Kritische Edition des vertonten Textes | Diplomatische Übertragung des Autographs | |||
---|---|---|---|---|
ATTO PRIMO
|
Atto 1mo.
|
|||
Camera non affatto ammobigliata, una sedia d'appoggio in mezzo.
|
||||
SCENA I
|
Scena I.
|
|||
Figaro con una misura in mano e Susanna allo specchio che si sta mettendo un cappellino ornato di fiori.
|
||||
N° 1 Duettino
|
Duetto.Duettino.
|
|||
|
Susanna e figaro.
|
|||
Figaro
|
figaro:
|
|||
(Misurando.)
|
(misurando)
|
|||
Cinque… dieci… venti… trenta…
|
cinque… dieci… venti… trenta…
|
|||
trentasei… quarantatré…
|
trenta sei… quaranta tre…
|
|||
Susanna
|
Susanna:
|
|||
(Fra sé stessa, specchiandosi.)
|
(specchiandosi)
|
|||
Ora sì ch'io son contenta:
|
ora si ch'io son contenta;
|
|||
sembra fatto inver per me.
|
sembra fatto inver per me.
|
|||
(Seguitando a guardarsi.)
|
||||
5 |
Guarda un po', mio caro Figaro,
|
guarda un po, mio caro figaro,
|
||
guarda adesso il mio cappello.
|
guarda adesso il mio cappello.
|
|||
Figaro
|
figaro:
|
|||
Sì, mio core, or è più bello:
|
si mio core, or è più bello,
|
|||
sembra fatto inver per te.
|
sembra fatto inver per te.
|
|||
A due
|
Susanna:/figaro:
|
|||
Ah il mattino alle nozze vicino
|
Ah il mattino alle nozze vicino
|
|||
10 |
quanto è dolce al mio|tuo tenero sposo
|
quanto è dolce al mio|tuo tenero sposo
|
||
questo bel cappellino vezzoso
|
questo bel cappellino vezzoso
|
|||
che Susanna ella stessa si fe'.
|
che susanna ella stessa si fè.
|
|||
Recitativo
|
||||
Susanna
|
Sus:
|
|||
Cosa stai misurando,
|
cosa stai misurando
|
|||
caro il mio Figaretto?
|
caro il mio figaretto? –
|
|||
Figaro
|
fig:
|
|||
15 |
Io guardo se quel letto
|
io guardo se quel letto
|
||
che ci destina il Conte
|
che ci destina il conte
|
|||
farà buona figura in questo loco.
|
farà buona figura in questo loco.
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
E in questa stanza?…
|
e in questa stanza?…
|
|||
Figaro
|
fig:
|
|||
Certo, a noi la cede
|
certo: à noi la cede
|
|||
generoso il padrone.
|
generoso il padrone.
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
20 |
Io per me te la dono.
|
io per me non la vogliote la dono.
|
||
Figaro
|
fig:
|
|||
E la ragione?
|
e la ragione? –
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
(Toccandosi la fronte.)
|
(toccandosi la fronte)
|
|||
La ragione l'ho qui.
|
la ragione l'hò qui.
|
|||
Figaro
|
fig:
|
|||
(Facendo lo stesso.)
|
(facendo lo stesso)
|
|||
Perché non puoi
|
perchè non puoi
|
|||
far che passi un po' qui?
|
far che passi un pò qui? –
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
Perché non voglio.
|
perchè non voglio.
|
|||
Sei tu mio servo o no?
|
sei tu mio servo o nò?
|
|||
Figaro
|
figaro
|
|||
Ma non capisco
|
ma non capisco
|
|||
perché tanto ti spiace
|
perchè tanto ti spiace
|
|||
25 |
la più comoda stanza del palazzo.
|
la più comoda stanza del palazzo.
|
||
Susanna
|
Sus:
|
|||
Perch'io son la Susanna, e tu sei pazzo.
|
perch'io son la Susanna, e tu sei pazzo.
|
|||
Figaro
|
fig:
|
|||
Grazie, non tanti elogi! Guarda un poco
|
grazie; non tanti Elogi! guarda un poco
|
|||
se potriasi star meglio in altro loco.
|
se potriasi star meglio in altro loco
|
|||
N° 2 Duettino
|
Duettino.
|
|||
Figaro
|
figaro.
|
|||
Se a caso madama
|
se à caso madama
|
|||
30 |
la notte ti chiama:
|
la notte ti chiama
|
||
din din, in due passi
|
din din; in due passi
|
|||
da quella puoi gir.
|
da quella puoi gir.
|
|||
Vien poi l'occasione
|
vien poi l'occasione
|
|||
che vuolmi il padrone:
|
che vuolmi il padrone
|
|||
35 |
don don, in tre salti
|
don don in tre salti
|
||
lo vado a servir.
|
lo vado a servir.
|
|||
Susanna
|
Susanna.
|
|||
Così se il mattino
|
così se il mattino
|
|||
il caro Contino:
|
il caro contino
|
|||
din din, e ti manda
|
din din e ti manda
|
|||
40 |
tre miglia lontan;
|
tre miglia lontan.
|
||
don don, a mia porta
|
don don a mia porta
|
|||
il diavol lo porta;
|
il Diavol lo porta
|
|||
ed ecco in tre salti…Variante in den Textwiederholungen:
ed ecco… in tre salti… |
ed ecco in tre salti…
|
|||
Figaro
|
figaro.
|
|||
Susanna, pian pian.
|
Susanna pian pian
|
|||
Susanna
|
Susanna.
|
|||
45 |
Ascolta…
|
ascolta
|
||
Figaro
|
figaro.
|
|||
Fa' presto…
|
fà presto…
|
|||
|
|
|||
Susanna
|
Susanna.
|
|||
Se udir brami il resto
|
se udir brami il resto,
|
|||
discaccia i sospetti
|
discaccia i sospetti
|
|||
che torto mi fan.
|
che torto mi fan.
|
|||
Figaro
|
figaro.
|
|||
Udir bramo il resto:
|
udir bramo il resto
|
|||
50 |
i dubbi, i sospetti
|
i dubbi, i sospetti
|
||
gelare mi fan.
|
gelare mi fan.
|
|||
|
|
|||
Recitativo
|
||||
Susanna
|
Sus:
|
|||
Or bene, ascolta e taci.
|
or bene; ascolta, e taci:
|
|||
Figaro
|
fig:
|
|||
(Inquieto.)
|
|
|||
Parla, che c'è di nuovo?
|
parla; che c'è di nuovo? –
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
Il signor Conte,
|
Il signor Conte
|
|||
stanco di andar cacciando le straniere
|
stanco di andar cacciando le straniere
|
|||
55 |
bellezze forastiere,
|
bellezze forastiere
|
||
vuole ancor nel castello
|
vuole ancor nel castello
|
|||
ritentar la sua sorte,
|
ritentar la sua sorte,
|
|||
né già di sua consorte, bada bene,
|
nè già di sua consorte, bada bene
|
|||
appetito gli viene…
|
appetito gli viene;
|
|||
Figaro
|
fig:
|
|||
E di chi dunque?
|
E di chi dunque?
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
60 |
Della tua Susannetta.
|
Della tua Susanetta.
|
||
Figaro
|
fig:
|
|||
(Con sorpresa.)
|
|
|||
Di te?
|
di te?
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
Di me medesma; ed ha speranza
|
di me medesma; ed hà speranza,
|
|||
che al nobil suo progetto
|
che al nobil suo progetto
|
|||
utilissima sia tal vicinanza.
|
utilissima sia tal vicinanza.
|
|||
Figaro
|
fig:
|
|||
Bravo! Tiriamo avanti.
|
bravo! tiriamo avanti
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
65 |
Queste le grazie son, questa la cura
|
queste le grazie son, questa la cura
|
||
ch'egli prende di te, della tua sposa.
|
ch'egli prende di te della tua sposa:
|
|||
Figaro
|
fig:
|
|||
Oh guarda un po' che carità pelosa!
|
oh guarda un po che carità pelosa!
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
Chetati, or viene il meglio: Don Basilio,
|
chetati: or viene il meglio: Don Basilio
|
|||
mio maestro di canto, e suo mezzano,
|
mio maestro di canto, e suo mezzano,
|
|||
70 |
nel darmi la lezione
|
nel darmi la lezione
|
||
mi ripete ogni dì questa canzone.
|
mi ripete ogni dì questa canzone
|
|||
Figaro
|
fig:
|
|||
Chi? Basilio? Oh birbante!
|
chi? Basilio? oh birbante!
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
E tu credeviDurch die Auslassung des Adverbs „forse“ im vertonten Text werden die zwei Siebensilbler im Libretto-Erstdruck „Chi? Basilio? Oh birbante!“ und „E tu forse credevi“ zu einem einzigen, gebrochenen Elfsilbler (verso spezzato) zusammengeführt. Daher stimmt die Verszählung zwischen vertontem Text und Libretto ab diesem Vers nicht mehr überein.
|
e tu credevi
|
|||
che fosse la mia dote
|
che fosse la mia dote
|
|||
merto del tuo bel muso!
|
merto del tuo bel muso!
|
|||
Figaro
|
fig:
|
|||
75 |
Me n'era lusingato.
|
me n'era lusingato.
|
||
Susanna
|
Sus:
|
|||
Ei la destina
|
ei la destina
|
|||
per ottener da me certe mezz'ore…
|
per ottener da me certe mezz'ore…
|
|||
che il diritto feudale…
|
che il diritto feudale…
|
|||
Figaro
|
fig:
|
|||
Come? Ne' feudi suoi
|
come? ne' feudi suoi
|
|||
non l'ha il Conte abolito?
|
non l'hà il conte abolito?
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
80 |
Ebben, ora è pentito, e par che tenti
|
Ebben; ora è pentito, e par che tenti
|
||
riscattarlo da me.
|
riscattarlo da me.
|
|||
Figaro
|
fig:
|
|||
Bravo! Mi piace:
|
bravo! mi piace:
|
|||
che caro signor Conte!
|
che caro signor Conte!
|
|||
Ci vogliam divertir: trovato avete…
|
ci vogliam divertir: trovato avete…
|
|||
(Si sente suonare un campanello.)
|
||||
Chi suona? La Contessa.
|
chi suona? la contessa
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
Addio, addio,
|
Addio addio
|
|||
85 |
Fi… Fi… Figaro bello…
|
fi – fi – figaro bello;
|
||
Figaro
|
fig:
|
|||
Coraggio, mio tesoro.
|
Coraggio mio Tesoro.
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
E tu cervello.
|
e tu cervello.
|
|||
(Parte.)
|
(parte)
|
|||
SCENA II
|
Scena II.
|
|||
Figaro solo.
|
||||
Figaro
|
fig:
|
|||
(Passeggiando con foco per la camera e fregandosi le mani.)
|
||||
Bravo, signor padrone!… Ora incomincio
|
Bravo signor Padrone!… ora incomincio
|
|||
a capir il mistero… e a veder schietto
|
à capir il mistero… e a veder schietto
|
|||
tutto il vostro progetto: a Londra, è vero?…
|
tutto il vostro progetto: à Londra è vero? –
|
|||
90 |
Voi ministro, io corriero, e la Susanna…
|
voi ministro, io Corriero, e la Susanna…
|
||
secreta ambasciatrice.
|
secretta ambasciatrice:
|
|||
Non sarà, non sarà. Figaro il dice.
|
non sarà non sarà. figaro il dice.
|
|||
N° 3 Cavatina
|
Cavatina.
|
|||
|
figaro.
|
|||
Figaro
|
figaro:
|
|||
Se vuol ballare,
|
se vuol ballare
|
|||
signor Contino,
|
signor contino,
|
|||
95 |
il chitarrino
|
il chitarrino
|
||
le suonerò.Variante in den Wiederholungen:
le suonerò, sì. |
le suonerò.
|
|||
Se vuol venire
|
se vuol venire
|
|||
nella mia scuola
|
nella mia scuola
|
|||
la capriola
|
la capriola
|
|||
100 |
le insegnerò.Variante in den Wiederholungen:
le insegnerò, sì. |
le insegnerò
|
||
Saprò… ma piano…
|
FaSaprò… ma piano…
|
|||
meglio ogni arcano
|
meglio ogni arcano
|
|||
dissimulando
|
dissimulando
|
|||
scoprir potrò!
|
scoprir potrò!
|
|||
105 |
L'arte schermendo,
|
l'arte schermendo
|
||
l'arte adoprando,
|
l'arte adoprando
|
|||
di qua pungendo,
|
di quà pungendo
|
|||
di là scherzando,
|
di la scherzando
|
|||
tutte le machine
|
tutte le machine
|
|||
110 |
rovescerò.
|
rovescierò.
|
||
Se vuol ballare,
|
se vuol ballare
|
|||
signor Contino,
|
signor contino
|
|||
il chitarrino
|
il chitarrino
|
|||
le suonerò.Variante in den Wiederholungen:
le suonerò, sì. |
le suonerò.
|
|||
(Parte.)
|
||||
SCENA III
|
Scena III.
|
|||
Bartolo e Marcellina con un contratto in mano.
|
Bartolo, e Marcellina con un contratto in mano.
|
|||
Recitativo
|
||||
Bartolo
|
Bart:
|
|||
115 |
Ed aspettaste il giorno
|
Ed aspettaste il giorno
|
||
fissato a le sue nozze
|
fissato à le sue nozze
|
|||
per parlarmi di questo?
|
per parlarmi di questo? –
|
|||
Marcellina
|
Mar:
|
|||
Io non mi perdo,
|
io non mi perdo
|
|||
dottor mio, di coraggio:
|
Dottor mio di Coraggio
|
|||
per romper de' sponsali
|
per romper de' sponsali
|
|||
120 |
più avanzati di questo
|
più avanzati di questo
|
||
bastò spesso un pretesto, ed egli ha meco,
|
bastò spesso un pretesto: ed egli hà meco
|
|||
oltre questo contratto,
|
oltre questo contratto,
|
|||
certi impegni… So io… Basta… conviene
|
certi impegni… sò io… basta… conviene
|
|||
la Susanna atterrir, convien con arte
|
la susanna atterrir. convien con arte
|
|||
125 |
impuntigliarla a rifiutare il Conte.
|
impuntigliarla à rifiutare il Conte.
|
||
Egli per vendicarsi
|
egli per vendicarsi
|
|||
prenderà il mio partito,
|
prenderà il mio partito,
|
|||
e Figaro così fia mio marito.
|
e figaro così fia mio marito.
|
|||
Bartolo
|
Bart:
|
|||
(Prende il contratto dalle mani di Marcellina.)
|
||||
Bene, io tutto farò: senza riserve
|
bene, io tutto farò: senza riserve
|
|||
130 |
tutto a me palesate. (Avrei pur gusto
|
tutto à me palesate: (avrei pur gusto
|
||
di dar per moglie la mia serva antica
|
di dar per moglie la mia serva antica
|
|||
a chi mi fece un dì rapir l'amica.)
|
à chi mi fece un dì rapir l'amica)
|
|||
N° 4 Aria
|
Aria di Bartolo.
|
|||
Bartolo
|
Bartolo.
|
|||
La vendetta, oh la vendetta!
|
La vendetta, oh la vendetta!
|
|||
è un piacer serbato ai saggi:
|
è un piacer serbato ai saggi:
|
|||
135 |
obliar l'onte e gli oltraggi
|
obliar l'onte e gli oltraggi
|
||
è bassezza, è ognor viltà.
|
è bassezza è ognor viltà
|
|||
Coll'astuzia… coll'arguzia…
|
coll'astuzia… coll'arguzia…
|
|||
col giudizio… col criterio…
|
col giudizio… col criterio…
|
|||
si potrebbe… Il fatto è serio…
|
si potrebbe… il fatto è serio
|
|||
140 |
ma, credete, si farà.
|
ma credete si farà.
|
||
Se tutto il codice
|
se tutto il codice
|
|||
dovessi volgere,
|
dovessi volgere
|
|||
se tutto l'indice
|
se tutto l'indice
|
|||
dovessi leggere,
|
dovessi leggere
|
|||
145 |
con un equivoco,
|
con un equivoco
|
||
con un sinonimo
|
con un sinonimo
|
|||
qualche garbuglio
|
qualche garbuglio
|
|||
si troverà.
|
si troverà.
|
|||
Tutta Siviglia
|
tutta siviglia
|
|||
150 |
conosce Bartolo:
|
connosce Bartolo:
|
||
il birbo Figaro
|
il birbo figaro
|
|||
vostro sarà.
|
vostro sarà.
|
|||
(Parte.)
|
||||
SCENA IV
|
Scena IV.
|
|||
Marcellina, poi Susanna con cuffia da donna, un nastro e un abito da donna.
|
Marcellina, poi Susanna.
|
|||
Recitativo
|
||||
Marcellina
|
Marcellina
|
|||
Tutto ancor non ho perso:
|
tutto ancor non hò perso:
|
|||
mi resta la speranza.
|
mi resta la speranza:
|
|||
155 |
Ma Susanna si avanza: io vo' provarmi…
|
ma susanna si avanza: io vò provarmi…
|
||
(Piano.)
|
(piano)
|
|||
Fingiam di non vederla…
|
fingiam di non vederla.
|
|||
(Forte.)
|
(forte)
|
|||
E quella buona perla
|
e quella buona perla
|
|||
la vorrebbe sposar!
|
la vorrebbe sposar!
|
|||
Susanna
|
Susanna:
|
|||
(Resta indietro.)
|
(da se)
|
|||
(Di me favella.)
|
(di me favella)
|
|||
Marcellina
|
marc:
|
|||
160 |
Ma da Figaro alfine
|
ma da figaro alfine
|
||
non può meglio sperarsi: argent fait tout.
|
non può meglio sperarsi: argent fait tout.
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
(Che lingua! Manco male
|
(che lingua! manco male
|
|||
ch'ognun sa quanto vale.)
|
ch'ognun sa quanto vale
|
|||
Marcellina
|
marc:
|
|||
Brava! Questo è giudizio!
|
brava! questo è giudizio!
|
|||
165 |
Con quegl'occhi modesti,
|
con quell'occhi modesti,
|
||
con quell'aria pietosa,
|
con quell'aria pietosa,
|
|||
e poi…
|
e poi…
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
(Meglio è partir.)
|
(meglio è partir)
|
|||
Marcellina
|
marc:
|
|||
(Che cara sposa!)
|
(che cara sposa)
|
|||
(Vanno tutte due per partire e s'incontrano alla porta.)
|
||||
N° 5 Duettino
|
Duettino
|
|||
|
Susanna, e marcellina.
|
|||
Marcellina
|
marcellina
|
|||
(Facendo una riverenza.)
|
(facendo una Riverenza)
|
|||
Via, resti servita,
|
via resti servita
|
|||
madama brillante.
|
madama brillante:
|
|||
Susanna
|
Susanna
|
|||
(Facendo una riverenza.)
|
(facendo una Riverenza)
|
|||
170 |
Non sono sì ardita,
|
non sono si ardita
|
||
madama piccante.
|
madama piccante.
|
|||
Marcellina
|
marcellina
|
|||
(Facendo una riverenza.)
|
(Riverenza)
|
|||
No, prima a lei tocca.
|
nò, prima à lei tocca:
|
|||
Susanna
|
Susanna
|
|||
(Facendo una riverenza.)
|
(Riverenza)
|
|||
No no, tocca a lei.
|
no no, tocca à lei:
|
|||
A due
|
Susanna/marcellina
|
|||
(Facendo una riverenza.)
|
(riv)
|
|||
Io so i dover miei,
|
io sò i dover miei
|
|||
175 |
non fo inciviltà.
|
non fò inciviltà;
|
||
Marcellina
|
marcellina
|
|||
(Facendo una riverenza.)
|
(riv)
|
|||
La sposa novella!
|
la sposa novella!
|
|||
Susanna
|
Susanna
|
|||
(Facendo una riverenza.)
|
(riv)
|
|||
La dama d'onore!
|
la Dama d'onore!
|
|||
Marcellina
|
marcellina
|
|||
(Facendo una riverenza.)
|
(riv)
|
|||
Del Conte la bella!
|
del conte la bella!
|
|||
Susanna
|
Susanna
|
|||
(Facendo una riverenza.)
|
(riv)
|
|||
Di Spagna l'amore!
|
di spagna l'amore!
|
|||
Marcellina
|
marcellina
|
|||
180 |
I meriti!
|
i meriti!
|
||
Susanna
|
Susanna
|
|||
L'abito!
|
il titolol'abito!
|
|||
Marcellina
|
marcellina
|
|||
Il posto!
|
il posto!
|
|||
Susanna
|
Susanna
|
|||
(Minchionandola.)Diese Szenenanweisung hat Mozart erst bei der Wiederholung des Textes eingetragen.
|
||||
L'età!Variante in den Textwiederholungen:
L'età… |
l'età!…
|
|||
|
|
|||
Marcellina
|
marcellina
|
|||
(Infuriata.)
|
(infuriata)
|
|||
Perbacco, precipito,
|
per bacco precipito
|
|||
se ancor resto qua.
|
se ancor resto quà.
|
|||
(Parte infuriata.)Diese Szenenanweisung hat Mozart erst bei der Wiederholung des Textes eingetragen.
|
||||
Susanna
|
Susanna
|
|||
(Minchionandola.)
|
(minchionandola)
|
|||
Sibilla decrepita,
|
sibilla decrepita,
|
|||
185 |
da rider mi fa.
|
da rider mi fà.
|
||
|
|
|||
SCENA V
|
Scena V.
|
|||
Susanna e poi Cherubino.
|
Susanna e poi cherubino:
|
|||
Recitativo
|
||||
Susanna
|
Sus:
|
|||
Va' là, vecchia pedante,
|
và là, vecchia pedante,
|
|||
dottoressa arrogante,
|
Dottoressa arrogante
|
|||
perché hai letti due libri
|
perchè hai letti Due libri
|
|||
e seccata madama in gioventù…
|
e seccata madama in gioventù…
|
|||
Cherubino
|
Cher:
|
|||
(Esce in fretta.)
|
||||
190 |
Susannetta, sei tu?
|
Susanetta sei tu?
|
||
Susanna
|
Sus:
|
|||
Son io, cosa volete?
|
son'io, cosa volete?
|
|||
Cherubino
|
Cher:
|
|||
Ah cor mio, che accidente!
|
ah cor mio, che accidente!
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
Cor vostro! Cosa avvenne?
|
cor vostro! cosa avvenne?
|
|||
Cherubino
|
Cher:
|
|||
Il Conte ieri,
|
il conte jeri
|
|||
perché trovommi sol con Barbarina,
|
perchè trovommi sol con Barbarina,
|
|||
195 |
il congedo mi diede.
|
il congedo mi diede.
|
||
E se la Contessina,
|
e se la contessina
|
|||
la mia bella comare,
|
la mia bella comare
|
|||
grazia non m'intercede, io vado via,
|
grazia non m'intercede, io vado via,
|
|||
(Con ansietà.)
|
||||
io non ti vedo più, Susanna mia!
|
io non ti vedo più, Susanna mia!
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
200 |
Non vedete più me! Bravo! Ma dunque
|
non vedete più me! bravo! ma dunque
|
||
non più per la Contessa
|
non più per la Contessa
|
|||
secretamente il vostro cor sospira?
|
secretamente il vostro cor sospira? –
|
|||
Cherubino
|
Cher
|
|||
Ah che troppo rispetto ella m'inspira!
|
ah che troppo rispetto ella m'inspira!
|
|||
Felice te, che puoi
|
felice te, che puoi
|
|||
205 |
vederla quando vuoi!
|
vederla quantdo vuoi
|
||
Che la vesti il mattino,
|
che la vesti il mattino,
|
|||
che la sera la spogli, che le metti
|
che la sera la spogli, che le metti
|
|||
gli spilloni, i merletti…
|
gli spilloni, i merletti…
|
|||
(Con un sospiro.)
|
(con un sospiro)
|
|||
Ah se in tuo loco…
|
ah se in tuo loco…
|
|||
Cos'hai lì? Dimmi un poco…
|
cos'hai li? – dimmi un poco
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
(Imitandolo.)
|
||||
210 |
Ah il vago nastro e la notturna cuffia
|
ah il vago nastro, e la notturna cuffia
|
||
di comare sì bella.
|
di Comare si bella.
|
|||
Cherubino
|
Cher:
|
|||
(Toglie il nastro di mano a Susanna.)
|
||||
Deh dammelo, sorella;
|
deh damela Sorella,
|
|||
dammelo, per pietà.
|
damela per pietà.
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
Presto, quel nastro!
|
presto quel nastro!
|
|||
(Susanna vuol riprenderglielo; egli si mette a girare intorno la sedia.)
|
||||
Cherubino
|
Cher:
|
|||
(Bacia e ribacia il nastro.)
|
||||
O caro, o bello, o fortunato nastro!
|
o caro, o bello, o fortunato nastro!
|
|||
215 |
Io non tel renderò che colla vita!
|
io non tel renderò che colla vita!
|
||
Susanna
|
Sus:
|
|||
(Seguita a corrergli dietro, ma poi si arresta come fosse stanca.)
|
||||
Cos'è quest'insolenza?
|
cos'è quest'insolenza.
|
|||
Cherubino
|
Cher:
|
|||
Eh via, sta' cheta!
|
eh via, sta cheta!
|
|||
In ricompensa poi
|
in ricompensa poi
|
|||
questa mia canzonetta io ti vo' dare.
|
questa mia canzonetta io ti vò dare.
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
E che ne debbo fare?
|
e che ne devodebbo fare? –
|
|||
Cherubino
|
Cher:
|
|||
220 |
Leggila alla padrona,
|
Leggila alla padrona:
|
||
leggila tu medesma,
|
leggila tu medesma;
|
|||
leggila a Barbarina, a Marcellina;
|
leggila a Barbarina a Marcellina;
|
|||
(Con trasporti di gioia.)
|
||||
leggila ad ogni donna del palazzo!
|
leggila ad ogni donna del palazzo!
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
Povero Cherubin, siete voi pazzo!
|
povero cherubin, siete voi pazzo! –
|
|||
N° 6 Aria
|
Aria
di Cherubino |
|||
Cherubino
|
Cherubino
|
|||
225 |
Non so più cosa son, cosa faccio,
|
Non sò più cosa son cosa faccio
|
||
or di foco, ora sono di ghiaccio,
|
or di foco ora sono di ghiaccio,
|
|||
ogni donna cangiar di colore,
|
ogni donna cangiar di colore,
|
|||
ogni donna mi fa palpitar.
|
ogni donna mi fà palpitar.
|
|||
Solo ai nomi d'amor, di diletto,
|
solo ai nomi d'amor di diletto
|
|||
230 |
mi si turba, mi s'altera il petto,
|
mi si turba mi s'altera il petto
|
||
e a parlare mi sforza d'amore
|
e a parlare mi sforza d'amore
|
|||
un desio ch'io non posso spiegar.
|
un desio ch'io non posso spiegar.
|
|||
Parlo d'amor vegliando,
|
parlo d'amor vegliando
|
|||
parlo d'amor sognando,
|
parlo d'amor sognando
|
|||
235 |
a l'acque, a l'ombre, ai monti,
|
à l'acque, a l'ombre, ai monti
|
||
ai fiori, a l'erbe, ai fonti,
|
ai fiori, à l'erbe, ai fonti
|
|||
a l'eco, a l'aria, ai venti
|
à l'Eco, à l'aria, ai venti,
|
|||
che il suon de' vani accenti
|
che il suon de' vani accenti
|
|||
portano via con sé.
|
portano via con se
|
|||
240 |
E se non ho chi m'oda,
|
e se non hò chi m'oda
|
||
parlo d'amor con me.
|
parlo d'amor con me.
|
|||
(Va per partire e, vedendo il Conte di lontano, torna indietro impaurito e si nasconde dietro la sedia.)
|
||||
SCENA VI
|
Scena VI
|
|||
Cherubino, Susanna e poi il Conte.
|
Cherubino, Susanna, e poi il Conte
|
|||
Recitativo
|
Rec:
|
|||
Cherubino
|
Cherubino
|
|||
Ah son perduto!
|
Ah son perduto!
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
(Cerca mascherar Cherubino.)
|
||||
Che timor! Il Conte!
|
Che timor! – il Conte! –
|
|||
Misera me!
|
misera me!
|
|||
Il Conte
|
il Con:
|
|||
Susanna, tu mi sembri
|
Susanna tu mi sembri
|
|||
agitata e confusa.
|
agitata e confusa.
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
245 |
Signor… io chiedo scusa…
|
Signor… io chiedo scusa…
|
||
ma… se mai… qui sorpresa…
|
ma… se mai… quì sorpresa…
|
|||
Per carità! Partite.
|
per carità partite.
|
|||
Il Conte
|
il Con:
|
|||
Un momento e ti lascio.
|
un momento, e ti lascio.
|
|||
Odi.
|
odi.
|
|||
(Si mette a sedere sulla sedia e prende Susanna per la mano, ella si distacca con forza.)
|
||||
Susanna
|
Sus:
|
|||
Non odo nulla.
|
non odo nulla.
|
|||
Il Conte
|
il con:
|
|||
250 |
Due parole. Tu sai
|
Due parole. tu sai
|
||
che ambasciatore a Londra
|
che ambasciatore a Londra
|
|||
il re mi dichiarò; di condur meco
|
il Re mi dichiarò; di condur meco
|
|||
Figaro destinai…
|
figaro destinai…
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
(Timida.)
|
||||
Signor, se osassi…
|
Signor se osassi…
|
|||
Il Conte
|
il Con:
|
|||
(Sorge.)
|
||||
Parla, parla, mia cara,
|
parla, parla mia cara
|
|||
(Con tenerezza e tentando di riprenderle la mano.)
|
||||
e, con quel dritto
|
e con quel dritto
|
|||
255 |
ch'oggi prendi su me finché tu vivi,
|
ch'oggi prendi su me finchè tu vivi
|
||
chiedi, imponi, prescrivi.
|
chiedi, imponi, prescrivi.
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
(Con smania.)
|
||||
Lasciatemi, signor; dritti non prendo,
|
lasciatemi signor; dritti non prendo
|
|||
non ne vo', non ne intendo… Oh me infelice!
|
non ne vò, non ne intendo… oh me infelice!
|
|||
Il Conte
|
il Con:
|
|||
Ah no, Susanna, io ti vo' far felice!
|
ah no susanna io ti vo far felice!
|
|||
(Come sopra.)
|
||||
260 |
Tu ben sai quanto io t'amo: a te Basilio
|
tu ben sai quanto io t'amo: à te Basilio
|
||
tutto già disse; or senti,
|
tutto già disse; or senti,
|
|||
se per pochi momenti
|
se per pochi momenti
|
|||
meco in giardin sull'imbrunir del giorno…
|
meco in giardin sull'imbrunir del giorno…
|
|||
Ah per questo favore io pagherei…
|
ah per questo favore io pagherei…
|
|||
Basilio
|
Basilio
|
|||
(Dentro la scena.)
|
(dentro la scena)
|
|||
265 |
È uscito poco fa.
|
è uscito poco fà.
|
||
Il Conte
|
il Con:
|
|||
Chi parla?
|
chi parla?
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
Oh dèi!
|
oh Dei!
|
|||
Il Conte
|
il Con:
|
|||
Esci, e alcun non entri.
|
esci, e alcun non entri:
|
|||
Susanna
|
Sus
|
|||
(Inquietissima.)
|
||||
Ch'io vi lasci qui solo?
|
ch'io vi lasci qui solo?
|
|||
Basilio
|
Bas:
|
|||
(Dentro la scena.)
|
(dentro)
|
|||
Da madama ei sarà, vado a cercarlo.
|
da madama ei sarà, vado à cercarlo.
|
|||
Il Conte
|
il Con:
|
|||
(Addita la sedia.)
|
||||
Qui dietro mi porrò.
|
qui dietro mi porrò.
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
Non vi celate.
|
non vi celate:
|
|||
Il Conte
|
il con:
|
|||
270 |
Taci, e cerca ch'ei parta.
|
taci, e cerca ch'ei parta:
|
||
(Il Conte vuol nascondersi dietro il sedile, Susanna si frappone tra il paggio e lui, il Conte la spinge dolcemente. Ella rincula, intanto il paggio passa al davanti del sedile, si mette dentro in piedi, Susanna il ricopre colla vestaglia.)
|
||||
Susanna
|
Sus:
|
|||
Ohimè! Che fate?
|
oimè! che fate?
|
|||
SCENA VII
|
Scena VII
|
|||
Detti e Basilio.
|
Detti, e Basilio
|
|||
Basilio
|
Bas:
|
|||
Susanna, il ciel vi salvi: avreste a caso
|
Susanna il ciel vi salvi: avreste à caso
|
|||
veduto il Conte?
|
veduto il conte?
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
E cosa
|
e cosa
|
|||
deve far meco il Conte? Animo, uscite.
|
deve far meco il conte? – animo uscite.
|
|||
Basilio
|
Bas:
|
|||
Aspettate, sentite,
|
aspettate, sentite,
|
|||
275 |
Figaro di lui cerca.
|
figaro di lui cerca.
|
||
Susanna
|
Sus:
|
|||
(Oh cieli!) Ei cerca
|
(oh cieli!) ei cerca
|
|||
chi dopo voi più l'odia.
|
chi dopo voi più l'odia:
|
|||
Il Conte
|
il con:
|
|||
(Veggiam come mi serve.)
|
(veggiam come mi serve)
|
|||
Basilio
|
Bas:
|
|||
Io non ho mai nella moral sentito
|
io non hò mai nella moral sentito
|
|||
ch'uno ch'ama la moglie odi il marito.
|
ch'uno ch'ama la moglie odi il marito.
|
|||
280 |
Per dir che il Conte v'ama…
|
per dir che il Conte v'ama…
|
||
Susanna
|
Sus:
|
|||
Sortite, vil ministro
|
sortite vil ministro
|
|||
de l'altrui sfrenatezza:
|
de l'altrui sfrenatezza:
|
|||
(Con risentimento.)
|
||||
io non ho d'uopo
|
io non hò d'uopo
|
|||
della vostra morale,
|
della vostra morale,
|
|||
del Conte, del suo amor…
|
del conte, del suo amor…
|
|||
Basilio
|
Bas:
|
|||
Non c'è alcun male.
|
non c'è alcun male.
|
|||
285 |
Ha ciascun i suoi gusti: io mi credea
|
hà ciascun i suoi gusti: io mi credea
|
||
che preferir doveste per amante,
|
che preferir doveste per amante
|
|||
come fan tutte quante,
|
come fan tutte quante
|
|||
un signor liberal, prudente e saggio
|
un signor liberal, prudente, e saggio,
|
|||
a un giovinastro, a un paggio…
|
à un giovinastro, à un paggio…
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
(Con ansietà.)
|
||||
A Cherubino!
|
à cherubino!
|
|||
Basilio
|
Bas:
|
|||
290 |
A Cherubino! A Cherubin d'amore
|
à cherubino! à cherubin d'amore
|
||
ch'oggi sul far del giorno
|
ch'oggi sul far del giorno
|
|||
passeggiava qui d'intorno,Mozarts Ergänzung der elidierten Präposition „d'“ (= „di“) vor „intorno“ führt zu einer metrisch überzähligen Silbe im ursprünglichen Siebensilbler des Librettos (Wien 1786): „passeggiava qui intorno,“
|
passeggiava qui d'intorno,
|
|||
per entrar…
|
per entrar…
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
(Con forza.)
|
||||
Uom maligno,
|
uom maligno
|
|||
un'impostura è questa.
|
un'impostura è questa.
|
|||
Basilio
|
Bas:
|
|||
295 |
È un maligno con voi chi ha gli occhi in testa.
|
è un maligno con voi chi hà gli occhi in testa.
|
||
E quella canzonetta?
|
e quella canzonetta?
|
|||
Ditemi in confidenza, io sono amico
|
ditemi in confidenza; io sono amico,
|
|||
ed altrui nulla dico:
|
ed altrui nulla dico;
|
|||
è per voi, per madama…
|
è per voi, per madama…
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
(Mostra dello smarrimento.)
|
||||
300 |
(Chi diavol gliel'ha detto?)
|
(chi Diavol gliel'hà detto?)
|
||
Basilio
|
Bas:
|
|||
A proposito, figlia,
|
à proposito, figlia
|
|||
istruitelo meglio: egli la guarda
|
instruitelo meglio; egli la guarda
|
|||
a tavola sì spesso
|
à tavola si spesso,
|
|||
e con tale immodestia,
|
e con tale immodestia,
|
|||
305 |
che se il Conte s'accorge… che su tal punto,Im Libretto-Erstdruck „ehi“; in Mozarts Vertonung „che“, wodurch der ursprüngliche Elfsilber „che se il Con3te s'accor6ge… Ehi, su tal pun10to,“ eine metrisch überzählige Silbe erhält.
|
che se il conte s'accorge… che sù tal punto,
|
||
sapete, egli è una bestia.
|
sapete, egli è una bestia.
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
Scellerato!
|
scellerato!
|
|||
E perché andate voi
|
e perchè andate voi
|
|||
tai menzogne spargendo?
|
tai menzogne spargendo?
|
|||
Basilio
|
Bas:
|
|||
Io! Che ingiustizia! Quel che compro io vendo.
|
io! che ingiustizia! quel che compro io vendo.
|
|||
310 |
A quel che tutti dicono
|
à quel che tutti dicono
|
||
io non ci aggiungo un pelo.
|
io non ci aggiungo un pelo:
|
|||
Il Conte
|
il con
|
|||
(Sortendo dal loco etc.)
|
(sortendo)
|
|||
Come! Che dicon tutti?
|
come, che dicon tutti!
|
|||
Basilio
|
Bas:
|
|||
Oh bella!
|
oh bella!
|
|||
Susanna
|
Sus.
|
|||
Oh cielo!
|
oh cielo!
|
|||
N° 7 Terzetto
|
Terzetto.
|
|||
Il Conte
|
Il Conte
|
|||
(A Basilio.)
|
(à Basilio)
|
|||
Cosa sento! Tosto andate
|
Cosa sento! tosto andate
|
|||
e scacciate il seduttor.
|
e scacciate il seduttor.
|
|||
Basilio
|
Basilio
|
|||
315 |
In mal punto son qui giunto,
|
in mal punto son quì giunto
|
||
perdonate, o mio signor.
|
perdonate o mio signor.
|
|||
Susanna
|
Susanna
|
|||
Che ruina, me meschina,
|
che ruina, me meschina,
|
|||
(Quasi svenuta.)Diese Szenenanweisung hat Mozart erst bei der Wiederholung des Textes eingetragen.
|
||||
son oppressa dal dolor.
|
son oppressa dal dolor;
|
|||
Il Conte, Basilio
|
Il Conte/Basilio
|
|||
(Sostenendola.)
|
(sostenendola)
|
|||
Ah già svien la poverina!
|
Ah già svien la poverina
|
|||
320 |
Come, oddio, le batte il cor!
|
come oddio! le batte il cor!
|
||
Basilio
|
Basilio
|
|||
(Approssimandosi al sedile in atto di farla sedere.)
|
(approssimandosi al sedile)
|
|||
Pian pianin su questo seggio.
|
pian pianin su questo seggio.
|
|||
Susanna
|
Susanna
|
|||
Dove sono!
|
dove sono!
|
|||
(Rinviene.)Die Szenenanweisung (Rinviene.) hat Mozart in seiner Vertonung erst nach Susannas Ausruf „Dove sono!“ positioniert.
|
(rinviene)
|
|||
Cosa veggio!
|
cosa veggio!
|
|||
(Staccandosi da tutti due.)
|
(staccandosi da tutti Due)
|
|||
Che insolenza, andate fuor.
|
che insolenza andate fuor.
|
|||
|
|
|||
Basilio
|
Basilio
|
|||
(Con malignità.)
|
||||
Siamo qui per aiutarvi,
|
siamo quì per ajutartivi
|
|||
325 |
è sicuro il vostro onor.
|
non turbartié sicuro il vostro onor.
|
||
Il Conte
|
Il Conte
|
|||
Siamo qui per aiutarti,
|
siamo quì, per ajutarvti
|
|||
non turbarti, o mio tesor.
|
non turbarti o mio tesor.
|
|||
|
|
|||
Basilio
|
Basilio
|
|||
(Al Conte.)
|
(al Conte)
|
|||
Ah del paggio quel che ho detto
|
Ah del Paggio quel che hò detto
|
|||
era solo un mio sospetto.
|
era solo un mio sospetto.
|
|||
Susanna
|
Susanna
|
|||
330 |
È un'insidia, una perfidia,
|
è un'insidia, una perfidia,
|
||
non credete a l'impostor.
|
non credete a l'impostor.
|
|||
Il Conte
|
Il Conte
|
|||
Parta, parta il damerino!
|
Parta parta il damerino!
|
|||
Susanna, Basilio
|
Susanna/Basilio
|
|||
Poverino!
|
poverino!
|
|||
Il Conte
|
Il Conte
|
|||
(Ironicamente.)
|
(ironicamente)
|
|||
Poverino!
|
poverino!
|
|||
Ma da me sorpreso ancor.
|
ma da me sorpreso ancor.
|
|||
Susanna
|
Susanna
|
|||
335 |
Come!Variante in den Textwiederholungen:
Che! |
come!
|
||
Basilio
|
Basilio
|
|||
Che!Variante in den Textwiederholungen:
Come! |
che!
|
|||
Il Conte
|
Il Conte
|
|||
Da tua cugina
|
da tua cugina
|
|||
l'uscio ier trovai rinchiuso;
|
l'uscio jer trovai rinchiuso;
|
|||
picchio, m'apre Barbarina
|
Picchio m'apre Barbarina
|
|||
paurosa fuor dell'uso.
|
paurosa fuor dell'uso.
|
|||
Io, dal muso insospettito,
|
io dal muso insospettito,
|
|||
340 |
guardo, cerco in ogni sito,
|
guardo, cerco in ogni sito
|
||
ed alzando pian pianino
|
ed alzando pian pianino
|
|||
il tappeto al tavolino
|
il tappeto al tavolino
|
|||
vedo il paggio…
|
vedo il paggio…
|
|||
(Imita il gesto colla vestaglia e scopre il paggio.)
|
(imita il gesto colla vestaglia e scopre il Paggio)
|
|||
|
|
|||
(Con sorpresa.)
|
(con sorpresa)
|
|||
Ah cosa veggio!
|
ah cosa veggio!
|
|||
Susanna
|
Susanna
|
|||
(Con timore.)
|
(con timore)
|
|||
Ah crude stelle!
|
ah crude stelle!
|
|||
Basilio
|
Basilio
|
|||
(Con riso.)
|
(con riso)
|
|||
Ah meglio ancora!
|
ah meglio ancora! –
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
Il Conte
|
Il Conte
|
|||
Onestissima signora!
|
Onestissima signora!
|
|||
345 |
Or capisco come va.
|
Or capisco come và.
|
||
Susanna
|
Susanna
|
|||
Accader non può di peggio;Variante in den Textwiederholungen:
Accader non può di peggio, ah no; |
accader non può di peggio;
|
|||
giusti dèi! che mai sarà!
|
giusti Dei! che mai sarà.
|
|||
Basilio
|
Basilio
|
|||
Così fan tutte le belle;
|
così fan tutte le belle;
|
|||
non c'è alcuna novità.
|
non c'è alcuna novità
|
|||
(Al Conte con malignità.)
|
(al Contecon malignità)
|
|||
350 |
Ah del paggio quel che ho detto
|
ah del paggio quel che hò detto
|
||
era solo un mio sospetto.
|
era solo un mio sospetto.
|
|||
|
|
|||
Recitativo
|
||||
Il Conte
|
il con:
|
|||
Basilio, in traccia tosto
|
Basilio, in traccia tosto
|
|||
di Figaro volate:
|
di figaro volate:
|
|||
(Addita Cherubino che non si muove di loco.)
|
||||
io vo' ch'ei veda…
|
io vò ch'ei veda…
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
(Con vivezza.)
|
||||
…ed io che senta: andate.
|
ed io che senta: andate:
|
|||
Il Conte
|
il con:
|
|||
355 |
Restate: che baldanza! E quale scusa,
|
restate: che baldanza! e quale scusa
|
||
se la colpa è evidente?
|
se la colpa è evidente?
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
Non ha d'uopo di scusa un'innocente.
|
non hà d'uopo di scusa un'innocente.
|
|||
Il Conte
|
il con:
|
|||
Ma costui quando venne?
|
ma costui quando venne?
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
Egli era meco
|
egli era meco
|
|||
quando voi qui giungeste, e mi chiedea
|
quando voi qui giungeste, e mi chiedea
|
|||
360 |
d'impegnar la padrona
|
d'impegnar la padrona
|
||
a intercedergli grazia: il vostro arrivo
|
à intercedergli grazia: il vostro arrivo
|
|||
in scompiglio lo pose
|
in scompiglio lo pose
|
|||
ed allor in quel loco si nascose.
|
ed allor in quel loco si nascose.
|
|||
Il Conte
|
Il con:
|
|||
Ma s'io stesso m'assisi
|
ma s'io stesso m'assisi
|
|||
365 |
quando in camera entrai!
|
quando in camera entrai!
|
||
Cherubino
|
Cher:
|
|||
(Timidamente.)
|
||||
Ed allorIm Libretto-Erstdruck „allora“; in Mozarts Vertonung „allor“ mit Apokope, wodurch der ursprüngliche Elfsilber „Ed allo3ra di die6tro io[7] mi cela10i.“ um eine Silbe gekürzt wird. di dietro io mi celai.
|
ed allor di dietro io mi celai.
|
|||
Il Conte
|
il con:
|
|||
E quando io là mi posi?
|
e quando io là mi posi?
|
|||
Cherubino
|
Cher:
|
|||
Allor io pian mi volsi e qui m'ascosi.
|
allor io pian mi volsi, e quì m'ascosi.
|
|||
Il Conte
|
il con:
|
|||
(A Susanna.)
|
||||
Oh cielo! Dunque ha sentito
|
oh cielo dunque hà sentito
|
|||
370 |
quello ch'io ti dicea!
|
quello ch'io ti dicea!
|
||
Cherubino
|
Cher:
|
|||
Feci per non sentir quanto potea.
|
feci per non sentir quanto potea.
|
|||
Il Conte
|
il con:
|
|||
Oh perfidia!
|
oh perfidia!
|
|||
Basilio
|
Bas:
|
|||
Frenatevi: vien gente.
|
frenatevi: vien gente:
|
|||
Il Conte
|
il con:
|
|||
(Lo tira giù del sedile.)
|
||||
E voi restate qui, picciol serpente!
|
e voi restate quì, picciol serpente!
|
|||
SCENA VIII
|
Scena VIII.
|
|||
Figaro con bianca veste in mano. Coro di contadine e di contadini vestiti di bianco che spargono fiori, raccolti in piccioli panieri, davanti ilConte e cantano il seguente
|
||||
N° 8 Coro
|
Coro.
|
|||
Coro
|
Canto/Alto/Tenore/Basso
|
|||
Giovani liete,
|
Giovani liete
|
|||
375 |
fiori spargete
|
fiori spargete
|
||
davanti il nobile
|
davanti il nobile
|
|||
nostro signor.
|
nostro signor.
|
|||
Il suo gran core
|
Il suo gran core
|
|||
vi serba intatto
|
vi serba intatto
|
|||
380 |
d'un più bel fiore
|
d'un più bel fiore
|
||
l'almo candor.
|
l'almo candor.
|
|||
Recitativo
|
||||
Il Conte
|
Il Conte
|
|||
(A Figaro con sorpresa.)
|
(à fig: con sorpresa)
|
|||
Cos'è questa comedia?
|
cos'è questa comedia?
|
|||
Figaro
|
fig:
|
|||
(Piano a Susanna.)
|
(piano à Sus)
|
|||
(Eccoci in danza:
|
(Eccoci in danza:
|
|||
secondami, cor mio.)
|
secondami cor mio)
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
(Non ci ho speranza.)
|
(non ci hò speranza)
|
|||
Figaro
|
fig:
|
|||
Signor, non isdegnate
|
Signor non isdegnate
|
|||
385 |
questo del nostro affetto
|
questo del nostro affetto
|
||
meritato tributo: or che aboliste
|
meritato tributo: or che aboliste
|
|||
un diritto sì ingrato a chi ben ama…
|
un diritto si ingrato à chi ben ama…
|
|||
Il Conte
|
il con:
|
|||
Quel dritto or non v'è più; cosa si brama?
|
quel dritto or non v'è più; cosa si brama?
|
|||
Figaro
|
fig:
|
|||
De la vostra saggezza il primo frutto
|
de la vostra saggezza il primo frutto
|
|||
390 |
oggi noi coglierem: le nostre nozze
|
oggi noi coglierem: le nostre nozze
|
||
si son già stabilite; or a voi tocca
|
si son già stabilite: or' à voi tocca
|
|||
costei, che un vostro dono
|
costei ch'è un vostro dono
|
|||
illibata serbò, coprir di questa,
|
illibata serbò, coprir di questa
|
|||
simbolo d'onestà, candida vesta.
|
simbolo d'onestà candida vesta.
|
|||
Il Conte
|
il con:
|
|||
395 |
(Diabolica astuzia!
|
(Diabolica Astuzia!
|
||
Ma fingere convien.) Son grato, amici,
|
ma fingere convien) son grato amici
|
|||
ad un senso sì onesto!
|
ad un senso si onesto!
|
|||
Ma non merto per questo
|
ma non merto per questo
|
|||
né tributi né lodi, e un dritto ingiusto
|
nè tributi, nè lodi; e un dritto ingiusto
|
|||
400 |
ne' miei feudi abolendo,
|
ne' miei feudi abolendo,
|
||
a natura, al dover lor dritti io rendo.
|
a natura, al Dover lor dritti io rendo.
|
|||
Tutti
|
tutti:
|
|||
Evviva, evviva, evviva!
|
Evviva evviva evviva
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
(Malignamente.)
|
||||
Che virtù!
|
che virtù!
|
|||
Figaro
|
fig:
|
|||
Che giustizia!
|
che giustizia!
|
|||
Il Conte
|
il con:
|
|||
(A Figaro e Susanna.)
|
||||
A voi prometto
|
à voi prometto
|
|||
compier la cerimonia.
|
compier la cerimonia:
|
|||
405 |
Chiedo sol breve indugio: io voglio in faccia
|
chiedo sol breve indugio; io voglio in faccia
|
||
de' miei più fidi e con più ricca pompa
|
de' miei più fidi; e con più ricca pompa
|
|||
rendervi appien felici.
|
rendervi appien felici;
|
|||
(Marcellina si trovi.) Andate, amici.
|
(marcellina si trovi) andate Amici.
|
|||
(I contadini ripetono il coro, spargono il resto de' fiori e partono.)
|
||||
N° 9 Coro
|
Coro.
|
|||
Coro
|
Canto/Alto/tenore/Basso
|
|||
Giovani liete,
|
giovani liete,
|
|||
410 |
fiori spargete
|
fiori spargete
|
||
davanti il nobile
|
davanti il nobile
|
|||
nostro signor.
|
nostro signor.
|
|||
Il suo gran core
|
il suo gran core
|
|||
vi serba intatto
|
vi serba intatto
|
|||
415 |
d'un più bel fiore
|
d'un più bel fiore
|
||
l'almo candor.
|
l'almo candor
|
|||
Recitativo
|
||||
Figaro
|
fig:
|
|||
Evviva!
|
Evviva!
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
Evviva!
|
Evviva!
|
|||
Basilio
|
Bas:
|
|||
Evviva!
|
Evviva!
|
|||
Figaro
|
fig:
|
|||
(A Cherubino.)
|
(à cher)
|
|||
E voi non applaudite?
|
e voi non applaudite?
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
È afflitto, poveretto!
|
è afflitto poveretto!
|
|||
420 |
perché il padron lo scaccia dal castello.
|
perchè il Padron lo scaccia dal castello!
|
||
Figaro
|
fig:
|
|||
Ah in un giorno sì bello!
|
ah in un giorno si bello!
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
In un giorno di nozze!
|
in un giorno di nozze!
|
|||
Figaro
|
fig:
|
|||
Quando ognuno v'ammira!
|
quando ognuno v'ammira!
|
|||
Cherubino
|
Cher:
|
|||
(S'inginocchia.)
|
(s'inginocchia)
|
|||
Perdono, mio signor…
|
perdono mio signor…
|
|||
Il Conte
|
il con:
|
|||
Nol meritate.
|
nol meritate.
|
|||
Susanna
|
Sus:
|
|||
425 |
Egli è ancora fanciullo!
|
egli è ancora fanciullo!
|
||
Il Conte
|
il con:
|
|||
Men di quel che tu credi.
|
men di quel che tu credi.
|
|||
Cherubino
|
Cher:
|
|||
È ver, mancai; ma dal mio labbro alfine…
|
è ver manmancai; ma dal mio labbro alfine…
|
|||
Il Conte
|
il con:
|
|||
(Lo alza.)
|
(lo alza)
|
|||
Ben ben, io vi perdono.
|
ben ben; io vi perdono.
|
|||
Anzi farò di più: vacante è un posto
|
anzi farò di più; vacante è un posto
|
|||
430 |
d'uffizial nel reggimento mio;
|
d'uffizial nel Regimento mio;
|
||
io scelgo voi, partite tosto: addio.
|
io scelgo voi; partite tosto: addio.
|
|||
(Il Conte vuol partire, Susanna e Figaro l'arrestano.)
|
||||
Susanna, Figaro
|
Sus/fig:
|
|||
Ah fin domani sol…
|
ah fin domani sol…
|
|||
Il Conte
|
il Con:
|
|||
No, parta tosto.
|
nò parta tosto.
|
|||
Cherubino
|
Cher:
|
|||
(Con passione e sospirando.)
|
||||
A ubbidirvi, signor, son già disposto.
|
à ubbidirvi signor son già disposto.
|
|||
Il Conte
|
il con:
|
|||
Via, per l'ultima volta
|
via per l'ultima volta
|
|||
435 |
la Susanna abbracciate.
|
la susanna abbracciate.
|
||
(Cherubino abbraccia la Susanna che rimane confusa.)
|
||||
(Inaspettato è il colpo.)
|
(inaspettato è il colpo)
|
|||
Figaro
|
fig:
|
|||
Ehi capitano,
|
Ehi Capitano
|
|||
a me pure la mano…
|
à me pure la mano;
|
|||
(Piano a Cherubino.)
|
||||
(Io vuo' parlarti
|
(io vuò parlarti
|
|||
pria che tu parta.)
|
pria che tu parta)
|
|||
(Con finta gioia.)
|
(con finta gioia)
|
|||
Addio,
|
addio
|
|||
picciolo Cherubino:
|
picciolo cherubino;
|
|||
440 |
come cangia in un punto il tuo destino!
|
come cangia in un punto il tuo destino.
|
||
N° 10 Aria
|
Aria.
|
|||
Figaro
|
figaro.
|
|||
(A Cherubino.)
|
(à Cherubino)
|
|||
Non più andrai, farfallone amoroso,
|
Non più andrai Farfallone amoroso
|
|||
notte e giorno d'intorno girando,
|
notte e giorno d'intorno girando;
|
|||
delle belle turbando il riposo,
|
delle belle turbando il riposo
|
|||
narcisetto, adoncino d'amor.
|
Narcisetto, Adoncino d'amor.
|
|||
445 |
Non più avrai questi bei pennacchini,Variante in den Textwiederholungen:
Non più avrai quei pennacchini, |
non più avrai questi bei pennacchini
|
||
quel cappello leggero e galante,Variante in den Textwiederholungen:
non più avrai quel cappello, |
quel cappello leggero e galante
|
|||
quella chioma, quell'aria brillante,Varianten in den Textwiederholungen:
non più avrai quella chioma, non più avrai quell'aria brillante, |
quella chioma quell'aria brillante
|
|||
quel vermiglio, donnesco color.
|
quel vermiglio donnesco color.
|
|||
Tra guerrieri, poffarbacco!
|
tra guerrieri poffar Bacco!
|
|||
450 |
Gran mustacchi, stretto sacco,
|
gran mustacchi, stretto sacco.
|
||
schioppo in spalla, sciabla al fianco,
|
schioppo in spalla, sciabla al fianco,
|
|||
collo dritto, muso franco,
|
collo dritto, muso franco,
|
|||
un gran casco o un gran turbante,
|
un gran casco, o un gran turbante,
|
|||
molto onor, poco contante,
|
molto onor poco contante,
|
|||
455 |
ed invece del fandango
|
ed invece del fandango
|
||
una marcia per il fango,
|
una marcia per il fango
|
|||
per montagne, per valloni
|
per montagne, per valloni
|
|||
con le nevi e i sollioni
|
con le nevi e i sollioni
|
|||
al concerto di tromboni,
|
al concerto di tromboni
|
|||
460 |
di bombarde, di cannoni
|
di Bombarde, di cannoni,
|
||
che le palle in tutti i tuoni
|
che le palle in tutti i tuoni
|
|||
a l'orecchio fan fischiar.
|
à l'orecchio fan fischiar.
|
|||
Cherubino, alla vittoria,
|
Cherubino alla vittoria;
|
|||
alla gloria militar!
|
alla gloria militar.
|
|||
(Partono tutti alla militare.)
|
(Partono tutti alla militare)
|
|||
Fine dell'atto primo.
|
fine dell'Atto 1:mo
|