1786       Diplomatische Übertragung des deutschen Libretto-Drucks Wien 1786 
Erster Auftritt
 
Erster Auftritt.
Die Gräfin, alsdennSusanna und alsdennFigaro.
 
stage104b{Die Gräfinn, alsdenn Susanna und
alsdenn Figaro.}
Die Gräfin
 
Die Gräfin.

     Schenke, o Liebe! eine Erquickung meinem Schmerzen und meinen Seufzern: Entweder gib mir meinen Schatz zurück oder lass mich doch sterben. –
 
    Schenke, o Liebe! eine Erquickung meinem
Schmerzen und meinen Seufzern, entwe=
der gieb mir meinen Schatz zurück, oder
laß mich doch sterben. – Komm liebe
Susanne, vollende die Geschichte.
Komm, liebe Susanne, vollende die Geschichte.
 
(Susanna tritt ein.)
 
stage105x{(Sus. tritt ein.)}
Susanna
 
Sus.
Sie ist schon vollendet.
 
Sie ist schon vollendet.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Er hat dich also verführen wollen?
 
Er hat dich also verführen wollen?
Susanna
 
Sus.
Der Herr Graf macht mit Frauenzimmern meinesgleichen solche Komplimente nicht; er wollte mich mit Geld überreden.
 
Der Herr Graf macht mit Frauenzimmern
meines gleichen solche Komplimente nicht;
er wollte mich mit Geld überreden.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Ach! der Grausame liebet mich nicht mehr!
 
Ach! der Grausame liebet mich nicht
mehr!
Susanna
 
Sus.
Und wie ist er denn eifersüchtig?
 
Und wie, ist er denn eifersüchtig?
Die Gräfin
 
Die Gr.
Wie es die itzigen Ehemänner sind: aus Gewohnheit untreu, aus Neigung eigensinnig, aus Hochmut aber alle eifersüchtig. – Allein wenn dich Figaro liebt, er allein könnte – –
 
Wie es die itzigen Ehemänner sind;
aus Gewohnheit untreu, aus Neigung
eigensinnig, aus Hochmuth aber alle eifer=
süchtig. – Allein wenn dich Figaro liebt,
er allein könnte – –
Figaro
 
Fig.
La, lan, la, la, lan, la, la, lan, lera.
 
La, lan, la, la, lan, la, la, lar, lera.
 
stage106x{(fängt innerhalb den Quinten zu
singen an.)}
Susanna
 
Sus.
Sehen Sie ihn da: Komme, Freund. – Madame ungeduldig – –
 
Sehen Sie ihn da: komme Freund. –
Madame ungeduldig – –
Figaro
 
Fig.
Deswegen darfst du nicht in Ängsten leben. Wovon ist endlich die Rede? Dem Grafen gefällt meine Braut, und daher wollt er das lehengütliche Recht heimlich wieder erlangen. Die Sache ist möglich und natürlich.
 
Deswegen darfst du nicht in Aengsten
leben. stage107x{mit fröhlicher Gleichgültigkeit)}
Wovon ist endlich die Rede? dem Grafen
gefällt meine Braut, und daher wollt er
das lehengütliche Recht heimlich wieder
erlangen. Die Sache ist möglich und na=
türlich.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Möglich?
 
Möglich?
Susanna
 
Sus.
Natürlich?
 
Natürlich?
Figaro
 
Fig.
Sehr natürlich, und wenn Susanne will, höchst möglich.
 
Sehr natürlich, und wenn Susanne will,
höchst möglich.
Susanna
 
Sus.
Höre einmal auf.
 
Höre einmal auf:
Figaro
 
Fig
Nur das noch. Dazu hat er den Weg ergriffen, mir die Kurierstelle und der Susanna einer geheimen Legationsrätin zu erteilen; weil sie aber mit standhafter Hartnäckigkeit solche Ehrenstelle ausschlägt, drohet er die Marzellina zu verteidigen. – Das ist das Ganze.
 
Nur das noch. Dazu hat er den Weg
ergriffen, mir die Curierstelle, und der
Susanna einer geheimen Legationsräthinn
zu ertheilen; weil sie aber mit standhafter
Hartnäckigkeit soche Ehrenstelle ausschlägt,
drohet er die Marzellina zu vertheidigen –
das ist das Ganze.
Susanna
 
Sus.
Und du kannst ein so ernsthaftes Geschäft noch scherzend behandeln?
 
Und du kannst ein so ernsthaftes Ge=
schäft noch scherzend behandeln?
Figaro
 
Fig.
Ist es nicht genug, dass ich scherzend darauf denke? Höre meinen Vorschlag: Durch den Basilio will ich ihm ein Billett zukommen lassen, welches ihn benachrichtigen soll, (zur Gräfin) dass sie zur Ballstunde einen Liebhaber bestellet hat. – –
 
Ist es nicht genug, daß ich scherzend
darauf denke? Höre meinen Vorschlag:
Durch den Basilio will ich ihm ein Billet
zukommen lassen, welches ihn benachrich=
tigen soll, daß sie zur Ball=Stunde
stage108x{(zur Gräfin)} einen Liebhaber bestellet
hat. – –
Die Gräfin
 
Die Gr.
O Himmel! Was hör ich? Einem so eifersüchtigen Manne!
 
O Himmel was hör ich? einem so
eifersüchtigen Manne!
Figaro
 
Fig.
Desto besser: Auf diese Weise können wir ihn leichter in Verwirrung und in Verlegenheit bringen, und folglich seinen Vorschlag umstürzen, in ihm einen vielfältigen Verdacht erregen und ihm Gelegenheit geben zu denken, dass jenes, was er wider mich vorhat, ihm andere tun wollen; damit ihm solchermaßen keine Zeit, Susannen nachzugehen, übrig bleibe. So ganz von ungefähr, ohne dass er, um uns von unserm Vorhaben abzuhalten, die geringste Anstalt getroffen habe, kömmt die Stunde der Hochzeit, (deutet auf die Gräfin) und in Ihrer Gegenwart wird er es nicht wagen, meinen Wünschen zu widerstehen.
 
Desto besser: auf diese Weise können wir
ihn leichter in Verwirrung und in Ver=
legenheit bringen, und folglich seinen
Vorschlag umstürzen, in ihm einen viel=
fältigen Verdacht erregen, und ihm Ge=
legenheit geben zu denken, daß jenes,
was er wider mich vorhat, ihm andere
thun wollen, damit ihm solchermasseu
keine Zeit, Susannen nachzugehen übrig
bleibe: So ganz von ungefehr, ohne
daß er um uns von unserm Vorhaben ab=
zuhalten die geringste Anstalt getroffen habe,
kömmt die Stunde der Hochzeit,
und stage109a{(deutet auf die Gräfinn.)} in Ih=
rer Gegenwart wird er es nicht wagen,
meinen Wünschen zu widerstehen.
 
Zweyter Aufzug.
Susanna
 
Sus.
Dies ist wahr, aber anstatt seiner wird sich Marzellina widersetzen.
 
Dies ist wahr, aber anstatt seiner wird
sich Susanna widersetzen.
Figaro
 
Fig.
Geduld. Mache dem Grafen gleich zu wissen, dass er dich gegen Abend im Garten erwarten solle: Statt deiner werden wir den kleinen Cherubin, welcher auf meinen Rat noch nicht abgereiset ist, in weiblicher Kleidung dort hinschicken. Dieser ist der einzige Weg, wodurch Monsieur, von Madame überrascht, gezwungen sei, zu tun, was man verlangt.
 
Geduld.
Mache dem Grafen gleich zu wissen, daß
er dich gegen Abend im Garten erwarten
solle: statt deinrr werden wir den klei=
nen Cherubin, welcher auf meinen Rath
noch nicht abgereiset ist, in weiblicher
Kleidung dorthinschicken. Dieser ist der
einzige Weg, wodurch Monsieur von Ma=
dame überrascht, gezwungen sey zu thun,
was man verlangt.
Die Gräfin
 
Die Gr.
 
stage109b{}
Was meinst du?
 
Was meinst du?
Susanna
 
Sus.
Es ist nicht übel.
 
Es ist nicht übel.
Die Gräfin
 
Die Gr.
In unserem Falle…
 
In unserem Falle…
Susanna
 
Sus.
Wenn er überzeuget ist… Aber wo soll man die Zeit hernehmen?…
 
Wenn er überzeuget ist… aber wo soll
man die Zeit hernehmen?…
Figaro
 
Fig.
Der Graf hat sich auf die Jagd begeben, allwo er sich etwelche Stund aufhalten wird; (auf der Spitze des Fußes, als ob er immer abgehen wollte) unterdessen gehe ich und schicke gleich den Cherubin her, lasse aber euch die Sorge, selben zu kleiden, über.
 
Der Graf hat sich auf die Jagd begeben,
alwo er sich etwelche Stund aufhalten
wird, unterdessen gehe ich, und schicke
gleich den Cherubin her, lasse aber euch
die Sorge selben zu kleiden über.
 
stage111x{(Auf der Spitze des Fusses, als
ob er immer abgehen wollte.)}
Die Gräfin
 
Die Gr.
Und dann?
 
Und dann?
Figaro
 
Fig.
Und dann…
 
Und dann.

     Wenn der Herr Graf tanzen will, so will ich ihm auf der Zither spielen.
 
    Wenn der Herr Graf tanzen will,
 
    So will ich ihm auf der Zitter spielen.
(gehet ab)
 
stage112x{(gehet ab.)}
Zweiter Auftritt
 
Zweyter Auftritt.
Die Gräfin, Susanna, alsdennCherubin.
 
stage113x{Die Gräfin, Susanna, al sdenn
Cherubin.}
Die Gräfin
 
Die Gr.
Wie schmerzt es mich, Susanna, dass dieser Jüngling die Schwärmereien des Grafen gehört habe; ach, du weißt es nicht… Aber warum kam er nicht selbst zu mir? Wo ist das Lied?
 
Wie schmerzt es mich Susanna;
daß dieser Jüngling die Schwärmereyen
des Grafen gehört habe; ach du weißt
es nicht… Aber warum kam er nicht
selbst zu mir? Wo ist das Lied?
Susanna
 
Sus.
Hier ist es eben; machen sie, dass er es uns singen solle. Still; es kömmt wer: Er ist's; hervor, hervor, Herr Offizier.
 
Hier ist es eben; machen sie, daß er
es uns singen solle: still; es kömmt wer:
er ists; hervor, hervor Herr Offizier.
Cherubin
 
Cher.
Ach, nenne mich bei einem so verwünschten Namen nicht, er erinnert mich auf den Verlust einer so guten Gevatterin…
 
Ach nenne mich bey einem so verwünschten
Namen nicht, er erinnert mich auf den
Verlust einer so guten Gevatterinn…
Susanna
 
Sus.
Und so schönen!
 
Und so schönen!
Cherubin
 
Cher.
Ach… ja… gewiss!
 
Ach… ja… gewis! stage114x{(seufzend)}
Susanna
 
Sus.
Ach… ja… gewiss, Heuchler! Nun geschwind, singe das Lied, so du mir heute früh gegeben, der Madame vor.
 
Ach ja gewis Heuchler! stage115x{(ihn nachahmend)}
Nun geschwind singe das Lied, so du mir
heute früh gegeben, der Madame vor.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Wer ist der Verfasser?
 
Wer ist der Verfasser?
Susanna
 
Sus.
Sehen Sie ihn, dessen Gesicht voll der Schande errötet.
 
Sehen Sie ihn, dessen Gesicht voll der
Schande erröthet. stage116x{(weiset auf Cher)}
Die Gräfin
 
Die Gr.
Nimm meine Zither und spiele mit.
 
Nimm meine Cyther, und spiele mit.
Cherubin
 
Cher.
Ich zittere… aber wenn Madame will…
 
Ich zittere… aber wenn Madame will…
Susanna
 
Sus.
Ja, sie will's… nicht so viele Worte.
 
Ja sie wills… nicht so viele Worte.
 
stage117x{}
Cherubin
 
Cher.

     Ihr Schönen, die da wisset, was Liebe ist, sehet, ob sie in meinem Herzen ist.

     Was ich fühle, will ich euch sagen, ist für mich neu, kann's nicht begreifen.
 
    Ihr Schönen, die da wisset, was
Liebe ist.
 
    Sehet, ob sie in meinem Herzen ist.
 
    Was ich fühle, will ich euch sagen,
ist für mich neu, kanns nicht be=
greifen.

     Ich fühle eine begierdvolle Gemütsbewegung, die bald Vergnügen, bald Schmerzen ist.
 
    Ich fühle eine Begierdvolle Gemüths=
bewegung, die bald Vergnügen, bald
Schmerzen ist.

     Ich erstarre und stets glühet wieder meine Seele, und nach einem Augenblicke fange ich wieder zu erstarren an.
 
    Ich erstarre, und stets glühet wieder
meine Seele, und nach einem Au=
genblicke fange ich wieder zu erstar=
ren an.

     Suche eine Glückseligkeit außer mir, ich weiß nicht wo, weiß nicht, was sie ist.
 
    Suche eine Glückseligkeit ausser mir,
ich weis nicht wo, weis nicht was sie ist.

     Ich seufze und klage ohne Willen, zappele und zittere ohne Wissen.
 
    Ich seufze, und klage ohne Willen,
zappele, und zittere ohne Wissen.

     Ich finde keine Ruhe weder des Tags noch des Nachts. Aber diese Art des Leidens ist mir doch angenehm.
 
    Ich finde keine Ruhe weder des Tags,
noch des Nachts.
 
    Aber diese Art des Leidens ist mir doch
angenehm.

     Ihr Schönen, die da wisset, was Liebe ist, sehet, ob sie in meinem Herzen ist.
 
    Ihr Schönen, die da wisset, was
Liebe ist,
 
    Sehet, ob sie in meinem Herzen ist.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Bravo, welche schöne Stimm, ich wusste nicht, dass du so gut singest.
 
Bravo, welche schöne Stimm, ich wu=
ste nicht, daß du so gut singest.
Susanna
 
Sus.
In der Tat: Alles was er macht, fällt gut aus. Geschwind, schöner Soldat: Hast von dem Figaro nichts vernommen?
 
In der That: alles was er macht, fällt
gut aus. Geschwind schöner Soldat: hast
von dem Figaro nichts vernommen?
Cherubin
 
Cher.
Ich vernahm alles.
 
Ich vernahm alles.
Susanna
 
Sus.
Lass mich sehen; es wird gut gehen… (misst sich mit Cherubin) Wir sind von gleicher Größe… (nimmt ihm den Mantel ab) Weg mit dem Mantel.
 
Laß mich sehen; es wird gut gehen…
wir sind von gleicher Grösse… stage118x{(sie
mißt sich mit Cher.)} weg mit dem
Mantel stage119x{(nimmt ihm den Mantel ab.)}
Die Gräfin
 
Die Gr.
Was machst denn?
 
Was machst denn?
Susanna
 
Sus.
Besorgen Sie nichts.
 
Besorgen Sie nichts.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Und wenn jemand hereinging?
 
Und wenn jemand hereingieng.
Susanna
 
Sus.
Was demnach, es geschieht ja nichts Übels: Ich werde die Türe zuschließen. (sperrt die Türe zu) Aber wie wird es mit den Haaren sein?
 
Was demnach, es geschieht ja nichts übels:
ich werde die Thüre zuschliessen, stage120x{(sperrt
die Thüre zu)} aber wie wird es mit den
Haaren seyn?
Die Gräfin
 
Die Gr.
Hole aus meinem Kabinette eine Haube. (Susanna gehet ins Kabinett, um eine Haube zu holen) Hurtig. Was ist das für eine Schrift?
 
Hole aus meinem Kabinette eine Haube stage121a{(Sus. gehet ins Kabinet um eine Haube)} Hurtig. Was ist das für eine Schrift?
(Cherubin nähert sich der Gräfin und weiset ihr das Patent, die Gräfin nimmt es, macht's auf und siehet, dass das Siegel fehlt.)
 
stage121b{(Cher. nähert sich der Gräfinn und
weiset ihr das Patent, die Gräfinn
nimmt es, machts auf, und siehet,
daß das Siegel fehlt)}
Cherubin
 
Cher.
Das Patent.
 
Das Patent.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Welche sorgfältige Leute!
 
Welche sorgfältige Leute!
Cherubin
 
Cher.
Kurz vorher empfing ich es vom Basilio.
 
Kurz vorher empfieng ich es vom Basilio.
Die Gräfin
 
Die Gr.
 
stage121b{}
Aus Eil haben sie das Siegel vergessen.
 
Aus Eil haben sie das Siegel ver=
gessen.
Susanna
 
Sus.
Wessen Siegel?
 
Wessen Siegels? stage123x{(Sus. kömmt zurück)}
Die Gräfin
 
Die Gr.
Des Patents.
 
Des Patents.
Susanna
 
Sus.
Potztausend, wie eilfertig! – Hier ist die Haube.
 
Potz tausend wie eilfertig! – Hier ist
die Haube.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Ganz gut, mach geschwind: Wehe uns, wenn uns der Graf hier antrifft.
 
Ganz gut; mach geschwind: wehe uns
wenn uns der Graf hier antrift.
Susanna
 
Sus.
Komm her, knie nieder, bleib hier stehen;
 
Komm her, knie nieder, bleib hier stehen;
(Sie frisiert ihn, dann nimmt sie selben beim Kinn und drehet ihn nach Belieben.)
 
stage124x{(nimmt den Cher. läßt ihn knieen un=
weit der Gräfinn, die da sitzet)}

     das Gesicht nun gegen mich. – Ei, herüber mit den Augen. (Indem Susanna ihn aufputzt, betrachtet er die Gräfin zärtlich.) Gerad' schaue mich an: Madame ist nicht hier.
 
Das Gesicht nun gegen mich: – Ey her=
über mit den Augen. stage125x{(sie frisirt ihn,
dann nimmt sie selben beym Kinn, und
drehet ihn nach Belieben.)} Gerad schaue
mich an: Madame ist nicht hier. stage126x{(indem
Sus. ihn aufputzt, betrachtet er die
Gräfinn zärtlich.)}

     Höher mit dem Halse… etwas niederer mit den Augen… die Hände unter die Brust… Wenn du aber wirst aufgestanden sein, dann werden wir den Gang sehen…
 
Höher mit dem Halse… stage127x{(fährt fort,
ihn aufzuputzen, und ihm die Haube
aufzusetzen.)} etwas niederer mit den Au=
gen… die Hände unter der Brust…
wenn du aber wirst aufgestanden seyn,
dann werden wir den Gang sehen…
Betrachten Sie den losen Buben, stage128x{(still
zu der Gräf.)} sehen Sie, wie er schön
ist; welche schlauen Blicke! welche Gestalt!
welcher Reitz! wenn ihn die Frauenzimmer
lieben, wissen sie gewis, warum.

     Betrachten Sie den losen Buben, sehen Sie, wie er schön ist! Welche schlauen Blicke! Welche Gestalt! Welcher Reiz! Wenn ihn die Frauenzimmer lieben, wissen sie gewiss, warum.
 
Die Gräfin
 
Die Gr.
Wieviel Narrenpossen.
 
Wie viel Narrenpossen.
Susanna
 
Sus
Aber ich bin ja selbst eifersüchtig. – (nimmt ihn beim Kinn) Ei, kleine Schlange, willst aufhören, so schön zu sein?
 
Aber ich bin ja selbst eifersüchtig, –
ey kleine Schlange, willst aufhören, so
schön zu seyn? stage129x{(nimmt ihn beym Kinn)}
Die Gräfin
 
Die Gr.
Ende mit den Bübereien; itzt ziehe ihm die Ärmel über den Ellenbogen hinauf, damit ihm das Kleid desto bequemer anstehe.
 
Ende mit den Bübereyen; itzt ziehe ihm
die Ermel über den Elenbogen hinauf,
damit ihm das Kleid desto bequemer anstehe.
(Susanna tut es.)
 
stage130x{(Sus. thut es.)}
Susanna
 
Sus.
So.
 
So.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Besser hinten, so – (entdeckt, dass Cherubins Arm mit einem Bande gebunden ist) Was ist dies für ein Band?
 
Besser hinten, so – Was ist dies
für ein Band? stage131x{(entdeckt, daß Cheru=
bins Arm mit einem Bande gebunden ist)}
Susanna
 
Sus.
Ist jenes, so er mir entwendet hat.
 
Ist jenes, so er mir entwendet hat,
Die Gräfin
 
Die Gr.
Und dies Blut?
 
Und dies Blut?
Cherubin
 
Cher.
Das Blut… Ich weiß nicht, wie… als ich kurz vorher ausklitschte… ritzte mir die Haut auf und verband damit die Wunde.
 
Das Blut… ich weiß nicht wie…
als ich kurz vorher ausklischte…
ritzte mir die Haut auf, und verband da=
mit die Wunde.
Susanna
 
Sus.
Lass mich sehen: Es ist kein Übel. Potztausend, er hat einen weißern Arm als ich! Manches Mädchen…
 
Laß mich sehen: es ist kein Uebel:
Potz tausend, er hat einen weissern Arm
als ich! manches Mädchen…
Die Gräfin
 
Die Gr.
Und fährst immer fort, Narrenpossen zu treiben? Geh in mein Kabinett und hole mir etwas englisches Taffets, so auf dem Kasten liegt. (Susanna geht eilig.) (Die Gräfin schauet das Band ein wenig an; Cherubin kniend betrachtet sie mit Aufmerksamkeit.) Was das Band betrifft… zwar… wegen der Farbe… reuete mich desselben zu berauben.
 
Und fährst immer fort Narrenpossen
zu treiben? geh in mein Cabinet, und
hole mir etwas englisches Taffets,
so auf dem Kasten liegt stage132x{(Sus. geht
eilig)} Was das Band betrift… zwar
… stage133x{(Die Gr. schauet das Band ein
wenig an; Cher. kniend betrachtet sie
mit Aufmerksamkeit.)} wegen der Farbe
… reuete mich desselben zu berauben.
Susanna
 
Sus.
Hier ist er. Und um ihm den Arm zu verbinden?
 
Hier ist er: stage135x{(giebt ihr den Taffet und
die Scheere.)} und um ihm den Arm zu
verbinden?
Die Gräfin
 
Die Gr.
Hole mir ein anders Band, und nimm zugleich das Kleid mit dir.
 
Hole mir ein anders Band, und
nimm zugleich das Kleid mit dir. stage136a{(Sus.
gehet bey der hintern Thüre hinaus
und trägt mit sich den Mantel weg)}
Cherubin
 
Cher.
Ach, jenes hätte mich geschwinder geheilet!
 
Ach jenes hätte mich geschwinder ge
heilet!
Die Gräfin
 
Die Gr.
Warum denn? Dies ist ja besser.
 
Warum den? dies ist ja besser.
stage136b{(weiset ihm den Taffet.)}
Cherubin
 
Cher.
Wenn ein Band… das schöne Haar… oder das zarte Fell berührte… eines Gegenstandes…
 
Wenn ein Band… das schöne Haar
… oder das zarte Fell berührte…
eines Gegenstandes…
Die Gräfin
 
Die Gr.
Ausländisch ist er für die Wunden besser, nicht wahr? Eigenschaft, die mir unbekannt war.
 
Ausländisch ist er für die Wunden
besser, nicht wahr? stage137x{(unterbricht ihn.)}
Eigenschaft, die mir unbekannt war.
Cherubin
 
Cher.
Madame scherzt, und ich muss unterdessen abreisen.
 
Madame scherzt, und ich muß unter=
dessen abreisen.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Armer! welch ein Unglück!
 
Armer! welch ein Unglück!
Cherubin
 
Cher.
O ich Elender!
 
O ich elender!
Die Gräfin
 
Die Gr.
Itzt weint er…
 
Itzt weint er…
Cherubin
 
Cher.
O Himmel! Warum darf man nicht sterben! Vielleicht nahe am letzten Augenblicke unterstund sich dieser Mund…
 
O Himmel! warum darf man nicht
sterben! stage138x{(mit rührendem Tone.)} viel=
leicht nahe am letzten Augenblicke…
unterstund sich dieser Mund…
Die Gräfin
 
Die Gr.
Sei gescheit; was ist das für Torheit? Wer pocht an meine Türe?
 
Sey gescheid; was ist das für Thor=
heit? stage139a{(trocknet ihm die Augen mit ei=
nem Tüchlein ab.)} wer pocht an mei=
ne Thüre?
Der Graf
 
Der Gr.
Warum denn zugesperret?
 
Warum denn zugesperret? stage141x{(von außen.)}
Die Gräfin
 
Die Gr.
Mein Gemahl, o Gott! ich bin tot! Du hier ohne Mantel! in jenem Aufzuge, ein empfangener Brief… seine heftige Eifersucht…
 
Mein Gemahl, o Gott! ich bin tod!
du hier ohne Mantel! in jenem Aufzuge,
ein empfangener Brief… seine heftige
Eifersucht… stage142x{(mit Nachdruck.)}
Der Graf
 
Der Gr.
Warum verweilest du?
 
Warum verweilest du?
Die Gräfin
 
Die Gr.
Ich bin allein… ja… ganz allein…
 
Ich bin allein… ja… ganz al=
lein… stage143x{(verwirrt.)}
Der Graf
 
Der Gr.
Mit wem redest du also?
 
Mit wem redest du also?
Die Gräfin
 
Die Gr.
Mit dir… ja… gewiss, mit dir…
 
Mit dir… ja… gewis mit dir…
Cherubin
 
Cher.
Nebst allem jenem, was schon vorgegangen… sein heftiger Zorn… Ich weiß keinen andern Rat.
 
Nebst allem jenem, was schon vorgegan=
gen… sein heftiger Zorn… ich weis
keinen andern Rath. stage144x{(Cher. gehet ins
Cabinet, schliesset nach sich die Thüre
zu; die Gr. nimmt den Schlüssel da=
von, und macht dem Gr. auf.)}
Die Gräfin
 
Die Gr.
Ach, beschütze mich der Himmel in solcher Gefahr!
 
Ach beschütze mich der Himmel in
solcher Gefahr
 
stage145b{}
Dritter Auftritt
 
scene001b{Dritter Auftritt.}
Der Graf und die Gräfin.
 
stage145x{Der Graf, und die Gräfin.}
Der Graf
 
Der Gr.
Welche Neuigkeit? Es war sonst niemals deine Gewohnheit, dich im Zimmer einzusperren!
 
Welche Neuigkeit? es war sonst nie
mals deine Gewohnheit dichim Zimmer
einzusperren!
Die Gräfin
 
Die Gr.
Es ist wahr, aber ich… wollte mich eben anziehen…
 
Es ist wahr, aber ich… wollte
mich eben anziehen…
Der Graf
 
Der Gr.
Was denn anziehen?
 
Was denn anziehen?
Die Gräfin
 
Die Gr.
Gewisse Sachen… war mit mir Susanna… die in ihr Zimmer gegangen ist.
 
Gewisse Sachen… war mit mir Su=
sanna… die in ihr Zimmer gegangen
ist.
Der Graf
 
Der Gr.
Sei wie's wolle, du bist nicht ruhig. Kennest du diesen Brief?
 
Sey wie's wolle, du bist nicht ruhig
kennest du diesen Brief?
Die Gräfin
 
Die Gr.
Himmel! ist der nämliche, den ihm Figaro schrieb.
 
Himmel! ist der nämliche, den ihm
Figaro schrieb.
 
stage147x{}
Der Graf
 
Der Gr.
Was ist dies für ein Getös'? – Im Kabinette ist was niedergefallen.
 
Was ist dies für ein Getöß? –
Im Cabinete ist was niedergefallen.
Die Gräfin
 
Die. Gr.
Ich habe nichts gehört.
 
Ich habe nichts gehört.
Der Graf
 
Der Gr.
Du musst in sehr wichtigen Gedanken vertiefet sein.
 
Du mußt in sehr wichtigen Gedan=
ken vertiefet seyn.
Die Gräfin
 
Die Gr.
In was für Gedanken?
 
In was für Gedanken?
Der Graf
 
Der Gr.
Dort drinnen ist jemand.
 
Dort drinnen ist jemand:
Die Gräfin
 
Die Gr.
Wer sollt's denn sein?
 
Wer sollts denn seyn?
Der Graf
 
Der Gr.
Dich frag ich eben: Ich komme in dem Augenblick an.
 
Dich frag ich eben: ich komme in
dem Augenblick an.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Ja… wirklich wahr… Susanna ist's.
 
Ja… wirklich wahr… Susan=
na ist.
Der Graf
 
Der Gr.
Du sagtest mir, sie sei in ihr Zimmer gegangen…
 
Du sagest mir, sie sey in ihr Zim=
mer gegangen…
Die Gräfin
 
Die Gr.
In ihr Zimmer oder da drinnen, habe nicht gut aufgemerkt…
 
In ihr Zimmer, oder da drinnen,
habe nicht gut aufgemerkt…
Der Graf
 
Der Gr.
Susanna! und woher kömmt's, dass du so verwirrt bist?
 
Susanna! und woher kömmt's,
daß du so verwirrt bist?
Die Gräfin
 
Die Gr.
Wegen meiner Kammerjungfer gewiss?
 
Wegen meiner Kammerjungfer gewis?
 
stage148x{(mit gezwungenem Lächeln.)}
Der Graf
 
Der Gr.
Dies weiß ich nicht, aber verwirrt sonder Zweifel.
 
Dies weiß ich nicht, aber verwirrt
sonder Zweifel.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Ach, dies Mädchen verwirrt wohl mehr dich selbsten als mich.
 
Ach dies Mädchen verwirrt wohl mehr
dich selbsten als mich.
Der Graf
 
Der Gr.
Ja, gewiss, du wirst's itzt sehen.
 
Ja gewiß, du wirsts itzt sehen.
 
stage149b{}
Der Graf
 
Der Gr.
Susanna, komm nun heraus, ich will es haben.
 
Susanna komm nun heraus, ich will
es haben. stage149a{(Sus. tritt bey der nämli=
chen Thüre ein, bey welcher sie aus=
gieng, und bleibt stehen, als sie den
Graf siehet, daß er an der Thüre des
Kabinets redet.)}
Die Gräfin
 
Die Gr.
Warte… höre mich, sie kann nicht herauskommen.
 
Warte… höre mich, sie kann nicht her=
auskommen. stage150x{(mit Kümmerniß.)}
Susanna
 
Sus.
Was ist dies für ein Gezänke? Wo ging denn der Page hin?
 
Was ist dies für ein Gezänke?
wo gieng denn der Page hin.
Der Graf
 
Der Gr.
Und wer trauet sich es zu verbieten?
 
Und wer trauet sich es zu verbie=
then(
Die Gräfin
 
Die Gr.
Die Ehrbarkeit verbiet's; sie probiert ihr Brautkleid.
 
Die Ehrbarkeit verbiets; sie probiert
ihr Brautkleid.
 
ens011x{Anfang a 3.}
Der Graf
 
Der Gr.
Die Sache ist ganz einleuchtend: Es wird hier der Liebhaber sein.
 
Die Sache ist ganz einleuchtend, es
wird hier der Liebhaber seyn:
Die Gräfin
 
Die Gr.
Die Sache siehet sehr übel aus: Wer weiß, was es sein wird.
 
Die Sache siehet sehr übel aus:
wer weis was es seyn wird.
Susanna
 
Sus.
Etwas begreife ich: Man sehe, wie es gehet.
 
Etwas begreife ich, man sehe, wie es gehet.
 
ens011x{Ende a 3.}
Der Graf
 
Der Gr.
Also rede, Susanna, wenigstens, wenn du hier bist…
 
Also rede Susanna wenigstens, wenn
du hier bist…
Die Gräfin
 
Die Gr.
Nein nein, auch nicht; ich befehle dir zu schweigen.
 
Nein nein auch nicht, ich befehle
dir zu schweigen
 
ens012x{}
Susanna
 
speaker003x{Sus.}
O Himmel! Ein Verderben,
 
text007x{O Himmel ein Verderben:}
a due
 
ens013x{a 2}
ein Ärgernis, eine Unordnungmeiden wir, ich bitte dich.
 
text011x{Ein Aergerniß, eine Unordnung} text012x{meiden
wir, ich bitte dich.}
Susanna
 
speaker003x{Sus.}
Hier wird gewiss eine Unordnung, ein Ärgernisentstehen.
 
text008{Hier wird gewiß eine Unordnung, ein Aer=
gerniß} text009x{entstehen}
(Susanna verbirgt sich hinter der Alkowe.)
 
stage152a{(Sus. verbirgt sich hinter der Alcowe.)}
a due
 
ens013x{a 2}
Vernunft, mein Gemahl|meine Gemahlin.
 
text010x{Vernunft mein mein Gemahl|meine Gemahlin:
 
ens012x{}
Der Graf
 
Der Gr.
Du willst also nicht aufsperren?
 
Du willst also nicht aufsperren?
Die Gräfin
 
Die Gr.
Und warum sollt ich meine Zimmer aufmachen?
 
Und warum sollt' ich meine Zimmer
aufmachen:
Der Graf
 
Der Gr.
Gut, man wird ohne Schlüssel aufsperren. Ei, Leute!
 
Gut man wird ohne Schlüssel auf=
sperren. Ey Leute!
Die Gräfin
 
Die Gr.
Wie? Und wolltest die Ehre einer Dame feilbieten?
 
Wie? und wolltest die Ehre einer
Dame feilbieten?
Der Graf
 
Der Gr.
Es ist wahr, ich irre mich, ohne Geschrei und Ärgernis kann ich selbst das dazu Notwendige holen. Warte nur hier… allein, damit jeder auch geringste Zweifel verschwinden solle, werde ich eher die Türen verschließen.
 
Es ist wahr, ich irre mich, ohne
Geschrey, und Aergerniß kann ich selbst
das dazu nothwendige holen. Warte nur
hier… allein damit jeder auch gering=
ste Zweifel verschwinden solle, werde
ich eher die Thüren verschliessen. stage154x{(Der
Graf schliesset die Thüren zu, welche
in die Zimmer der Dienstbothen führen.)}
Die Gräfin
 
Die Gr.
Welche Unbesonnenheit!
 
Welche Unbesonnenheit! stage155x{(bey sich.}
Der Graf
 
Der Gr.
Du wirst die Gefälligkeit haben, mit mir zu kommen: (mit gezwungener Liebe) Madame, hier ist der Arm, gehen wir.
 
Du wirst die Gefälligkeit haben mit
mir zu kommen: stage156x{(mit gezwungener
Liebe.)} Madame hier ist der Arm, ge=
hen wir. stage157x{(mit Widerwärtigkeit.)}
Die Gräfin
 
Die Gr.
Gehen wir.
 
Gehen wir.
Der Graf
 
Der Gr.
Susanna wird hier bleiben, bis wir zurückkehren.
 
Susanna wird hier bleiben, bis
wir stage158a{(deutet aufs Cabinet)} zurück kehren.
(gehen ab)
 
stage158b{(gehen ab.)}
Vierter Auftritt
 
Vierter Auftritt.
Susanna, die eilfertig aus der Alkowe heraustritt, alsdennCherubin, der aus dem Kabinette kömmt.
 
stage159a{Susanua,} stage159b{die eilfertig aus der Alcowe
heraustritt,} stage159c{alsdenn Cherubin, der
aus dem Cabinete kömmt.}
Susanna
 
Sus.
 
stage160x{}
Mach auf, geschwind, mach auf, ist die Susanna da. Komm nun heraus, gehe von hier ab.
 
Mach' auf geschwind mach' auf, ist
die Susanna da?
Komm nur heraus, gehe von hier ab.
stage161a{(Cher. kömmt heraus.)}
Cherubin
 
Cher.
Ach, schreckliche Szene! Welch fürchterliches Unglück!
 
Ach schreckliche Scene!
 
stage162a{}
 
Welch fürchterliches Unglück. stage161b{(verwirrt
und ohne Athem.)}
Susanna
 
Sus.
Gehe fort, versäume nicht; hier, da, dort.
 
Gehe fort, versäume nicht; hier, da,
dort. stage162b{(gehen bald zu einer, bald zur
andern Thüre, und finden alle ge=
sperrt.)}
a due
 
ens014x{a 2}
Die Türen sind gesperret, was wird nun sein?
 
Die Thüren sind gesperret,
was wird nun seyn?
 
ens015x{a 2}
Hier darf man den Mut nicht sinken lassen: Er schlägt mich tot, wenn er mich antrifft.
 
Hier darf man den Muth nicht sinken
lassen, er schlägt mich todt, wenn
er mich antrift.
Cherubin
 
Cher.
Sehen wir ein wenig da hinaus: Dieses Fenster siehet eben in den Garten.
 
Sehen wir ein wenig da hinaus: die=
ses Fenster siehet eben in den Garten.
stage165a{(Cher. nähert sich dem Fenster, so
im Garten geht,} stage065b{als ob er herunter
springen wollte,} stage165c{Sus. hält ihn ein.)}
Susanna
 
Sus.
Cherubin, halt ein, halt ein, ich bitte dich.
 
Cherubin halt' ein, halt ein, ich bitte
dich.
Cherubin
 
Cher.
Ein oder zwei Blumenstöcke… größeres Übel wird nicht geschehen.
 
Ein oder zwey Blumenstöcke…
größeres Uebel wird nicht geschehen.
Susanna
 
Sus.
Zu hoch für einen Sprung.
 
Zu hoch für einen Sprung: stage167x{(fährt fort
ihn einzuhalten)}
Cherubin
 
Cher.
Lass mich: Eher als ihr zu schaden, wollt ich ins Feuer gehen. Statt ihrer umarme ich dich; lebe wohl, so tut man.
 
Laß mich, eher als ihr zu schaden,
stage168x{(Cher. macht sich von Sus. loß.)}
wollt ich ins Feuer gehen.
Statt ihrer umarme ich dich, lebe wohl,
so thut man. stage169a{(Cher. springt hinunter.)}
Susanna
 
Sus.
Gott! er gehet dem Tode entgegen; ich bitte dich, halt ein.
 
Gott! er gehet dem Tode entgegen, stage169b{(Sus.
schreyet laut; sitzt einen Augenblick
nieder, dann geht sie kraftlos zum
Fenster.)} ich bitte dich, halt' ein,
Susanna
 
Sus.
Der kleine Teufel! Ich glaube, er hat einen Poltergeist im Leibe; wie er fliehet! Er ist schon eine Meilweges entfernt; aber verlieren wir uns nicht unnütz, man gehe ins Kabinett: Komme alsdenn der Schnarcher, ich erwarte ihn allhier.
 
Der kleine Teufel! ich glaube, er hat
einen Polter=Geist im Leibe; wie er fliehet!
er ist schon eine Meilweges entfernt: aber
verlieren wir uns nicht unnütz, man gehe ins
Cabinet: Komme alsdenn der Schnar=
cher, ich erwarte ihn allhier.
 
stage170x{}
Fünfter Auftritt
 
Fünfter Auftritt
Die Gräfin, der Graf mit Hammer und Zange in der Hand; beschauet bei seiner Ankunft alle Türen.
 
stage171x{Die Gräfin, der Graf mit Hammer,
und Zange in der Hand; beschauet
bey seiner Ankunft alle Thüren.}
Der Graf
 
Der Gr.
Es ist alles, wie ich's hinterließ: Willst also freiwillig aufsperren, (als ob er wollte mit Gewalt aufsperren) oder sollt ich…
 
Es ist alles, wie ich's hinterließ:
willst also freywillig aufsperren, oder sollt'
ich… stage172x{(als ob er wollte mit Gewalt
aufsperren.)}
Die Gräfin
 
Die Gr.
Ach, halt ein, höre mich ein wenig an. (Der Graf wirft den Hammer und die Zange auf einen Stuhl.) Und glaubst mich fähig, meine Pflichten zu übertreten?…
 
Ach halt' ein, höre mich ein wenig
an, und glaubst mich fähig meine Pflich=
ten zu übertreten?… stage173x{(der Graf
wirft den Hammer und die Zange auf
einen Stuhl.)}
Der Graf
 
Der Gr.
Wie es dir gefällig ist; ich will sehen, wer in dem Kabinette eingesperret ist.
 
Wie es dir gefällig ist, ich will se=
hen, wer in dem Cabinete eingesperret
ist?
Die Gräfin
 
Die Gr.
Ja, du wirst es sehen… aber höre mich friedsam an.
 
Ja du wirst es sehen… aber höre
mich friedsam an, stage174x{(furchtsam, und zit=
ternd.)}
Der Graf
 
Der Gr.
Ist also nicht Susanna?
 
Ist also nicht Susanna? stage175x{(alterirt.)}
Die Gräfin
 
Die Gr.
 
stage176x{}
Nein, aber es ist ein Gegenstand, der dir gar keinen Verdacht verursachen kann: Heute nachts… dachte man… einen unschuldigen Scherz zu machen… und ich schwöre dir… dass die Ehre, die Ehrbarkeit…
 
Nein: aber es ist ein Gegenstand,
der dir gar keinen Verdacht verursachen
kann: heute Nachts… dachte man…
einen unschuldigen Scherz zu machen…
und ich schwöre dir… daß die Ehre,
die Ehrbarkeit…
Der Graf
 
Der Gr.
Wer ist es also, sag es mir… Ich werde ihn umbringen.
 
Wer ist es also, sag es mir,…
ich werde ihn umbringen, stage177x{(mehr alterirt.)}
Die Gräfin
 
Die Gr.
Höre mich… Ach, ich kann es nicht sagen!
 
Höre mich: Ach ich kann es nicht
sagen!
Der Graf
 
Der Gr.
Rede.
 
Rede.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Es ist ein Knabe…
 
Es ist ein Knabe…
Der Graf
 
Der Gr.
 
stage178x{}
Ein Knabe!
 
Ein Knabe!
Die Gräfin
 
Die Gr.
Ja: der Cherubin.
 
Ja der Cherubin.
Der Graf
 
Der Gr.
 
stage179x{}
(Muss ich also diesen Purschen aller Orten antreffen?) Wie? Ist er noch nicht abgereiset? O Gottlose! Nun ist der Zweifel aufgelöset: Dieser ist der Gegenstand des Gezänkes, das sind die Umschweife, wovon mir der Brief berichtet.
 
(Muß ich also diesen Purschen al=
ler Orten antreffen.) Wie? ist er noch
nicht abgereiset? o Gottlose! Nun ist
der Zweifel aufgelöset, dieser ist der Ge=
genstand des Gezänkes, das sind die Um=
schweife, wovon mir der Brief berichtet.
Sechster Auftritt
 
Sechster Auftritt
Der Graf, die Gräfin und Susanna im Kabinette.
 
stage181x{Der Graf, die Gräfin, und Susanna
im Cabinete.}
Der Graf
 
Der Gr.
Komme nun heraus, boshafter Pursche, geschwind, heraus.
 
Komme nun heraus boshafter Pur=
sche geschwind, heraus: stage182x{(an der Thüre=
des Cabinets mit Ungestüm.)}
Die Gräfin
 
Die Gr.
Ach, deine Wut gegen ihn macht mich zitternd.
 
Ach deine Wuth gegen ihn macht
mich zitternd. stage183a{(die Gr. ziehet den Gr.
mit Gewalt von dem Cabinete weg.)}
Der Graf
 
Der Gr.
Willst du dich noch widersetzen?
 
Willst du dich noch widersetzen?
Die Gräfin
 
Die Gr.
Nein, aber höre.
 
Nein aber höre.
Der Graf
 
Der Gr.
Rede also.
 
Rede also:
Die Gräfin
 
Die Gr.
O Gott! was für einen Verdacht wird nicht… Die Umstände, in denen du ihn antriffst… (zitternd und erschrocken) mit offenem Halse… bloßer Brust…
 
O Gott! was für einen Verdacht
wird nicht… die Umstände, in denen du
ihn antrifstt… mit offenem Halse,…
bloßer Brust… stage183b{(zitternd und erschro=
cken.)}
Der Graf
 
Der Gr.
Offene Brust… Nur weiter.
 
Offene Brust… nur weiter.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Um weibliche Kleider anzuziehen…
 
Um weibliche Kleider anzuziehen…
Der Graf
 
Der Gr.
Ich begreife alles, unwürdiges Weib, (nähert sich dem Kabinette, dann tritt er zurück) will mich alsogleich rächen.
 
ich begreife alles unwürdiges Weib
 
stage185a{(nähert sich dem Cabinete,} stage185b{dann tritt
er zurück)}
 
ens016x{a 2}
 
Will mich alsogleich rächen.
Die Gräfin
 
Die Gr.
 
stage186x{}
Jener unüberlegte Zorn beleidiget mich, dein Zweifeln tut mir unrecht.
 
Jener unüberlegte Zorn beleidiget
mich, dein Zweifeln thut mir unrecht.
Der Graf
 
Der Gr.
Her da mit dem Schlüssel.
 
Her da mit dem Schlüssel.
Die Gräfin
 
DieGr.
Er ist unschuldig, du weißt…
 
Er ist unschuldig du weist… stage187x{(die
Gr. reicht dem Gr. den Schlüssel.)}
Der Graf
 
Der Gr.
Ich weiß nichts. Gehe von meinem Angesichte: Du Boshafte, du Untreue suchest, mich zu entehren.
 
Ich weiß nichts.
Gehe von meinem Angesichte du boshaf=
te, du untreue, suchest mich zu ent=
ehren.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Ich gehe… ja… aber…
 
Ich gehe… ja… aber…
Der Graf
 
Der Gr.
Ich mag nichts hören.
 
Ich mag nichts hören.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Ich bin an nichts schuldig.
 
Ich bin an nichts schuldig.
Der Graf
 
Drr Gr.
Ich lese es dir an der Stirne.
 
Ich lese es dir an der Stirne.
 
ens017x{}
Er soll sterben, ja sterben, und mich nicht mehr quälen.
 
(Er soll sterben, ja sterben,
(und mich nicht mehr quälen. stage189x{(der Gr.
macht das Cabinet auf, und Susanna
kömmt ganz ernsthaft hervor, bleibt
bey der Thürschwelle stehen.)}
Die Gräfin
 
Die Gr.
Ach, die blinde Eifersucht verleitet ihn gewiss zu welcher Übeltat.
 
Ach die blinde Eifersucht verleitet
ihn gewiß zu welcher Uebelthat.
 
ens017x{}
Siebenter Auftritt
 
Siebenter Auftritt.
Die Vorigen und Susanna, (die aus dem Kabinette kömmt.)
 
stage190a{Die Vorigen und Susanna,} stage190b{(die aus
dem Kabinete kömmt.)}
Der Graf, die Gräfin
 
Graf/Die Gr. ens018x{a. 2.}
Susanna!
 
Susanna stage192x{(mit Erstaunen)}
Susanna
 
Sus.
Nun mein Herr! was zaudern Sie? Ergreifen Sie das Schwert, bringen Sie den Pagen um, jenen boshaften Pagen, sehen Sie ihn da.
 
Nun mein Herr! was zaudern sie? er=
greifen Sie das Schwerdt, bringen sie den
Pagen um, jenen boshaften Pagen, sehen
sie ihn da stage193x{(ironisch)}
 
ens019x{Anfang a. 3.}
 
stage195x{}
Der Graf
 
Der Gr.
 
stage195a{}
Welch ein Stück ist das nicht! Mir schwindelt der Kopf.
 
Welch ein Stück ist das nicht! mir
schwindelt der Kopf.
Die Gräfin
 
Die Gr.
 
stage195b{}
Welches Wunder ist das! Susanna ist da.
 
Welches Wunder ist das! Susanna
ist da.
Susanna
 
Sus.
 
stage195c{}
In Verwirrung geraten, sind sie ihrer selbst nicht bewußt.
 
In Verwirrung gerathen sind Sie
Ihrer selbst nicht bewust.
 
ens019x{Ende a. 3.}
Der Graf
 
Graf
Bist du allein?
 
Bist du allein?
 
ens020x{}
Susanna
 
Sus.
Untersuchen Sie, dahinten steckt er vielleicht.
 
Untersuchen Sie, da hinten steckt er viel=
leicht.
Der Graf
 
Graf
Man sehe, er wird hier verstecket sein.
 
Man sehe, er wird hier verstecket seyn.
stage197a{(Der Graf tritt ins Kabinet.)}
 
ens020x{}
Achter Auftritt
 
Achter Auftritt.
Susanna, die Gräfin, alsdenn der Graf.
 
stage197b{Susanna, die Gräfin, alsdenn der Graf.}
Die Gräfin
 
Die Gr.
Susanna, ich bin außer mir.
 
Susanna ich bin ausser mir.
Susanna
 
Sus
Mehr Mut, frischer, er ist schon sicher.
 
Mehr Muth, frischer, er ist schon sicher.
stage198x{(Sus. freudenvoll weiset der Gräfin
auf das Fenster hin, bey dem Cher.
hinausgesprungen.)}
Der Graf
 
Graf
Welch ein Irrtum! Kaum kann ich es glauben; habe ich dich ungerecht beleidiget, ich bitte um Vergebung; doch einen solchen Spaß zu unternehmen, ist zu grausam.
 
Welch ein Irrthum!
 
stage199x{(Der Graf tritt verwirrt aus dem Ka=
binete.)}
 
Kaum kann ich es glauben; habe ich dich
ungerecht beleidiget, ich bitte um Ver=
gebung: doch einen solchen Spaß zu un=
ternehmen, ist zu grausam.
Die Gräfin, Susanna
 
Die Gr./Sus. ens021x{a. 2}
 
stage201x{}
Deine|Ihre Torheiten verdienen keine Nachsicht.
 
Deine|Ihre Thorheiten
verdienen keine Nachsicht.
Der Graf
 
Der Gr.
Ich liebe dich.
 
Ich liebe dich.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Nur das nicht.
 
Nur das nicht. stage202x{(erholt sich nach und
nach.)}
Der Graf
 
Der Gr.
Ich schwöre es.
 
Ich schwöre es.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Du lügest; ich bin die Boshafte, die Untreue, die dich immer hintergehet.
 
Du lügest, ich bin die boshafte, die untreue, die
dich immer hintergehet stage203x{(auf=
gebracht mit Nachdruck.)}
 
ens022x{Anfang a. 2}
Der Graf
 
Der Graf
Hilf mir, Susanna, ihren Zorn zu besänftigen.
 
Hilf mir Susana ihren Zorn zu
besänftigen.
Susanna
 
Sus.
So strafet man jeden, der argwöhnisch sein kann.
 
So strafet man jeden, der arg=
wöhnisch seyn kann.
 
ens022x{Ende a. 2}
Die Gräfin
 
Die Gr.
(aufgebracht)
 
stage205x{(aufgebracht)}
Die Treue einer liebenden Seele hatte also eine so grausame Vergeltung zu hoffen.
 
Die Treue einer liebenden Seele hatte
also eine so grausame Vergeltung zu hoffen.
Der Graf
 
Der Gr.
O hilf mir doch, Susanna, jenen Zorn zu besänftigen.
 
O hilf mir doch Susanna jenen Zorn
zu besänftigen.
 
ens023x{Anfang a. 2.}
Susanna
 
Sus.
Meine Frau!
 
Meine Frau!
 
stage207a{(bittweise)}
Der Graf
 
Der Gr.
(bittweise)
 
stage207b{}
Rosine!
 
Rosine!
Ende
 
stage023x{Ende a. 2.}
Die Gräfin
 
Die Gr.
 
stage208x{}
Grausamer! – Ich bin nicht jene mehr, ich bin die Elende, die du verlassen und über deren Verzweiflung du dich freuest.
 
Grausamer! – Ich bin nicht jene
mehr, ich bin die elende, die du verlas=
sen, und über deren Verzweiflung du dich
freuest.
Der Graf
 
Der Gr. ens024x{}
Meine Verwirrung, meine Reue strafen mich hinlänglich; habe Mitleiden mit mir.
 
Meine Verwirrung, meine Reue stra=
fen mich hinlänglich; habe Mitleiden mit
mir.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Ich kann eine solche Unbild ungerochen nicht leiden.
 
Ich kann eine solche Unbild ungero=
chen nicht leiden.
Der Graf
 
Der Graf
Allein der eingesperrte Page?
 
Allein der eingesperrte Page?
Die Gräfin
 
Die Gr.
War bloß, um dich auf die Probe zu stellen.
 
War blos, um dich auf die Probe zu
stellen.
Der Graf
 
Der Gr.
Doch jene Angst, – das Herzklopfen?
 
Doch jene Angst, – das Herzklopfen?
Die Gräfin
 
Die Gr.
Es war nur ein Scherz.
 
Es war nur ein Scherz.
Der Graf
 
Der Gr.
Und ein so grausamer Brief?…
 
Und ein so grausamer Brief?…
Die Gräfin, Susanna
 
Die Gr=/Sus. ens025x{a. 2}
Den Brief schrieb Figaro, den er durch den Basilio…
 
Den Brief schrieb Figaro,
den er durch den Basilio…
Der Graf
 
Der Gr.
O ihr Lasterhaften! ich will euch…
 
O ihr lasterhaften! ich will euch…
Die Gräfin, Susanna
 
Die Gr./Sus. ens026x{a. 2}
Jener verdient keine Nachsicht, der nicht andern verzeihet.
 
Jener verdient keine Nachsicht, der
nicht andern verzeihet.
Der Graf
 
Der Gr.
Wohlan, wenn es dir gefällig ist, sei der Friede allgemein; Rosine wird gegen mich doch nicht unerbittlich sein.
 
Wohlan, wenn es dir gefällig ist,
stage212x{(zärtlich)} sey der Friede allgemein; Ro=
sine wird gegen mich doch nicht unerbitt=
lich seyn.
Die Gräfin
 
Die Gr.
O welch ein weiches Herz hab ich nicht, Susanna! Wer wird nun mehr dem Zorn der Frauenzimmer Glauben beimessen?
 
O welch ein weiches Herz hab ich nicht
Susanna! wer wird nun mehr dem Zorn
der Frauenzimmer Glauben beymessen?
Susanna
 
Sus.
Es ist schon mit den Männern nicht anders: Man mag mit ihnen tun, was man will, sich wie immer stellen, es geht doch immer so aus.
 
Es ist schon mit den Männern nicht an=
ders, man mag mit ihuen thun, was man
will, sich wie immer stellen, es gehet doch
immer so aus.
Der Graf
 
Der Graf
Einen Blick!
 
Einen Blick! stage213a{(mit Zärtlichkeit)}
Die Gräfin
 
Die Gr
Undankbarer!
 
Undankbarer!
Der Graf
 
Der Gr.
Ich tat dir Unrecht und es reuet mich.
 
Ich that dir Unrecht, und es reuet
mich. stage214x{(er küßt der Gr. zu wiederholten
malen die Hand)}
a tre
 
ens027x{A. 3}
 
stage213b{}
Von nun an wirst mich|werde dich|wird Sie kennenlernen.
 
Von nun an wirst mich|werde dich|wird Sie kennen lernen.
Neunter Auftritt
 
Neunter. Auftritt.
Die Vorigen und Figaro voll der Freude.
 
stage216x{Die Vorigen und Figaro voll der Freude}
Figaro
 
Fig.
Mein Herr, draußen sind schon die Geiger: Hören Sie den Schall der Trompeten, hören Sie die Pfeifen. Unter dem Gesange, dem Springen und Tanzen unserer Vasallen nun gehen wir eilends die Hochzeit zu feiern.
 
Mein Herr draussen sind schon die Geiger
hören Sie den Schall der Trompeten hö=
ren Sie die Pfeifen: Unter dem Gesange,
dem Springen, und Tanzen unserer Va=
sallen, nun gehen wir eilends die Hochzeit
zu feyern stage217a{(Fig. nimmt Sus. bey der
Hand,} stage217z{will abgehen,} stage217b{der Graf hält
ihn auf.)}
Der Graf
 
Der Gr.
Langsam, langsam, nicht so eilfertig.
 
Langsam, langsam nicht so eilfertig.
Figaro
 
Fig.
Es erwarten mich schon alle.
 
Es erwarten mich schon alle:
Der Graf
 
Der Gr.
Bevor man von hier weggehe, befreie mich eines Zweifels.
 
Bevor man von hier weggehe, be=
freye mich eines Zweifels
Figaro, die Gräfin, Susanna, der Graf
 
Fig./Die Gr./Sus./Der Gr. ens028x{4 a}
 
stage217c{}
Die Sache ist gefährlich, was wird sie doch für einen Ausgang nehmen? Man muss mit List die Sache entdecken.
 
Die Sache ist gefährlich, was
wird sie doch für einen Aus=
gang nehmen. Man muß mit
List die Sache entdecken.
Der Graf
 
Der Gr.
 
stage217e{}
Kennt der Herr Figaro, (Er weiset ihm den Brief, den ihm Basilio gebracht. Figaro stellt sich, als wollte er ihn untersuchen.) wer diesen Brief geschrieben hat?
 
Kennt der Herr Figaro, wer die=
sen Brief geschrieben hat? stage220a{(Er weiset
ihm den Brief, den ihm Basilio ge=
bracht.} stage220b{Figaro stellt sich, als wollte
er ihn untersuchen.)}
Figaro
 
Fig.
Nein, ich kenne ihn nicht…
 
Nein, ich kenne ihn nicht…
Die Gräfin
 
Die Gr.
 
stage220c{}
Du kennst ihn nicht?
 
Du kennst ihn nicht?
Susanna
 
Sus.
 
stage220d{}
Du kennst ihn nicht?
 
Du kennst ihn nicht?
Der Graf
 
Der Gr.
Wirklich nicht?
 
Wirklich nicht?
Figaro
 
Fig
Nein, sage ich, nein, nein.
 
Nein sage ich, nein nein. stage221x{(allen, einem
nach dem andern mit Kühnheit.)}
Susanna, die Gräfin, der Graf
 
Sus./Die Gr./Der Gr. ens029x{a 3}
Hast du ihn nicht dem Basilio gegeben, dass er ihn überbringen…
 
Hast du ihn nicht dem Basilio
gegeben, daß er ihn über=
bringen…
Figaro
 
Fig.
Ganz und gar nicht.
 
Ganz, und gar nicht.
Susanna, die Gräfin, der Graf
 
Sus./Die Gr./Der Gr. ens030x{}
Weißt du nichts von dem Stutzer, der heute abends im Garten… Du verstehst mich schon…
 
Weißt du nichts von dem Stut=
zer, der heute Abends im Gar=
ten, du verstehest mich schon
Figaro
 
Fig.
Nein, ich weiß nichts.
 
Nein, ich weis nichts. stage222x{(nicht mehr so
kühn.)}
Der Graf
 
Der Gr.
Umsonst suchst du eine Ausflucht, es hilft keine Entschuldigung, dein ganzes Aussehen verrät dich; ich kenne wohl, dass du mich belügen willst.
 
Umsonst suchst du eine Ausflucht,
es hilft keine Entschuldigung, dein gan=
zes Aussehen verräth dich, ich kenne
wohl, daß du mich belügen willst.
Figaro
 
Fig.
 
stage222a{}
Mein Aussehen betrügt; ich aber lüge nicht.
 
Mein Aussehen betrügt; ich aber lüge
nicht.
Die Gräfin, Susanna
 
Die Gr./Sus. ens031x{a 2}
 
stage222b{}
Deine Spitzfindigkeit ist vergebens, wir haben das Geheimnis schon entdecket, darfst nicht widersprechen.
 
Deine Spitzfindigkeit ist verge=
bens, wir haben das Ge=
heimniß schon entdecket, darfst
nicht widersprechen.
Der Graf
 
Der Gr.
Was sagst also?
 
Was sagest also?
Figaro
 
Fig.
Nichts, gar nichts.
 
Nichts gar nichts.
Der Graf, die Gräfin, Susanna
 
Der Gr./Die Gr./Sus. ens032x{a. 3}
Gestehest du es also ein?
 
Gestehest du es also ein?
Figaro
 
Fig.
Nein.
 
Nein.
Susanna, die Gräfin
 
Sus./Die Gr. ens033x{a 2}
 
stage222c{}
Nun gescheit, du Schelm, der Spaß muss einmal ein Ende nehmen.
 
Nun gescheid du Schelm,
der Spaß muß einmal ein Ende
nehmen.
Figaro
 
Fig.
Um die Sache recht lustig auszumachen, und nach komischem Gebrauche, soll nun eine Heurat den Beschluss machen.
 
stage226x{(nimmt Sus. unter den Arm.)} Um die
Sache recht lustig auszumachen, und nach
komischem Gebrauche, soll nun eine Heu=
rath den Beschluß machen.
 
ens035x{Anfang a 3}
Susanna, Figaro
 
Sus./Fig. ens036x{a. 2}
 
stage228x{}
Mein Herr! widersprechen Sie es nicht, befriedigen Sie meine Wünsche.
 
Mein Herr! widersprechen Sie es nicht,
befriedigen Sie meine Wünsche.
Die Gräfin
 
Die Gr.
So widersprich ihnen doch nicht, befriedige ihre Wünsche.
 
So widersprich ihnen doch nicht, be=
friedige ihre Wünsche.
Der Graf
 
Der Gr.
Marzellina! Marzellina! wie lange verweilest du dich!
 
stage229x{(bey sich)} Marzellina! Marzellina!
wie lange verweilest du dich!
Zehnter Auftritt
 
Zehnter Auftritt.
Die Vorigen, Anton Gärtner (ganz rasend mit einem zusammengeschlagenen Nelkenstocke.)
 
stage230a{Die Vorigen, Anton Gärtner} stage230b{(ganz
rasend mit einem zusammengeschla=
genen Nelkenstocke.)}
Anton
 
Ant.
Ach, mein Herr… mein Herr…
 
Ach mein Herr… mein Herr…
Der Graf
 
Graf.
Was ist denn geschehen?
 
Was ist denn geschehen?
Anton
 
Ant.
Welch eine Spitzbüberei! Wer hat es getan! Wer war's!
 
Welch eine Spitzbüberey! wer hat es ge=
than! wer wars! stage231x{(mit Angst)}
Der Graf, die Gräfin, Susanna, Figaro
 
Der Gr./Die Gr./Sus./Fig.
So sage, was ist dir? Was ist geschehen?
 
So sage, was ist dir? was ist ge=
schehen?
Anton
 
Ant.
Hören Sie nur.
 
Hören Sie nur. stage232x{(wie oben.)}
Figaro, der Graf
 
Fig./Der Gr. ens037x{a.2}
Nun, so rede doch.
 
Nun so rede doch.
Anton
 
Ant.
Bei dem Fenster, so gegen den Garten schauet, sehe ich täglich allerhand Sachen hinauswerfen, und kurz vorher sah ich – kann es ärger sein? – einen Menschen hinunterwerfen.
 
Bey dem Fenster, so gegen den Garten
schauet, sehe ich täglich allerhand Sachen
hinauswerfen, und kurz vorher sah ich,
kann es ärger seyn? einen Menschen hin=
untermerfen.
Der Graf
 
Der Gr.
Von dem Fenster?
 
Von dem Fenster? stage234x{(mit Lebhaftig=
keit.)}
Anton
 
Ant.
Sehen Sie die Nelken.
 
Sehen Sie die Nelken. stage235x{(weiset ihm den
gebrochenen Nelkenstock.)}
Der Graf
 
Der Gr.
In dem Garten?
 
In dem Garten?
Anton
 
Ant.
Ja.
 
Ja.
Susanna, die Gräfin
 
Sus./Die Gr, ens038x{a, 2}
Figaro, mache dich gefasset.
 
Figaro mache dich gefasset. stage237x{(still
zu Fig.)}
Der Graf
 
Der Gr.
Was höre ich?
 
Was höre ich?
Die Gräfin, Figaro, Susanna
 
Die Gr./Fig./Sus.
Der Kerl störet uns.
 
Der Kerl störet uns. stage238x{(still)}
Die Gräfin, Figaro, Susanna
 
Die Gr./Fig./Sus. ens039x{a. 3.}
Was will der Besoffene da?
 
Was will der Besoffene da? stage240x{(laut)}
Der Graf
 
Der Gr.
 
stage241x{}
Also ein Mensch… aber wo, wo ist er hingegangen?
 
Also ein Mensch… aber wo, wo
ist er hingegangen? stage242x{(in vollem Eifer.)}
Anton
 
Ant.
Hurtig floh er davon, und auf einmal sah ich ihn nicht mehr.
 
Hurtig floh er davon, und auf einmal
sah ich ihn nicht mehr.
Susanna
 
Sus.
Weißt du, dass der Page…
 
Weist du, daß der Page… stage243x{(still zu Fig.)}
Figaro
 
Fig.
Ich weiß alles, hab ihn gesehen. (lacht laut) Ha, ha, ha!
 
Ich weis alles, hab ihn gesehen stage244x{(still zu
Sus.)} Ha, ha, ha. stage245a{(lacht laut.)}
Der Graf
 
Der Gr.
Sei still.
 
Sey still.
Anton
 
Ant.
 
stage245b{}
Was lachst du?
 
Was lachst du?
Figaro, Susanna
 
Fig./Sus. ens040x{a. 2}
 
stage245c{}
Du taumelst im Weine schon bei angehendem Morgen.
 
Du taumelst im Weine schon bey
angehendem Morgen.
Der Graf
 
Der Gr.
 
stage245d{}
So sag es mir noch einmal: ein Mensch aus dem Fenster…
 
So sag es mir nocheinmal, ein Mensch
aus dem Fenster…
Anton
 
Ant.
Aus dem Fenster…
 
Aus dem Fenster…
Der Graf
 
Der Gr.
In den Garten…
 
In den Garten…
Anton
 
Ant.
In den Garten.
 
In den Garten:
Susanna, die Gräfin, Figaro
 
Sus./Die Gr./Fig. ens041x{a. 3}
Aber mein Herr! es redet ja der Wein durch ihn.
 
Aber mein Herr! es redet ja der
Wein durch ihn.
Der Graf
 
Der Gr.
 
stage245e{}
Fahre nur fort: Und hast ihn im Gesichte nicht gesehen?
 
Fahre nur fort; und hast ihn im Ge=
sichte nicht gesehen?
Anton
 
Ant.
Nein, das nicht.
 
Nein das nicht.
Susanna, die Gräfin
 
Sus./Die Gr. ens042x{a. 2}
Ei, Figaro, merk auf.
 
Ey, Figaro merk auf. stage253x{(still zu Fig.)}
 
{} 
Figaro
 
Fig.
 
stage254x{}
Geh, du Dummkopf, sei einmal still, wegen drei Kreuzer einen solchen Lärmen anzufangen! Weil die Tat nicht heimlich bleiben kann: Ich war's, der aus dem Fenster gesprungen ist.
 
Geh du Dummkopf, sey einmal still, wegen
drey Kreutzer einen solchen Lärmen anzu=
fangen! stage255x{(berührt die Nelken mit Verach=
tung)} weil die That nicht heimlich bleiben
kann, ich wars, der aus dem Fenster ge=
sprungen ist.
Der Graf, Anton
 
Der Gr./Ant. ens043x{a. 2.}
Was? Du? Du selbst?
 
Was? du? du selbst?
Die Gräfin, Susanna
 
Die Gr./Sus. ens044x{a. 2.}
 
stage258a{}
Wie fein!
 
Wie fein!
Figaro
 
Fig.
 
stage258b{}
Was Wunder!
 
Was Wunder!
 
{} 
 
stage258c{}
Der Graf
 
Der Gr.
Nein, ich kann es nicht glauben.
 
Nein, ich kann es nicht glauben:
Anton
 
Ant.
 
stage258d{}
Wie bist du denn itzt so dick geworden? So warst du nach dem Sprunge nicht.
 
Wie bist du denn itzt so dick geworden?
so warst du nach dem Sprunge nicht.
 
ens045x{}
Figaro
 
Fig.
Wer springt, dem geschiehet es nicht anders.
 
Wer springt, dem geschiehet es nicht anders.
 
ens045x{}
Anton
 
Ant.
Wer sollt es glauben?
 
Wer sollt es glauben?
Susanna, die Gräfin
 
Sus./Die Gr. ens046x{a.2}
 
stage265a{}
 
stage265b{}
Er will es noch behaupten.
 
Er will es noch behaupten.
Der Graf
 
Der Gr.
 
stage266x{}
Du, was meinest du?
 
Du was meynest du?
Anton
 
Ant.
Mich dünkte, es ware der Knabe.
 
Mich dünkte, es ware der Knabe.
Der Graf
 
Der Gr.
Cherubin!
 
Cherubin! stage267x{(mit Eifer)}
Susanna, die Gräfin
 
Sus./Die Gr. ens047x{a. 2}
Verfluchter Kerl!
 
Verfluchter Kerl! stage269a{(still)}
Figaro
 
Fig.
Er ist eben von Sevilien zu Pferde angekommen, (ironisch) von Sevilien, wo er vielleicht itzt schon ist.
 
Er ist eben von Sevilien zu Pferde an=
gekommen, von Sevilien, wo er vielleicht
izt schon ist. stage269b{(ironisch)}
Anton
 
Ant.
Das nicht, das nicht, kein Pferd hab ich daraus nicht springen gesehen.
 
Das nicht, das nicht, kein Pferd hab
ich daraus nicht springen gesehen. stage270x{(mit
plumper Einfältigkeit.)}
Der Graf
 
Der Gr.
Welch große Geduld! Vollende man diesen Spaß.
 
Welch grosse Geduld! vollende man
diesen Spaß.
Die Gräfin, Susanna
 
Die Gr./Sus ens048x{a. 2}
Gerechter Himmel! Wie wird es doch ausgehen?
 
Gerechter Himmel! wie wird es doch
ausgehen? stage272x{(still)}
Der Graf
 
Der Gr.
Also du –
 
Also du – stage273x{(mit Eifer)}
Figaro
 
Fig.
Bin hinuntergesprungen.
 
Bin hinuntergesprungen. stage274x{(mit Gleichgül=
tigkeit.)}
Der Graf, die Gräfin, Susanna, Anton
 
Der Gr./Die Gr./Sus./Ant. ens049x{a. 4}
Und warum?
 
Und warum?
Figaro
 
Fig.
Die Furcht –
 
Die Furcht –
Die andern
 
Die andern
Welche Furcht?
 
Welche Furcht?
Figaro
 
Fig.
Dort eingesperret, wartete ich auf jenes liebe Gesichtl… tipp tapp ein ungewöhnliches Getöse – – sie schrien – – das geschriebene Billett – vor Schrecken verwirret sprang ich hinunter – (stellt sich, als hätte er sich dadurch Übel getan) und habe mir den Fuß verdrehet.
 
Dort eingesperret wartete ich auf jenes
liebe Gesichtl stage275b{(weiset auf die Zimmer der
Dienstmädchen)} Tipp tapp ein ungewöhn=
liches Getöse – – Sie schrien – –
das geschriebene Billet – vor Schrecken
verwirret sprang ich hinunter – und habe
mir den Fuß verdrehet. stage276x{(stellt sich, als
hätte er sich dadurch Uibel gethan.)}
Anton
 
Ant.
Diese verlorne Schriften werden also vermutlich dein sein –
 
Diese verlohrne Schriften werden also ver=
muthlich dein seyn – stage277a{(reicht einige Schrif=
ten dem Fig.} stage277b{der Graf nimmt sie hinweg)}
Der Graf
 
Der Gr.
Hola, reiche sie mir.
 
Hola, reiche sie mir.
Figaro
 
Fig.
(Jetzt bin ich gefangen.)
 
(Jetzt bin ich gefangen.) stage278a{(still zu Sus.
und der Gräfin.)}
Susanna, die Gräfin
 
Sus./Die Gr. ens050x{a. 2}
 
stage279x{}
Figaro, zur List.
 
Figaro zur List.
Der Graf
 
Der Gr.
Sage mir nun, was ist das für eine Schrift?
 
Sage mir nun, was ist das für eine
Schrift? stage280x{(Der Gr. öfnet die Schrift
und biegt sie gleich wieder zusammen)}
Figaro
 
Fig.
Gleich… itzt gleich… ich habe deren so viele.
 
Gleich… itzt gleich… ich habe deren so
viele. stage281x{(Nimmt aus dem Sacke Schrif=
ten, und stellt sich, als ob er un=
tersuchte.)}
Anton
 
Ant.
Es wird vielleicht die Rechnung der Schulden sein.
 
Es wird vielleicht die Rechnung der Schul
den seyn.
Figaro
 
Fig.
Nein, das Verzeichnis der Wirte.
 
Nein das Verzeichniß der Wirthe
Der Graf
 
Der Gr.
 
stage282a{}
Rede, und du lass ihn gehen.
 
Rede,
 
stage282b{}
 
und du laß ihn gehen.
Die Gräfin, Susanna, Figaro
 
Die Gr./Sus./Fig. ens051x{a. 3}
 
stage282c{}
Lass ihn| gehen. Geh dich von hier.
 
Laß ihn| gehen.
Geh dich von hier.
Anton
 
Ant.
Ich gehe ja, aber wenn ich dich wieder ertappe…
 
Ich gehe ja, aber wenn ich dich wieder
ertappe. stage286x{(gehet ab.)}
Figaro
 
Fig.
Geh nur, ich fürchte dich nicht.
 
Geh nur, ich fürchte dich nicht.
Der Graf
 
Der Gr.
Also…
 
Also… stage288x{(zu Fig.)} stage287x{(der Graf öffnet
die Schrift, und biegt sie wieder zusam)}
Die Gräfin
 
Die Gr.
O Himmel! das Patent des Pagen!
 
O Himmel! das Patent des Pagen!
 
stage289x{(still zu Sus.)}
Susanna
 
Sus.
O Gott, das Patent!
 
O Gott das Patent! stage290a{(still zu Fig.)}
Der Graf
 
Der Gr.
 
stage290b{}
Nun wohlan!
 
Nun wohlan!
Figaro
 
Fig,
O ich Dummer! das ist das Patent, so mir kurz vorher der Knabe gegeben.
 
O ich dummer! das ist das Patent, so
mir kurz vorher der Knabe gegeben, stage291x{(als ob
ihm einfiel.)}
Der Graf
 
Der Gr.
Wozu?
 
Wozu?
Figaro
 
Fig.
Es fehlt…
 
Es fehlt… stage292x{(verwirret)}
Der Graf
 
Der Gr.
Was fehlt denn?
 
Was fehlt denn?
Die Gräfin
 
Die Gr.
Das Insiegel.
 
Das Insiegel. stage293x{(still zu Sus.)}
Susanna
 
Sus.
Das Insiegel.
 
Das Insiegel. stage294x{(still zu Fig.)}
Der Graf
 
Der Gr.
Antworte.
 
Antworte. stage295a{(zu Fig.} stage295b{der sich stellt,
als ob er nachdenken wollte.)}
Figaro
 
Fig.
Man pflegt…
 
Man pflegt…
Der Graf
 
Der Gr.
Weiter! Gerätst du in Verwirrung?
 
Weiter! geräthst du in Verwirrung?
stage296x{(er schauet die Schrift an, und sieht,
daß das Insiegel fehlt: zerreisset das
Papier.)}
Figaro
 
Fig.
Man pflegt, ein Insiegel darauf zu setzen.
 
Man pflegt ein Insiegel darauf zu setzen.
Der Graf
 
Der Gr.
 
stage298a{}
Der Schelm macht mich wahnsinnig, alles ist für mich ein Geheimnis.
 
Der Schelm macht mich wahnsinnig,
alles ist für mich ein Geheimniß. stage299x{(in äu=
serstem Zorn.)}
 
ens052x{Anfang}
Die Gräfin, Susanna
 
Die Gr./Sus.
 
stage298b{}
Wenn ich unbeschadet aus diesem Sturme komme, so fürchte ich keinen Schiffbruch mehr.
 
Wenn ich unbeschadet aus diesem Stur=
me komme, so fürchte ich keinen
Schiffbruch mehr.
Figaro
 
Fig.
 
stage298c{}
Er schnaufet und stampfet umsonst, der Arme weiß weniger als ich.
 
Er schnaufet, und stampfet umsonst
der Arme weis weniger als ich.
 
ens052x{Ende}
Letzter Auftritt
 
Letzter Auftritt.
Die Vorigen, Marzellina, Bartholo und Basilio.
 
stage300a{Die Vorigen, Marzellina, Barthol,
und Basilio.}
Marzellina, Bartholo, Basilio
 
Marz./Bart./Bas. ens053x{a.3.}
 
stage300b{}
Sie, gnädiger Herr, weil Sie gerecht sind, müssen uns itzt anhören.
 
Sie Gnädiger Herr, weil Sie
gerecht sind, müssen uns itzt an
hören.
 
ens054x{Anfang a. 4}
Der Graf
 
Der Gr.
 
stage303b{}
Sie sind gekommen, mich zu rächen.
 
Sie sind gekommen, mich zu rächen.
Die Gräfin
 
Die Gr.
Nun fühle ich ein Vergnügen.
 
Nun fühle ich ein Vergnügen.
Figaro
 
Fig.
 
stage303c{}
Sie sind gekommen, mich zu stören.
 
Sie sind gekommen, mich zu stören.
Susanna
 
Sus.
Wie sollte man dem allen abhelfen?
 
Wie sollte man dem allen abhelfen?
 
ens054x{Ende a. 4}
Figaro
 
Fig.
 
stage303d{}
Diese sind drei Dummköpfe, drei Narren; was wollen sie denn haben?
 
Diese sind drey Dummköpfe, drey Narren
was wollen Sie denn haben?
Der Graf
 
Der Gr.
Sachte und ohne Getümmel sage jeder sein Begehren.
 
Sachte, und ohne Getümmel sage
jeder sein Begehren.
Marzellina
 
Marz.
Dieser da hat sich verpflichtet, mich zu heuraten, und fordere, dass er den Vertrag vollzuziehen angehalten werde.
 
Dieser da hat sich verpflichtet, mich zu
heurathen, und fordere, daß er den Ver=
trag vollzuziehen angehalten werde.
Die Gräfin, Figaro, Susanna
 
Die Gr./Fig./Sus. ens055x{a. 3.}
Wie denn! wie denn!
 
Wie denn! wie denn!
Der Graf
 
Der Gr.
Ei, still: Ich muss hier das Urteil sprechen.
 
Ey still: ich muß hier das Urtheil
sprechen.
Bartholo
 
Bart.
Ich, von ihr erwählter Rechtsfreund, komme her, ihre rechtmäßige Forderung kundzumachen und sie zu verteidigen.
 
Ich von ihr erwählter Rechtsfreund
komme her, ihre rechtmässige Forderung
kund zu machen, und sie zu vertheidigen.
Figaro, die Gräfin, Susanna
 
Fig/Die Gr./Sus. ens056x{a. 3}
Ein Schelm…
 
Ein Schelm…
Der Graf
 
Der Gr.
Ei, still: Ich muss hier das Urteil sprechen.
 
Ey still, ich muß hier das Urtheil
sprechen.
Basilio
 
Bas.
Ich, als ein der Welt bekannter Mann, komme, um Zeugenschaft für die mittelst geborgten Geldes versprochene Ehe abzulegen.
 
Ich als ein der Welt bekannter Mann
komme um Zeugenschaft für die mittelst
geborgten Geldes versprochener Ehe ab=
zulegen.

Alle.
 
stage307a{Alle}
Der Graf, Marzellina, Basilio, Bartholo
 
speaker005x{Der Gr./Marz./Bas./Bart.}
Welch ein schöner Streich, welch schöner Zufall!Allen ist die Nase gewachsen.Ein uns wohlwollender Gotthat uns|sie hieher geschicket.
 
text013x{Welch ein schöner Streich, welch
schöner Zufall}
 
text014x{Allen ist die Nase gewachsen.}
 
text015x{Ein uns wohlwollender Gott} text016x{hat
uns|sie hieher geschicket.}
Die andern
 
Die andern.
Ich bin verwirret, ich bin betrübt, bin verzweifelt; gewiss welcher Teufel von der Hölle hat sie hier geschicket.
 
Ich bin verwirret, ich bin betrübt,
bin verzweifelt, gewiß welcher Teufel von
der Höhle hat sie hier geschicket.
Figaro, Susanna, die Gräfin
 
speaker006x{Fig./Sus./Die Gr.} ens057x{a. 3.}
Sie sind drei Narren.
 
text017x{Sie sind drey Narren.}
Der Graf
 
speaker007x{Der Gr.}
Wir werden es sehen:Man wird den Vertrag lesen,alles muss ordentlich abgehandelt werden.
 
text018x{Wir werden es sehen:} text019x{man wird den
Vortrag lesen,} text020x{alles muß ordentlich ab=
gehandelt werden.}
(Alle wie oben.)
 
stage309x{Alle.}
 
stage310x{(wie oben.)}
Ende des zweiten Aufzuges.
 
stage311x{Ende des zweyten Aufzng}