Kritische Edition der Libretto-Vorlage Venedig 1723 | Diplomatische Übertragung der Libretto-Vorlage Venedig 1723 | |||
---|---|---|---|---|
SCENA XI
|
SCENA XI.
|
|||
Mitridate, Arbate.
|
Mitridate. Arbate.
|
|||
Mitridate
|
Mitr.
|
|||
Dopo mille vittorie, oh ciel, tu vedi,
|
DOpo mille vittorie, ò Ciel tu vedi,
|
|||
415 |
Arbate, il tuo monarca
|
Arbate, il tuo Monarca,
|
||
e sconfitto e fugace. Inerme, ignoto,
|
E sconfitto, e fugace. Inerme, ignoto,
|
|||
e da Fasi e dal Caucaso gelato,
|
E da Fasi, edal Caucaso gelato,
|
|||
raccolsi su l'Eusino i sparsi abeti
|
Raccolsi sù l'Eusino i sparsi Abeti,
|
|||
e questi fidi armati; e meco Irene
|
E questi fidi Armati; E meco Irene
|
|||
420 |
qua reca ad un dei figli
|
Quà reca ad un dei Figli
|
||
gl'amici scettri in dote; or tu mi vedi
|
Gl'amici scettri in Dote; or tu mi vedi,
|
|||
e infelice ed amante. Ismene ingrata
|
E infelice ed amante: Ismene ingrata
|
|||
s'asconde a Mitridate?
|
S'asconde à Mitridate?
|
|||
Arbate
|
Arb.
|
|||
Ismene, o sire,
|
Ismene, ò Sire,
|
|||
t'asconde il suo dolor.
|
T'asconde il suo dolor:
|
|||
Mitridate
|
Mitr.
|
|||
Ah tu mi vedi
|
Ah tu mi vedi
|
|||
425 |
fra due figli ribelli, e non due eredi.
|
Frà due Figli ribelli, e non due Eredi.
|
||
A lor, che lo vietai, dimmi, hai conteso
|
A lor, che lo vietai, dimmi, hai conteso
|
|||
questo sogiorno? Ai doni offerto? o reso?
|
Questo sogiorno? Ai doni offerto? ò reso?
|
|||
Arbate
|
Arb.
|
|||
Da quelle armate prore
|
Da quelle armate prore,
|
|||
e minacciò Farnace e scosse i muri
|
FE minacciò Farnace, e scosse i Muri
|
|||
430 |
colle robuste travi; e qui le scorgi:
|
Colle robuste Travi; e quì le scorgi:
|
||
del tuo destin cessi a la fama, allora
|
Del tuo destin cessi à la fama: Allora
|
|||
fu accolto il buon Sifare.
|
Fù accolto il buon Sifare:
|
|||
Mitridate
|
Mitr.
|
|||
È questi il figlio
|
E questi il Figlio
|
|||
degenere a la madre, e a me più fido;
|
Degenere a la Madre, e à mè più fido;
|
|||
e ben so che Farnace,
|
E ben sò che Farnace,
|
|||
435 |
su l'Eufrate pugnado e vinto in guerra,
|
Sù l'Eufrate pugnado, e vinto in guerra
|
||
al suo nemico e vincitor romano
|
Al suo nemico e vincitor Romano,
|
|||
e libertade ed il favor già chiese;
|
E libertade, ed il favor già chiese:
|
|||
ben so… Ma, dimmi, Arbate,
|
Ben sò… Mà, dimmi, Arbate,
|
|||
a qual di lor fu più cortese Ismene;
|
A qual di lor fù più cortese Ismene;
|
|||
440 |
a chi, dimmi, è più cara?
|
A chi, dimmi, è più cara?
|
||
Che udisti e che vedesti?
|
Che udisti, e che vedesti?
|
|||
Arbate
|
Arb.
|
|||
Odi: ed amori
|
Odj, ed amori,
|
|||
e strani casi io qui non narro.
|
E strani casi io quì non narro:
|
|||
Mitridate
|
Mitr.
|
|||
Intendo
|
Intendo
|
|||
i tuoi silenzi. O sdegno,
|
I tuoi silenzj: O sdegno,
|
|||
(Alzandosi dal seggio.)
|
alzandosi dal seggio.
|
|||
virtù t'affreni, e del mio amor l'ingegno.
|
Virtù t'affreni, e del mio amor l'ingegno.
|
|||
Mitridate
|
||||
445 |
Sdegno e guerra entrambi in petto,
|
Sdegno, e guerra entrambi in petto,
|
||
ma cambiando il fiero aspetto,
|
Mà cambiando il fiero aspetto,
|
|||
le sembianze impresti amor.
|
Le sembianze impresti amor.
|
|||
Chiusa in seno arda la face,
|
Chiusa in seno arda la face,
|
|||
fremer d'onta, e mostra pace
|
Fremer d'onta, e mostra pace
|
|||
450 |
arte sia d'alto furor.
|
Aret sia d'alto furor.
|
||
Sdegno…
|
Sdegno…
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|