Kritische Edition des vertonten Textes | Diplomatische Übertragung der Abschrift A | |||
---|---|---|---|---|
SCENA XIV
|
Scena 14.a
|
|||
Mitridate, Sifare e poi Aspasia.
|
Mitridate, Sifare, e poi Aspasia
|
|||
Recitativo
|
||||
Sifare
|
Sif.
|
|||
E crederai, signor…
|
E crederai, Signor…
|
|||
Mitridate
|
Mit.
|
|||
Saprò fra poco
|
Saprò fra poco
|
|||
quanto creder degg'io. Colà in disparte
|
quanto creder degg'io. colà indisparte
|
|||
ad Aspasia, che viene,
|
ad Aspasia, che viene,
|
|||
650 |
celati e taci. Violato il cenno
|
celati, e taci. Violato il cenno
|
||
ambi vi renderà degni di morte.
|
ambi vi renderà degni di morte.
|
|||
Udisti?
|
Udisti?
|
|||
Sifare
|
Sif.
|
|||
Udii. (Deh non tradirmi, o sorte.)
|
udij (Deh non tradirmi oh sorte.)
|
|||
(Si nasconde dietro al padiglione.)
|
|
|||
Mitridate
|
Mit.
|
|||
Ecco l'ingrata. Ah seco
|
Ecco l'ingrata. ah seco
|
|||
l'arte si adopri e dal suo labbro il vero
|
l'arte si adopri, e dal suo labbro il vero
|
|||
655 |
con l'inganno si tragga. Alfin, regina,
|
con l'inganno si tragga. Alfin Regina,
|
||
torno in me stesso e con rossor ravviso
|
torno in me stesso, e con rossor ravviso
|
|||
che il volerti mia sposa
|
che il volerti mia sposa,
|
|||
al mio stato ed al tuo troppo disdice.
|
al mio stato, ed al tuo troppo disdice
|
|||
Grave d'anni, infelice,
|
grave d'anni, Infelice
|
|||
660 |
fuggitivo e rammingo io più non sono
|
fuggitivo, e rammingo, io più non sono
|
||
che un oggetto funesto, e tu saresti
|
che un oggetto funesto e tu saresti
|
|||
congiunta a Mitridate
|
congiunta a Mitridate
|
|||
sventurata per sempre. Ingiusto meno
|
sventurata per sempre. ingiusto meno
|
|||
egli sia teco e, quando guerra e morte
|
egli sia teco e quando guerra E morte
|
|||
665 |
parte a cercar, con un miglior consiglio
|
parte à cercar, con un miglior consiglio
|
||
per isposo ad Aspasia offra un suo figlio.
|
per isposo ad Aspasia offra un suo Figlio
|
|||
Sifare
|
Sif.
|
|||
(Che intesi!)
|
(che intesi.)
|
|||
Aspasia
|
Asp.
|
|||
(Oh ciel!)
|
(oh ciel.)
|
|||
Mitridate
|
Mit.
|
|||
Non è Farnace: invano
|
non è Farnace in vano
|
|||
vorresti unirti a quell'indegno, e questa
|
voresti unirti à quel indegno e questa
|
|||
destra, che tanto amai per mio tormento,
|
destra che tanto amai per mio tormento,
|
|||
670 |
solo a Sifare io cedo.
|
solo a Sifare io cedo
|
||
Sifare
|
Sif.
|
|||
(Oh tradimento!)
|
(oh tradimento?)
|
|||
Aspasia
|
Asp.
|
|||
Eh lascia
|
Eh lascia
|
|||
di più affliggermi, o sire. A Mitridate
|
di più affliggermi o sire. a Mitridate
|
|||
so che fui destinata e so ch'entrambi
|
sò che fui destinata, e sò ch'entrambi
|
|||
siamo in questo momento all'ara attesi.
|
siamo in questo momento all'ara attesi.
|
|||
675 |
Vieni.
|
Vieni:
|
||
Mitridate
|
Mit.
|
|||
Lo veggo, Aspasia: a mio dispetto
|
Lo veggo Aspasia: a mio dispetto
|
|||
vuoi serbar per Farnace
|
vuoi serbar per Farnace
|
|||
tutti gli affetti del tuo core ingrato,
|
tutti gli affetti del suo core ingrato,
|
|||
e già l'odio e 'lAlternative Schreibweise nach dem Erstdruck des Librettos:
e il disprezzo |
e gia l'odio, e 'l disprezzo
|
|||
passò dal padre al figlio sventurato.
|
passò dal padre al Figlio sventurato.
|
|||
Aspasia
|
Asp.
|
|||
680 |
Io sprezzarlo, signor?
|
io sprezzarlo signor.
|
||
Mitridate
|
Mit.
|
|||
Più non m'oppongo.
|
più non m'oppongo.
|
|||
La vergognosa fiamma
|
la vergognosa fiamma
|
|||
siegui a nutrir e, mentre illustre morte
|
siegui a nutrir e mentre illustre morte
|
|||
in un qualche del mondo angolo estremo
|
in un qualche del mondo angolo estremo
|
|||
vo' col figlio a cercar, col tuo Farnace
|
vò col Figlio à cercar, con tuo Farnace
|
|||
685 |
tu qui servi ai Romani. Andiamo, io voglio
|
tu qui servi ai Romani. Andiamo io voglio
|
||
di tanti tuoi rifiuti
|
di tanti tuoi riffiuti
|
|||
vendicarmi sul campo
|
vendicarmi sul campo
|
|||
con darti io stesso in braccio a un vil ribelle.
|
con darti io stesso in braccio un vil ribelle
|
|||
Sifare
|
Sif.
|
|||
(Ah seguisse a tacer, barbare stelle!)
|
(ah, seguisse à tacer, barbare stelle.)
|
|||
Aspasia
|
Asp.
|
|||
690 |
Pria morirò.
|
pria morirò
|
||
Mitridate
|
Mit.
|
|||
Tu fingi invano.
|
tu fingi invano
|
|||
Aspasia
|
Asp.
|
|||
Io, sire?
|
io. sire?
|
|||
Mal mi conosci, e poiché alfin non credo
|
mal mi conosci, e poichè alfin non credo,
|
|||
che ingannarmi tu voglia…
|
che ingannarmi tu voglia…
|
|||
Sifare
|
Sif.
|
|||
(Oh incauta!)
|
(oh incauta)
|
|||
Aspasia
|
Asp.
|
|||
Apprendi
|
Apprendi
|
|||
che per Farnace mai
|
che per Farnace mai
|
|||
non s'accese il mio cor, che prima ancora
|
non sacese il mio cor, che prima ancora
|
|||
695 |
di meritar l'onor d'un regio sguardo
|
di meritar l'onor d'un regio sguardo
|
||
quel tuo figlio fedel, quello che tanto,
|
quel tuo figlio fedel quello che tanto
|
|||
perché simile al padre e a te diletto…
|
perche simile al padre, e a te diletto…
|
|||
Mitridate
|
Mit.
|
|||
L'amasti? Ed ei t'amava?
|
L'amasti ed ei t'amava
|
|||
Aspasia
|
Asp.
|
|||
Ah fu l'affetto
|
ah fù l'affetto
|
|||
reciproco, o signor… Ma che? Nel volto
|
reciproco, o signor… ma che? nel volto
|
|||
700 |
ti cangi di color?
|
ti cangi di color?
|
||
Mitridate
|
Mit.
|
|||
Sifare.
|
Sifare.
|
|||
Aspasia
|
Asp.
|
|||
(Oh dio!
|
(oh Dio
|
|||
Sifare è qui?)
|
Sifare è qui?
|
|||
Sifare
|
Sif.
|
|||
(Facendosi avanti.)
|
|
|||
Tutto è perduto.
|
tutto è perduto
|
|||
Aspasia
|
Asp.
|
|||
(A Mitridate.)
|
|
|||
Io dunque
|
io dunque
|
|||
fui tradita, o crudel?
|
fui tradita, o crudel?
|
|||
Mitridate
|
Mit.
|
|||
Io solo, io solo
|
io solo, io solo
|
|||
son finora il tradito.
|
son fin ora il traditoora il tradito
|
|||
|
Olà Soldati,
|
|||
|
sotto le scuri omai cada la selva,
|
|||
|
che ingombra il suolZur ursprünglichen Version in der Abschrift A vgl. Luigi Ferdinando Tagliavini, Kritischer Bericht (Neue Mozart Ausgabe, Serie II: Bühnenwerke 5/4), Kassel 1978, S. 126f und 176f (Beispiel 32 und 33).
|
|||
Voi nella reggia, indegni,
|
Voi nella reggia indegni
|
|||
705 |
fra poco attendo. Ivi la mia vendetta
|
frà poco attendo. ivi la mia vendetta
|
||
render pria di partir saprò famosa
|
render pria di partir saprò Famosa
|
|||
colla strage deiAlternative Schreibweise nach dem Erstdruck des Librettos:
de' figli e della sposa. |
colla strage dei figli, e della sposa.
|
|||
N° 17 Aria
|
||||
Mitridate
|
Mitridate
|
|||
Già di pietà mi spoglio,
|
Gia di pietà mi spoglio
|
|||
anime ingrate, il seno:
|
anime ingrate il seno
|
|||
710 |
per voi già sciolgo il freno,
|
per voi gia sciolgo il freno
|
||
perfidi, al mio furor.
|
perfidi al mio furor
|
|||
Padre ed amante offeso
|
Padre ed amante offeso,
|
|||
voglio vendetta e voglio
|
voglio vendetta e voglio
|
|||
ch'entrambi opprima il pesoVariante in den Textwiederholungen der Abschrift A:
che opprima entrambi il peso Variante in den Textwiederholungen der Abschriften B und C: ch'opprima entrambi il peso |
ch'entrambi opprima il peso
|
|||
715 |
del giusto mio rigor.
|
del giusto mio rigor
|
||
(Parte.)
|
|
|||
SCENA XV
|
Scena 15.a
|
|||
Aspasia, Sifare.
|
Aspasia, Sifare
|
|||
Recitativo
|
||||
Aspasia
|
Asp.
|
|||
Sifare, per pietà, stringi l'acciaro
|
Sifare per pietà stringi l'acciaro,
|
|||
e in me de' mali tuoi
|
e in me da mali tuoi
|
|||
punisci di tua man la rea sorgente.
|
punisci di tua man la rea sorgente
|
|||
Sifare
|
Sif.
|
|||
Che dici, anima mia? N'è reo quel fato
|
che dici, anima mia? n'e reo quel fato
|
|||
720 |
che ingiusto mi persegue. Egli m'ha posto
|
che ingiusto mi persegue. egli m'a posto
|
||
in ira al padre, ei mio rival lo rese,
|
in ira al padre, ei mio rival lo rese.
|
|||
ed or l'indegna via
|
ed or l'indegna via
|
|||
di penetrar nell'altrui cor gli apprese.
|
di penetrar nell'altrui cor gli apprese.
|
|||
Aspasia
|
Asp.
|
|||
Ah se innocente, o caro,
|
ah se innocente, o caro
|
|||
725 |
mi ti mostra il tuo amor, non lascia almeno
|
mi ti mostra il tuo amor non lascia almeno
|
||
d'esser meco pietoso. Eccoti il petto,
|
d'esser meco pietoso. eccoti il petto
|
|||
ferisci ormaiAlternative Schreibweise nach dem Erstdruck des Librettos:
omai. Di Mitridate, oh dio! |
ferisci ormai. di Mitridate oh Dio!
|
|||
si prevenga il furor.
|
si prevenga il furor.
|
|||
Sifare
|
Sif.
|
|||
Col sangue mio,
|
col sangue mio
|
|||
sol che Aspasia lo voglia,
|
sol che Aspasia lo voglia
|
|||
730 |
tutto si sazierà.
|
tutto si sazierà.
|
||
Ah mia regina,
|
Ah mia Regina
|
|||
sappiti consigliare: a compiacerlo
|
sappiti consigliare: a compiacerlo
|
|||
renditi pronta, o almen ti fingi; alfine
|
renditi pronta, o almen ti fingi: alfine
|
|||
pensa ch'egli m'è padre; a lui giurando
|
pensa, ch'egli m'e padre a lui giurando
|
|||
eterna fede ascendi il trono, e lascia
|
eterna fede ascendi il trono, e lascia
|
|||
735 |
che nella sorte sua barbara tanto
|
che nella sorte sua barbara tanto
|
||
Sifare non ti costi altro che pianto.
|
Sifare non ti costi altro, che pianto
|
|||
Recitativo accompagnato
|
||||
Aspasia
|
Asp.
|
|||
Io sposa di quel mostro
|
Io sposa di quel mostro
|
|||
il cui spietato amore
|
il cui spietato amore
|
|||
ci divide per sempre?
|
ci divide per sempre
|
|||
Sifare
|
Sif.
|
|||
E pur poc'anzi
|
e pur poc'anzi
|
|||
740 |
non parlavi così.
|
non parlavi così
|
||
Aspasia
|
Asp.
|
|||
Tutta non m'era
|
tutta non m'era
|
|||
la sua barbarie ancor ben nota. Or come
|
la sua barbarie ancor ben nota or come
|
|||
un tale sposo all'ara
|
un tale sposo all'ara
|
|||
potrei seguir,
|
potrei seguir,
|
|||
come accoppiar la destra
|
come accopiar la destra
|
|||
a una destra potrei tuttor fumante
|
a una destra potrei tutt'or fumante
|
|||
745 |
del sangue, ahimè, del trucidato amante?
|
dal sangue aimè del trucidato amante?
|
||
No, Sifare, perdona,
|
nò Sifare perdona
|
|||
io più nol posso, e invan mel chiedi.
|
io più nol posso e in van mel chiedi.
|
|||
Sifare
|
Sif.
|
|||
E vuoi…
|
e vuoi
|
|||
Aspasia
|
Asp.
|
|||
Sì, precederti a Dite. A me non manca
|
Sì precederti a dite. a me non manca
|
|||
per valicar quel passo
|
per valicar quel passo
|
|||
750 |
e coraggio ed ardir, ma non l'avrei
|
e coraggio, ed ardir ma non l'avrei
|
||
per mirar del mio ben le angosce estreme.
|
per mirar del mio ben le angoscie estreme.
|
|||
Sifare
|
Sif.
|
|||
No, mio bel cor, noi moriremo insieme.
|
nò mio bel cor noi moriremo insieme
|
|||
N° 18 Duetto
|
||||
Sifare
|
Sifare
|
|||
Se viver non degg'io,
|
Se viver non deggio
|
|||
se tu morir pur déi,
|
se tu morir pur dei
|
|||
755 |
lascia, bell'idol mio,
|
lascia bell'Idol mio
|
||
ch'io mora almen con te.
|
ch'io mora almen con te
|
|||
Aspasia
|
Aspasia
|
|||
Con questi accenti, oh dio!
|
con questi accenti oh Dio
|
|||
cresci gli affanni miei:
|
cresci gli affanni miei
|
|||
troppo tu vuoi, ben mio,
|
troppo tu vuoi ben mio
|
|||
760 |
troppo tu chiedi a me.
|
troppo tu chiedi a me
|
||
Sifare
|
Sifare
|
|||
Dunque…
|
dunque
|
|||
Aspasia
|
Aspasia
|
|||
Deh taci.
|
deh taci
|
|||
Sifare
|
Sifare
|
|||
Oh dèi!
|
oh Dei
|
|||
a due
|
Asp./Sifare
|
|||
Ah che tu sol, tu|sola sei
|
ah che tu sol tu|sola sei
|
|||
che mi dividi il cor.
|
che mi dividi il cor
|
|||
Barbare stelle ingrate,
|
Barbare stelle ingrate
|
|||
765 |
ah m'uccidesse adesso
|
ah m'uccidesse adesso
|
||
l'eccesso del dolor!
|
l'eccesso del dolor
|
|||
(Partono.)
|
|
|||
Fine dell'atto secondo.
|
|