CPY:Kritische Edition des vertonten Textes der Wiener Fassung (Partitur Wien)   Kritische Edition der Libretto-Vorlage Wien 1764 (Vorlage)  
Sechster Auftritt
Sechster Auftritt
Bastien, Bastienne.
Bastien, Bastienne.
Dialog
Bastien
Bastien
Da ist sie … Soll ich ihre Blicke fliehen? … Nein, wenn ich davonlaufe, verliere ich sie ganz und gar.
Da ist sie … Soll ich ihre Blicke fliehen? … Nein, wenn ich davonlaufe, verliere ich sie ganz und gar.
Bastienne
Bastienne
Der Undankbare! Er hat mich gesehen. Ach! wie klopft mir das Herz.
Der Undankbare! Er hat mich gesehen. Ach! wie klopft mir das Herz.
Bastien
Bastien
Potztausend! ich weiß nicht, was ich tun oder lassen soll.
Potztausend! ich weiß nicht, was ich tun oder lassen soll.
Bastienne
Bastienne
O weh! ohne dran zu denken, komme ich ihm auf den Hals."auf den Hals kommen" bedeutet hier "jemandem begegnen und den Angetroffenen(!) dabei negativ überaschen". Vgl. Jacob und Wilhelm Grimm, Deutsches Wörterbuch, Bd. 10, Leipzig 1877, Sp. 251 (Art. "HALS").
O weh! ohne dran zu denken, komme ich ihm auf den Hals."auf den Hals kommen" bedeutet hier "jemandem begegnen und den Angetroffenen(!) dabei negativ überaschen". Vgl. Jacob und Wilhelm Grimm, Deutsches Wörterbuch, Bd. 10, Leipzig 1877, Sp. 251 (Art. "HALS").
Bastien
Bastien
Es sei gewagt. Ich will frei mit ihr reden … Sieh da, bist du zugegen? Schau, ich bin auch da … Aber wie? Warum so beduft? Was fehlt dir? Was machst du für Gesichter?
Es sei gewagt. Ich will frei mit ihr reden … Sieh da, bist du zugegen? Schau, ich bin auch da … Aber wie? Warum so beduft? Was fehlt dir? Was machst du für Gesichter?
Bastienne
Bastienne
Wer bist du? Geh! ich kenne dich nicht.
Wer bist du? Geh! ich kenne dich nicht.
Bastien
Bastien
Was sagst du! Ach, Bastienne, betrachte mich doch! Kennest du denn deinen Bastien nicht mehr?
Was sagst du! Ach, Bastienne, betrachte mich doch! Kennest du denn deinen Bastien nicht mehr?
Bastienne
Bastienne
Du wärest mein Bastien? O nein, der bist du nimmer.
Du wärest mein Bastien? O nein, der bist du nimmer.
No. 12 Aria
Bastienne
    Er war mir sonst treu und ergeben,
    „Er war mir sonst treu und ergeben,
mich liebte Bastien allein;
„mich liebte Bastien allein;
mein Herze nur war sein Bestreben,
„mein Herz war einzig sein Bestreben,
nur ich, sonst niemand, nahm ihn ein.
„nur ich, sonst nahm ihn niemand ein.
Das schönste Bild gefiel ihm nicht,
„Das schönste Bild entzückt' ihn nicht,
auf mich nur ward sein Blick gericht;
„sein Blick war bloß auf mich gericht.
ich konnt vor andern allenVariante in den Textwiederholungen:
ich könnt vor andern allen
„Ich konnt vor andern allen
ihn reizen, ihm gefallen.
„ihn reizen, ihm gefallen.
Auch Damen wurden nicht geschätzt,
„Auch Damen wurden nicht geschätzt,
die oft sein Blick in Glut gesetzt;
„die oft sein Blick in Glut gesetzt;
wenn sie Geschenke gaben,
„wenn sie Geschenke gaben,
musst ich dieselben haben.
„so musst ich solche haben.
Mich liebte er, nur mich allein,
„Mich liebte Bastien allein,
doch nun will er sich andern weihn.
„doch nun will er sich andern weihn.
Vergebens ist itzt meine Liebe;
„Vergebens ist jetzt meine Liebe;
mein Liebster, der sich mir entreißt,
„mein Liebster, der sich mir entreißt,
verbittert die sonst süßen Triebe
„verbittert die sonst süßen Triebe
und wird ein Flattergeist.
„und wird ein Flattergeist.
Dialog
Bastien
Bastien
Oh, ich sehe schon, was dich verdrießt. Du glaubest, ich habe mich verändert; allein du irrest. Es war ein kleiner Hexenschuss von einem gewissen Poltergeiste; aber der wackere Colas hat ihn schon vertrieben.
Oh, ich sehe schon, was dich verdrießt. Du glaubest, ich habe mich verändert; allein du irrest. Es war ein kleiner Hexenschuss von einem gewissen Poltergeiste; aber der wackere Colas hat ihn schon vertrieben.
Bastienne
Bastienne
Leere Entschuldigung! Wenn du verhext warest, so bin ich verzaubert; und bei mir ist alle Kunst des guten Colas vergebens. Ja, Bastien, für ein Übel wie das meinige ist gar kein Mittel.
Leere Entschuldigung! Wenn du verhext warest, so bin ich verzaubert; und bei mir ist alle Kunst des guten Colas vergebens. Ja, Bastien, für ein Übel wie das meinige ist gar kein Mittel.
Bastien
Bastien
Heurate! Der Ehestand heilet alle Zaubereien. Das beste Mittel ist ein Mann.
Heurate! Der Ehestand heilet alle Zaubereien. Das beste Mittel ist ein Mann.
Bastienne
Bastienne
Ein trefflicher Rat! Der Ehestand für sich selbst macht schon lauter Sorgen. Kömmt vollends ein treuloser Mann dazu, so werden Not und Kummer unerträglich. Und das sollte ein Heilungsmittel sein? O pfui!
Ein trefflicher Rat! Der Ehestand für sich selbst macht schon lauter Sorgen. Kömmt vollends ein treuloser Mann dazu, so werden Not und Kummer unerträglich. Und das sollte ein Heilungsmittel sein? O pfui!
Bastien
Bastien
Gut; weil du so eigensinnig bist, so tue, was du willst.
Gut; weil du so eigensinnig bist, so tue, was du willst.
No. 13 Aria
1a
Bastien
    Geh hin!
    „Geh hin!
geh hin! Dein Trotz soll mich nicht schrecken;
Dein Trotz soll mich nicht schrecken;
ich lauf aufs Schloss, das schwör ich dir,
„ich lauf aufs Schloss, das schwör ich dir,
und will der Edelfrau entdecken,
„und will der Edelfrau entdecken,
mein Herz gehöre gänz'glich ihr.Variante in den Textwiederholungen:
mein Herz gehöre gänzlich ihr.
„mein Herz gehöre gänzlich ihr.
Lässt sie wie sonst sich zärtlich finden,
„Lässt sie wie sonst sich zärtlich finden,
will ich mich gleich mit ihr verbinden.
„will ich mich gleich mit ihr verbinden.
2a
Bastienne
Bastienne
    Ich will,
    „Ich will
ich will mich in die Stadt begeben,
mich in die Stadt begeben,
Anbeter treff ich da leicht an;
„Anbeter treff ich da leicht an;
wie eine Dam will ich dort leben,
„wie eine Dam will ich dort leben,
die hundert Herren fesslen kann.
„die hundert Herren fesseln kann.
Und kann ich einen schönen finden,
„Und kann ich einen schönen finden,
will ich mich gleich mit ihm verbinden.
„will ich mich gleich mit ihm verbinden.
1a
Bastien
Bastien
    Ich
    Ich
werd in Gold und Silber prahlen;
werd in Gold und Silber prahlen;
und eine Liebste voller Pracht
und eine Liebste voller Pracht
wird die Gewogenheit bezahlen,
wird die Gewogenheit bezahlen,
wodurch mein Blick sie glücklich macht.
wodurch mein Blick sie glücklich macht.
Mir ihre Schätze zu verbinden,
Mir ihre Schätze zu verbinden,
soll sie mich gar nicht spröde finden.
soll sie mich gar nicht spröde finden.
2b
Bastienne
Bastienne
    Den
    Den
Schönen sind die Kostbarkeiten
Schönen sind die Kostbarkeiten
in Städten zu erwerben leicht;
in Städten zu erwerben leicht;
es braucht, um selbe zu erbeuten,
es braucht, um selbe zu erbeuten,
nichts als dass man sich freundlich neigt.
nichts als dass man sich freundlich neigt.
Mir reiche Herren zu verbinden,
Mir reiche Herren zu verbinden,
soll man mich stets sehr höflich finden.
soll man mich stets sehr höflich finden.
Dialog
(Beide tun, als wollten sie fortgehen, kommen aber immer zurück.)
(Beide tun, als wollten sie fortgehen, kommen aber immer zurück.)
Bastienne
Bastienne
Siehe da! bist du noch hier? Ich dachte, du wärest schon über alle Berge.
Siehe da! bist du noch hier? Ich dachte, du wärest schon über alle Berge.
Bastien
Bastien
Ich bin eben im Begriffe, meinen Abmarsch zu nehmen.
Ich bin eben im Begriffe, meinen Abmarsch zu nehmen.
Bastienne
Bastienne
Vermutlich kostet es dir wenig Mühe, mich zu fliehen, Treuloser!
Vermutlich kostet es dir wenig Mühe, mich zu fliehen, Treuloser!
Bastien
Bastien
Vermutlich bist du sehr vergnügt, dass ich gefasst bin, fortzugehen?
Vermutlich bist du sehr vergnügt, dass ich gefasst bin, fortzugehen?
Bastienne
Bastienne
Allerdings, mein Herr! sie können nach ihrem Belieben handeln.
Allerdings, mein Herr! sie können nach ihrem Belieben handeln.
Bastien
Bastien
Ist das dein Ernst? … Geh! sag! Soll ich ich bleiben?
Ist das dein Ernst? … Geh! sag! Soll ich ich bleiben?
Bastienne
Bastienne
Ja … Nein, nein.
Ja … Nein, nein.
Dialog
Bastien
Bastien
Dein Trotz vermehrt sich durch mein Leiden?
Dein Trotz vermehrt sich durch mein Leiden?
Wohlan! den Augenblick
Wohlan! den Augenblick
hol ich, zu deinen Freuden,
hol ich, zu deinen Freuden,
mir Messer, Dolch und Strick …Variante in den Textwiederholungen:
ja, mir Messer, Dolch und Strick …
mir Messer, Dolch und Strick …
Bastienne
Bastienne
Viel Glück!
Viel Glück!
Bastien
Bastien
Ich geh mich zu erhenken.
Ich geh mich zu erhenken
Bastienne
Viel Glück.
Viel Glück.
Bastien
Ich lauf ohn alle Gnad,
Ich lauf, ohn alle Gnad,
im Bach mich zu ertränken.
zum Bach mich zu ertränken …
Bastienne
Bastienne
Viel Glück, viel Glück zum kalten Bad!
Viel Glück zum kalten Bad!
Dialog
Bastien
Bastien
(für sich)
(für sich)
Und sollte ich wohl ein solcher Narr sein, mich ins Wasser zu sürzen?
Und sollte ich wohl ein solcher Narr sein, mich ins Wasser zu sürzen?
Bastienne
Bastienne
Was ist's? Was hält dich denn auf?
Was ist's? Was hält dich denn auf?
Bastien
Bastien
Nichts. Ich überlege nur, dass ich ein schlechter Schwimmer bin; und dann, dass ich vor meinem Ende noch mit dir reden muss.
Nichts. Ich überlege nur, dass ich ein schlechter Schwimmer bin; und dann, dass ich vor meinem Ende noch mit dir reden muss.
Bastienne
Bastienne
Mit mir reden? Nein, ich höre dich nicht mehr.
Mit mir reden? Nein, ich höre dich nicht mehr.
No. 15 Duetto
(Air: Non infidele, cours à ta belle.)
Bastienne
    Geh! geh! geh, Herz von FlandernHistorische Landschaft im äußersten Nordosten Frankreichs. Reimt wie hier häufig mit "andern" und verweist auf Treulosigkeit und Flatterhaftigkeit. Vgl. Jacob und Wilhelm Grimm, Deutsches Wörterbuch, Bd. 3, Leipzig 1962, Sp. 1722 (Art. "FLANDERN").!
    Geh, Herz von FlandernHistorische Landschaft Belgiens. Reimt wie hier häufig mit "andern" und verweist auf Treulosigkeit und Flatterhaftigkeit. Vgl. Jacob und Wilhelm Grimm, Deutsches Wörterbuch, Bd. 3, Leipzig 1962, Sp. 1722 (Art. "FLANDERN").!
Such nur bei andern
Such nur bei andern
zärtlich verliebt Gehör!
zärtlich verliebt Gehör!
Denn dich lieb ich nicht mehr.
Denn dich lieb ich nicht mehr.
Bastien
Bastien
Wohl, ich will sterben;
Wohl, ich will sterben;
denn zum Verderben
denn zum Verderben
zeugt mir dein Hass die Spur:
zeigt mir dein Hass die Spur:
Drum lass ich Dorf und Flur.
Drum lass ich Dorf und Flur.
Bastienne
Bastienne
Falscher! du fliehest?
Falscher! du fliehest?
Bastien
Bastien
Ja, wie du siehest.
Ja, wie du siehest.
Weil dich ein andrer nimmt,
Weil dich ein andrer nimmt,
ist schon mein Tod bestimmt.
ist schon mein Tod bestimmt.
Ich bin mir selbst zur Qual,
Ich bin mir selbst zur Qual,
kein Knecht von dem Rival.
kein Knecht von dem Rival.
Bastienne
Bastienne
Bastien! Bastien!
Bastien! Bastien!
Bastien
Bastien
Wie? du rufst mich?
Wie? rufst du mich?
Bastienne
Bastienne
Du irrest dich.
Du irrest dich.
In deinem Blick
In deinem Blick
wird nun mein Glück
wird nun mein Glück
nicht mehr gefunden.
nicht mehr gefunden.
Bastien
Bastien
Wo ist die süße Zeit,
Wo ist die süße Zeit,
da dich mein Scherz erfreut?
da dich mein Scherz erfreut?
Beide
Beide
Sie ist anjetzt verschwunden.
Sie ist anjetzt verschwunden.
Geh! geh! geh, falsche Seele!
Geh! falsche Seele!
Fort! ich erwähle
Fort! ich erwähle
für meine zarte Hand
für meine zarte Hand
ein anders Eheband.
ein andres Eheband.
Wechsel im Lieben
Wechsel im Lieben
tilgt das Betrüben
tilgt das Betrüben
und reizet, wie man sieht,
und reizet, wie man sieht,
zur Lust den Appetit.
zur Lust den Appetit.
Bastien
Bastien
Doch wenn du wolltest …
Doch wenn du wolltest …
Bastienne
Bastienne
Doch wenn du solltest …
Doch wenn du solltest …
Bastien
Bastien.
Schatz mich noch nennen …
Schatz mich noch nennen …
Bastienne
Bastienne
dies Herz erkennen …
dies Herz erkennen …
Beide
Beide
wär meine Zärtlichkeit
wär meine Zärtlichkeit
aufs Neue dir geweiht.
aufs Neue dir geweiht.
Bastien
Bastien
Ich bliebe dein allein.
Ich bliebe dein allein.
Bastienne
Bastienne
Ich würde dein auf ewig sein.
Ich würde dein auf ewig sein.
Bastien
Bastien
Gib mir, zu meinem Glück,
Gib mir, zu meinem Glück,
dein Herz zurück!
dein Herz zurück!
Umarme mich!
Umarme mich!
Nur dich lieb ich.
Nur dich lieb ich.
Bastienne
Bastienne
O Lust, o Lust
O Lust
für die entflammte Brust!
für die entflammte Brust!
Beide
Beide
Komm! nimm aufs Neue
Komm! nimm aufs Neue
Neugung und Treue!
Neigung und Treue!
Ich schwör dem Wechsel ab
Ich schwör dem Wechsel ab
und lieb dich bis ins Grab.
und lieb dich bis ins Grab.
Wir sind versöhnet.
Wir sind versöhnet.
Die Liebe krönet
Die Liebe krönet
uns nach dem bangen Streit
uns nach dem bangen Streit
durch treue Zärtlichkeit.Variante in den Textwiederholungen:
durch neue Zärtlichkeit.
durch treue Zärtlichkeit.
Siebenter Auftritt
Siebenter Auftritt
Colas, Bastienne, Bastien, Schäfer und Schäferinnen.
Colas, Bastienne, Bastien, Schäfer und Schäferinnen.
No. 16 Terzetto
(Air: mes Enfans, apres la pluye)
Colas
Colas
    Kinder! Kinder! seht, nach Sturm und Regen
    Kinder! seht, nach Sturm und Regen
wird ein schöner Tag gebracht;
wird ein schöner Tag gebracht;
euer Glück soll nichts bewegen,
euer Glück soll nichts bewegen,
dankt dies meiner Zaubermacht!
dankt dies meiner Zaubermacht!
Auf! auf! gebt euch die Hand!
Auf! auf! gebt euch die Hand!
Knüpft die Seelen und die Herzen!
Knüpft die Seelen und die Herzen!
Auf! auf! gebt euch die Hand!
Nichts von Schmerzen
Nichts von Schmerzen
werd euch je bekannt.
werd euch je bekannt.
Ein Schäfer und eine Schäferin
    Nachbarn! kommt, das Fest zu feiern,
wünscht dem Brautpaar Heil und Glück!
Bringt bei Dudelsack und Leiern
Händ und Füße ins Geschick!
Auf! auf! holet den Kranz!
Lasst uns jauchzen, lasst uns springen!
Auf! auf! holet den Kranz!
Nach dem Singen
erfolget der Tanz.
Bastienne, Bastien
Bastienne, Bastien
    Lustig! lustig! preist die Zaubereien
    Lustig! preist die Zaubereien
von Colas, dem weisen Mann!
von Colas, dem weisen Mann!
Uns vom Kummer zu befreien,
Uns vom Kummer zu befreien,
hat er Wunder heut getan.
hat er Wunder heut getan.
Auf! auf! stimmt sein Lob an!
Auf! auf! stimmt sein Lob an!
Er stift unsre Hochzeitfeier;
Er stift unsre Hochzeitfeier;
auf! auf! stimmt sein Lob an!
o zum Geier,
O zum Geier,
welch trefflicher Mann.
welch trefflicher Mann!
Bastienne, Bastien, Colas
Bastienne, Bastien, Schäfer, Schäferinnen
Auf! auf! stimmt sein Lob an!
    Auf! auf! stimmt sein Lob an!
Er stift diese Hochzeitfeier;
Er stift diese Hochzeitfeier;
auf! auf! stimmt sein Lob an!
O zum Geier,
O zum Geier,
welch trefflicher Mann!
welch trefflicher Mann!