Kritische Edition des vertonten Textes       Diplomatische Übertragung des Autographs 
SCENA XIV
 
I sudetti, poi il Conte.
 
Figaro
 
figaro
(Si mette in ginocchio.)
 
    Pace, pace, mio dolce tesoro!
 
Pace pace mio dolce tesorao!
1840
Io conobbi la voce che adoro
 
io conobbi la voce che adoro
e che impressa ognor serbo nel cor.
 
e che impressa ognor serbo nel cor.
Susanna
 
Susanna
(Ridendo e con sorpresa.)
 
(ridendo e con sorpresa)
    La mia voce?
 
la mia voce?
Figaro
 
figaro
La voce che adoro.
 
la voce che adoro.
Susanna, Figaro
 
Susanna/figaro
Pace, pace, mio dolce tesoro,
 
Pace pace mio dolce tesoro,
pace, pace, mio tenero amor!
 
pace pace mio tenero amor.
Il Conte
 
il Conte
1845
    Non la trovo, e girai tutto il bosco.
 
non la trovo e girai tutto il bosco.
Susanna, Figaro
 
Susanna/figaro
Questi è il Conte, a la voce il conosco.
 
questi è il conte a la voce il conosco.
Il Conte
 
il Conte
(Parlando verso la nicchia dove entrò madama, cui apre egli stesso.)
 
Ehi Susanna… sei sorda… sei muta?
 
Ehi Susanna… sei sorda… sei muta? –
Susanna
 
Susanna
Bella, bella! Non l'ha conosciuta!
 
bella bella non l'hà conosciuta!
Figaro
 
figaro
Chi?
 
chi?
Susanna
 
Susanna
Madama.
 
madama.
Figaro
 
figaro
Madama?
 
madama? –
Susanna
 
Susanna
Madama.
 
madama.
Susanna, Figaro
 
Susanna/figaro
1850
La comedia, idol mio, terminiamo,
 
la comedia idol mio terminiamo
consoliamo il bizzarro amator.
 
consoliamo il bizzarro amator.
Figaro
 
figaro
(Si mette ai piedi di Susanna.)
 
(si mette ai piedi di susanna)
    Sì, madama, voi siete il ben mio.
 
si madama, voi siete il ben mio
Il Conte
 
il Conte
La mia sposa!… Ah senz'arme son io.
 
la mia sposa ah senz'arme son io.
Figaro
 
figaro
Un ristoro al mio cor concedete.
 
un ristoro al mio cor concedete.
Susanna
 
Susanna
1855
Io son qui, faccio quel che volete.
 
io son qui faccio quel che voio son qui faccio quel che volete
Il Conte
 
il Conte
Ah ribaldi!
 
Ah ribaldi!
Susanna, Figaro
 
Susanna/figaro
Ah corriamo, mio bene;
 
ah corriamo mio bene
e le pene compensi il piacer.
 
e le pene compensi il piacer.
(Vanno verso la nicchia a man manca.)
 
(Susanna entra nella nicchia.)
 
(entra nella nicchia)
Il Conte
 
il Conte
    Gente, gente, a l'armi, a l'armi!
 
gente gente à l'armi, à l'armi;
Figaro
 
figaro:
(Finge eccessiva paura.)
 
(finge eccessiva paura)
Il padrone! Son perduto! Der zweite Versteil „Son perduto!“ wird von Figaro erst nach dem folgenden Vers des Conte „Gente, gente! Aiuto, aiuto!“ gesungen.
 
Il padrone! son perduto! Der zweite Versteil „son perduto!“ wird von Figaro erst nach dem folgenden Vers des Conte „gente gente, aiuto aiuto.“ gesungen.
Il Conte
 
il Conte
1860
Gente, gente, aiuto, aiuto!
 
gente gente, ajuto ajuto;
SCENA ULTIMA
 
I sudetti, Antonio, Basilio e servitoriDie ursprüngliche Angabe im Libretto-Erstdruck „coro“ ist hier, der NMA folgend, durch „servitori“ ersetzt worden. Entgegen den Angaben des Libretto-Erstdrucks besetzt Mozart im Finale der Oper kein Chor. con fiaccole accese.
 
Basilio, Antonio
 
Basilio/Antonio
Cosa avvenne?
 
cosa avvenne!
Il Conte
 
il Conte
Il scellerato!
 
il scellerato!
M'ha tradito, m'ha infamato,
 
m'hà tradito, m'hà infamato,
e con chi state a veder.
 
e con chi state à veder
Basilio, Antonio
 
Basilio/Antonio
    Son stordito, sbalordito,
 
son stordito, sbalordito
1865
non mi par che ciò sia ver.
 
non mi par che ciò sia ver.
Figaro
 
figaro:
Son storditi, sbalorditi,
 
son storditi, sbalorditi,
oh che scena, che piacer!
 
O che scena da goderche piacer!
Il Conte
 
il Conte
(Tira pel braccio Cherubino, che fa forza per non sortire né si vede che per metà.)
 
(tira pel braccio cherubino)
    Invan resistete,
 
invan resistete
uscite, madama,
 
uscite madama
1870
il premio or avrete
 
il premio or avrete
di vostra onestà.
 
di vostra onestà.
    Il paggio!
 
Il Paggio!
(Dopo il paggio escono Barbarina, Marcellina e Susanna, vestita cogli abiti della Contessa: si tiene il fazzoletto sulla faccia, s'inginocchia a' piedi del Conte.)
 
Antonio
 
Antonio
Mia figlia!
 
mia figlia!
Figaro
 
figaro:
Mia madre!
 
mia madre!
Basilio, Antonio, Figaro
 
Basilio/Antonio/figaro:
Madama!
 
madama!
Il Conte
 
il Conte
Scoperta è la trama,
 
scoperta è la trama
1875
la perfida è qua.
 
la perfida è quà.
(Si inginocchiano tutti ad uno ad uno.)
 
Susanna
 
Susanna:
    Perdono, perdono!
 
perdono perdono
Il Conte
 
Conte
No no, non sperarlo.
 
nò nò non sperarlo.
Figaro
 
figaro:
Perdono, perdono!
 
perdono perdono
Il Conte
 
Conte
No no, non vuo' darlo.
 
nò nò non vuò darlo.
Susanna, Barbarina, Marcellina, Cherubino, Basilio, Antonio, Figaro
 
Susanna:/Barbarina/Marcellina/Cherubino/Basilio/Antonio/figaro:
1880
    Perdono, perdono!
 
perdono perdono
Il Conte
 
Conte
(Con più forza.)
 
No, no, no, no, no.Den ursprünglichen Sechssilbler (senario tronco) des Libretto-Erstdrucks "No, no, no, no, no." hat Mozart mit drei weiteren Wiederholungen des Wortes "no" vertont:
„No, no, no, no, no, no, no, no.“
 
nò. nò. nò no, no, no, no, nò
La Contessa
 
La Cont:
(Esce dall'altra nicchia e vuole inginocchiarsi, il Conte nol permette.)
 
Almeno io per loro
 
almeno io per loro
perdono otterrò.
 
perdono otterrò.
Basilio, il Conte, Antonio
 
Basilio/Conte/Antonio
    Oh cielo! Che veggio!
 
O cielo! che veggio!
1885
Deliro! Vaneggio!
 
deliro! vaneggio!
Che creder non so.
 
che creder non sò
Il Conte
 
Conte
(In tuon supplichevole.)
 
    Contessa, perdono!
 
contessa perdono
La Contessa
 
La Cont:
Più docile io sono
 
più docile io sono
e dico di sì.
 
e dico di sì
Susanna, la Contessa, Barbarina, Marcellina, Cherubino, Basilio, il Conte, Antonio, Figaro
 
Susanna:/La Cont:/Barbarina/Marcellina/Cherubino/Basilio/Conte/Antonio/figaro:
1890
Ah tutti contenti
 
ah tutti contenti
saremo così.
 
saremo così
Susanna, la Contessa, Marcellina, Cherubino, Barbarina, Basilio, il Conte, Antonio, Figaro
 
Susanna e ContessaSusanna e Contessa/Marcellina, Cherubino, e Barbarina:/Basilio:/il Conte/Antonio/figaro:
    Questo giorno di tormenti,
 
Questo giorno di tormenti
di capricci e di follia
 
di capricci, e di follia,
in contenti e in allegria
 
in contenti e in allegria
1895
solo amor può terminar.
 
solo amor può terminar
    Sposi, amici, al ballo, al gioco,
 
sposi sposiamici al ballo, al gioco,
a le mine date foco,
 
à le mine date foco
ed al suon di lieta marcia
 
ed al suon di lieta marcia
corriam tutti a festeggiar!
 
corriam tutti à festeggiar
Fine dell'opera.
 
fine dell'Opera