Kritische Edition des vertonten Textes (Partiturtext) | Kritische Edition des Librettos (Libretto) | Kritische Edition der Libretto-Vorlage (Vorlage) | |||
---|---|---|---|---|---|
ATTO SECONDOvon Mozart nicht vertont
|
ATTO SECONDO
|
PARTE SECONDA
|
|||
|
Stradone di delizia avanti la casa di Bocconio.
|
|
|||
|
SCENA PRIMAIm handschriftlichen Libretto zu Lo sposo deluso sind im Vergleich zur Vorlage Le donne rivali Rom 1780 die Szenen I, VI und IX neu hinzugedichtet worden.
|
|
|||
|
|
|
|||
|
Don Asdrubale, poi Metilde.
|
|
|||
|
Don Asdrubale
|
|
|||
|
(Parlando d'Eugenia.)
|
|
|||
|
Quando verrà il momento
|
|
|||
|
che potrò alfin tornare
|
|
|||
|
685 |
del caro idolo mio
|
|
||
|
nella bramata pace,
|
|
|||
|
e ch'alfin si risolva
|
|
|||
|
di non sposar quel vecchio?
|
|
|||
|
(Va per partire, ma non riescegli.)
|
|
|||
|
Ma ecco qui Metilde…
|
|
|||
|
Metilde
|
|
|||
|
Don Asdrubale,
|
|
|||
|
690 |
vi sono buona serva.
|
|
||
|
Don Asdrubale
|
|
|||
|
(Oh che fatale incontro!)
|
|
|||
|
(Con sodezza.)
|
|
|||
|
Tali serve io non tengo;
|
|
|||
|
ma delle mie padrone
|
|
|||
|
voi siete la più grande.
|
|
|||
|
Metilde
|
|
|||
|
(Ribattendogli con dolcezza le stesse di lui parole che addietro le proferì.)
|
|
|||
|
695 |
Lasciamo i complimenti,
|
|
||
|
e ditemi, di grazia:
|
|
|||
|
quando mai si faranno
|
|
|||
|
le nostre belle nozze?
|
|
|||
|
Don Asdrubale
|
|
|||
|
Io credo certamente
|
|
|||
|
700 |
che meco voi scherziate.
|
|
||
|
Metilde
|
|
|||
|
(Ribattendogli parimente le medesme di lui parole.)
|
|
|||
|
Con voi, amor mio, non scherzo,
|
|
|||
|
anzi parlo sul sodo;
|
|
|||
|
basta alfin voi sappiate
|
|
|||
|
che già mi prometteste
|
|
|||
|
705 |
di farle presto,
|
|
||
|
e a dispetto d'Eugenia.
|
|
|||
|
Don Asdrubale
|
|
|||
|
Cosa mai mi narrate!
|
|
|||
|
Ma se ciò pronunciai,
|
|
|||
|
or mi disdico a un tratto,
|
|
|||
|
710 |
ché sposarmi con voi non son sì matto.
|
|
||
|
(Parte.)
|
|
|||
|
Metilde
|
|
|||
|
Poffar di Bacco!
|
|
|||
|
Or or ce la vedremo:
|
|
|||
|
io non sarei quella gran virtuosa,
|
|
|||
|
se con il canto e ballo
|
|
|||
|
a buon fin non riuscissi in ogni cosa.
|
|
|||
|
715 |
Non son chi sono
|
|
||
|
se non mi vendico;
|
|
|||
|
col canto e ballo
|
|
|||
|
farò tal strepito,
|
|
|||
|
che tutti i giudici
|
|
|||
|
720 |
ne' luoghi publici
|
|
||
|
farò incantar.
|
|
|||
|
Con dolce suono,
|
|
|||
|
con bella voce,
|
|
|||
|
con note flebili,
|
|
|||
|
725 |
con passi gravi
|
|
||
|
ognun giustizia
|
|
|||
|
senza malizia
|
|
|||
|
mi dovrà far.
|
|
|||
|
(Parte.)
|
|
|||
|
SCENA IISCENA II im handschriftlichen Libretto zu Lo sposo deluso entspricht – mit Ausnahme weniger ausgelassenen Verse, einiger orthographisch relevanten Änderungen und geringerer Varianten – der SCENA VI der Vorlage Le donne rivali Rom 1780. Die Abweichungen zwischen beiden Szenen sind im Text der Libretto-Vorlage (SCENA VI) farblich markiert. Um den Anschluss an die SCENA IX im Libretto zu Lo sposo deluso nach der Vorverlegung der ursprünglichen SCENA VI der Vorlage zu ermöglichen, sind vier Verse am Ende von SCENA VIII (V. 1072–1075) neu hinzugefügt worden.
|
|
|||
|
Pulcherio, poi Bettina.
|
|
|||
|
Pulcherio
|
|
|||
|
Io non amo, e fra' piedi
|
|
|||
|
730 |
sempre ho amore e le amanti.
|
|
||
|
Bettina
|
|
|||
|
Il vostro amico
|
|
|||
|
che fa? Che fa la bella?
|
|
|||
|
Pulcherio
|
|
|||
|
Voi siete una vezzosa tristarella;
|
|
|||
|
ma per altro vorrei
|
|
|||
|
persuadervi d'amico
|
|
|||
|
735 |
a lasciar Don Asdrubale.
|
|
||
|
Bettina
|
|
|||
|
Lasciarlo?
|
|
|||
|
Con questa pace?
|
|
|||
|
Pulcherio
|
|
|||
|
Egli non v'ama.
|
|
|||
|
Bettina
|
|
|||
|
Ed io
|
|
|||
|
dovrei cederlo a Eugenia?
|
|
|||
|
Pulcherio
|
|
|||
|
Che v'importa?
|
|
|||
|
A voi non mancheranno
|
|
|||
|
altri mariti.
|
|
|||
|
Bettina
|
|
|||
|
No, non è così.
|
|
|||
|
740 |
In oggi le zitelle anche di merito
|
|
||
|
ammuffiscono in casa.
|
|
|||
|
Pulcherio
|
|
|||
|
(Con qualche espressione di tenerezza.)
|
|
|||
|
Ma non con quel sembiante,
|
|
|||
|
non con quei vaghi accenti,
|
|
|||
|
con quella grazia…
|
|
|||
|
Bettina
|
|
|||
|
Piano, piano un poco.
|
|
|||
|
745 |
Voi, signor nemico
|
|
||
|
d'amor, m'avete fatto
|
|
|||
|
una certa espression così galante…
|
|
|||
|
Pulcherio
|
|
|||
|
(Scostandosi.)
|
|
|||
|
Guardimi il ciel, non fui, né sono amante.
|
|
|||
|
Bettina
|
|
|||
|
Perché così lontano?
|
|
|||
|
Pulcherio
|
|
|||
|
Niente, niente:
|
|
|||
|
750 |
ve lo giuro che sono indifferente.
|
|
||
|
Bettina
|
|
|||
|
Indifferente? Ringraziate il cielo
|
|
|||
|
che il puntiglio m'accieca
|
|
|||
|
per aver Don Asdrubale, altrimenti…
|
|
|||
|
vorrei ridurvi come un agnellino.
|
|
|||
|
Pulcherio
|
|
|||
|
755 |
Basta a fuggirvi ed a non star vicino.
|
|
||
|
(Costei, l'ho detto sempre, ha dello spirito,
|
|
|||
|
e non c'è da scherzare.)
|
|
|||
|
Bettina
|
|
|||
|
(Ei fa l'eroe; ma pur mi vuo' spiegare.)
|
|
|||
|
In un caso ch'Eugenia
|
|
|||
|
760 |
superi il punto, che non credo, voi
|
|
||
|
sareste in grado di pensare a me?
|
|
|||
|
Pulcherio
|
|
|||
|
Val a dire? Cioè?
|
|
|||
|
(Galeotta, t'intendo.)
|
|
|||
|
Bettina
|
|
|||
|
(Con placidezza.)
|
|
|||
|
Eh via, che serve? Io dico che semmai
|
|
|||
|
765 |
m'abbandona colui, che il ciel non voglia,
|
|
||
|
posso sperar qualcosa
|
|
|||
|
su questa vostra mano,
|
|
|||
|
da tante e tante ricercata invano?
|
|
|||
|
Pulcherio
|
|
|||
|
(Confuso.)
|
|
|||
|
Dirò… (Pesiamo le parole.) In voi
|
|
|||
|
770 |
vedo spirito, onore,
|
|
||
|
beltà, virtù… ma non per me; mi piace
|
|
|||
|
viver tranquillo, senza moglie, in pace.
|
|
|||
|
Bettina
|
|
|||
|
(Con smorfia.)
|
|
|||
|
Ma dunque non avreste
|
|
|||
|
un po' di compassion, voi che vantate
|
|
|||
|
775 |
un core così bello?
|
|
||
|
Pulcherio
|
|
|||
|
(Ah Pulcherio, Pulcherio, sta' in cervello.)
|
|
|||
|
Bettina, addio. (Fuggiamo.)
|
|
|||
|
Bettina
|
|
|||
|
(Sdegnosa.)
|
|
|||
|
Orsù, alle corte:
|
|
|||
|
o voi o Don Asdrubale.
|
|
|||
|
Pulcherio
|
|
|||
|
(Confuso.)
|
|
|||
|
(Oh che abisso!
|
|
|||
|
Che labirinto. Ah donne, donne!) Udite…
|
|
|||
|
780 |
sperate pure…
|
|
||
|
Bettina
|
|
|||
|
(Con grazia.)
|
|
|||
|
In voi?
|
|
|||
|
Pulcherio
|
|
|||
|
Oibò, sperate…
|
|
|||
|
sì, sperate in amore, che talvolta
|
|
|||
|
fa nascer l'occasione in un istante
|
|
|||
|
per consolar un'infelice amante.
|
|
|||
|
Hanno quei cari occhietti
|
|
|||
|
785 |
la dolce simpatia,
|
|
||
|
la forza, la magia
|
|
|||
|
d'innamorar un cor.
|
|
|||
|
(Che dissi… Oh me infelice!)
|
|
|||
|
No, non son io che parlo;
|
|
|||
|
790 |
son cose che le dice
|
|
||
|
chi ha pratica d'amor.
|
|
|||
|
A voi mancar lo sposo…?
|
|
|||
|
Voi dubitar, ben mio…?
|
|
|||
|
Addio, Bettina, addio.
|
|
|||
|
795 |
(Costei già me la fa.)
|
|
||
|
(In atto di partire, poi si trattiene.)
|
|
|||
|
(Eppur non so partire,
|
|
|||
|
eppur m'arresto ancora…?)
|
|
|||
|
Eh andate alla buonora,
|
|
|||
|
quegl'occhi già m'incantano.
|
|
|||
|
800 |
(Lontano dalle femine,
|
|
||
|
voglio fuggir di qua.)
|
|
|||
|
(Parte, e Bettina gli corre dietro.)
|
|
|||
|
Camera nobile in casa di Bocconio. |
Camera nobile in casa di Sempronio. |
|||
|
SCENA III
|
SCENA I
|
|||
|
Bocconio, indi Bettina, poi Pulcherio.
|
Sempronio, Laurina e Fernando.
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
Son disperato affatto,
|
Son disperato affatto,
|
|||
|
son furibondo e matto:
|
670 |
son furibondo e matto:
|
||
|
voglio parlar col giudice,
|
voglio parlar col giudice,
|
|||
|
805 |
mi voglio vendicar.
|
mi voglio vendicar.
|
||
|
(Vuol partire e s'incontra in Bettina.)
|
(Vuol partire e s'incontra in Laurina.)
|
|||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
Cos'è, dove correte?
|
Cos'è, dove correte?
|
|||
|
Un stupido voi siete:
|
Un stupido voi siete:
|
|||
|
già tutti vi deridono,
|
675 |
già tutti vi deridono,
|
||
|
fatevi rispettar.
|
fatevi rispettar.
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
810 |
Tu mi faresti dire…
|
Tu mi faresti dire…
|
||
|
(Di nuovo vuol partire e s'incontra in Pulcherio.)
|
(Di nuovo vuol partire e s'incontra in Fernando.)
|
|||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
Scusate, siete un pazzo.
|
Scusate, siete un pazzo.
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
Cos'è questo schiamazzo?
|
Cos'è questo schiamazzo?
|
|||
|
Si sente sulla strada.
|
680 |
Si sente sulla strada.
|
||
|
Sarete ormai la favola
|
Sarete ormai la favola
|
|||
|
815 |
di tutte le persone…
|
di tutte le persone…
|
||
|
La gente sul balcone
|
La gente sul balcone
|
|||
|
si venne ad affacciar.
|
si venne ad affacciar.
|
|||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
Bravo, che bell'amico.
|
685 |
Bravo, che bell'amico.
|
||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
Siete voi pur d'accordo.
|
Siete voi pur d'accordo.
|
|||
|
a tre
|
a tre
|
|||
|
820 |
(Non so da questo intrico
|
(Non so da questo intrico
|
||
|
se ne potrò scappar.
|
se ne potrò scappar.
|
|||
|
Vuo' fare un terribilio,
|
Vuo' fare un terribilio,
|
|||
|
me l'hanno da pagar.)
|
690 |
me l'hanno da pagar.)
|
||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
Il caro Don Asdrubale
|
Il caro Don Annibale
|
|||
|
825 |
fare il vago gentil colla romana?
|
fare il vago gentil colla romana?
|
||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
A guisa di befana
|
A guisa di befana
|
|||
|
farmi star all'oscuro… Campi Elisi,
|
farmi stare all'oscuro… Campi Elisi,
|
|||
|
spiriti, ombre vaganti… e dove stiamo?
|
695 |
spiriti, ombre vaganti… e dove stiamo?
|
||
|
In Algeri, al Tonchino,
|
In Algeri, al Tonchino,
|
|||
|
830 |
nell'Arabia deserta o nel Pichino?
|
nell'Arabia deserta o a Fiumicino?
|
||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
Via, s'è fatto per ridere,
|
Via, s'è fatto per ridere,
|
|||
|
per rallegrar Eugenia.
|
per rallegrar Emilia.
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
Io voglio insomma
|
Io voglio insomma
|
|||
|
la sposa a me promessa, o in quest'istante
|
700 |
la sposa a me promessa, o in questo istante
|
||
|
me ne vado dal giudice.
|
me ne vado dal giudice.
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
(Che sento!)
|
(Che sento!)
|
|||
|
835 |
E perché far volete
|
E perché far volete
|
||
|
una publicità sì clamorosa?
|
una pubblicità sì clamorosa?
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
Perché voglio la sposa.
|
Perché voglio la sposa.
|
|||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
Ed io vuo' Don Asdrubale:
|
705 |
Ed io vuo' Don Annibale:
|
||
|
ei m'ha promesso…
|
ei m'ha promesso…
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
(Peggio.) Cosa dite?
|
(Peggio.) Cosa dite?
|
|||
|
840 |
Vi diede egli parola?
|
Vi diede egli parola!
|
||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
A dire il vero
|
A dire il vero
|
|||
|
non me l'assicurò,
|
non me l'assicurò,
|
|||
|
ma con un forse quasi si spiegò.
|
ma con un forse quasi si spiegò.
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
Io con tutti i capitoli
|
710 |
Io con tutti i capitoli
|
||
|
non mi posso sposar, e tu pretendi
|
non mi posso sposar, e tu pretendi
|
|||
|
845 |
marito con un forse?
|
marito con un forse?
|
||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
(A Bettina.)
|
(A Laurina.)
|
|||
|
Perdonatemi:
|
Perdonatemi:
|
|||
|
non è parola decisiva.
|
non è parola decisiva.
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
Oibò.
|
Oibò.
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
Basta: so io, so io quel che farò.
|
Basta: so io, so io quel che farò.
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
Eh lasciatela dire.
|
715 |
Eh lasciatela dire.
|
||
|
Discorriamo fra noi. La locazione…
|
Discorriamo fra noi. La locazione…
|
|||
|
850 |
voglio dire i capitoli…
|
voglio dire i capitoli…
|
||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
(Strepitando e interrompendo sempre Bocconio.)
|
(Strepitando e interrompendo sempre Sempronio.)
|
|||
|
Discordie,
|
Discordie,
|
|||
|
inimicizie, gelosie, sospetti
|
inimicizie, gelosie, sospetti
|
|||
|
voglio sparger fra loro:
|
voglio sparger fra loro:
|
|||
|
cento romane non mi fan paura.
|
720 |
cento romane non mi fan paura.
|
||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
Per un forse… ma questa è seccatura,
|
Per un forse… ma questa è seccatura,
|
|||
|
855 |
nepote mia.
|
nepote mia.
|
||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
Mi sembra
|
Mi sembra
|
|||
|
la vostra pretenzione mal fondata.
|
la vostra pretensione mal fondata.
|
|||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
(Ah purtroppo lo so: son disperata.)
|
(Ah purtroppo lo so: son disperata.)
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
Via, seguitiamo, se si può…
|
725 |
Via, seguitiamo, se si può…
|
||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
Ma adesso
|
Ma adesso
|
|||
|
ci entra il puntiglio, caro zio.
|
ci entra il puntiglio, caro zio.
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
Nipote,
|
Nepote,
|
|||
|
860 |
per un forse il puntiglio?
|
per un forse il puntiglio?
|
||
|
(Or ora, senza forse, la scapiglio.)
|
(Or ora, senza forse, la scapiglio.)
|
|||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
Bisogna compatirci.
|
Bisogna compatirci.
|
|||
|
Basta un'occhiata ancor, basta un sorriso…
|
730 |
Basta un'occhiata ancor, basta un sorriso…
|
||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
Un forse…
|
Un forse…
|
|||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
E di che sorte: le ragazze
|
E di che sorte: le ragazze
|
|||
|
865 |
si lusingano subito
|
si lusingano subito
|
||
|
per vanità d'esser chiamate spose.
|
per vanità d'esser chiamate spose.
|
|||
|
(Ah che purtroppo, oh dio!
|
(Ah che purtroppo, oh dio!
|
|||
|
di questa vanità patisco anch'io.)
|
735 |
di questa vanità patisco anch'io.)
|
||
|
Un leggiadro giovinetto
|
Un leggiadro giovinetto
|
|||
|
870 |
nel vedere una zitella,
|
nel vedere una zitella,
|
||
|
se un tantin le fa l'occhietto,
|
se un tantin le fa l'occhietto,
|
|||
|
se le dice "siete bella",
|
se le dice "siete bella",
|
|||
|
se s'arrischia a dir "chi sa?…
|
740 |
se s'arrischia a dir "chi sa?…
|
||
|
potrebb'esser… si vedrà…",
|
potrebb'esser… si vedrà…",
|
|||
|
875 |
poverina, già si crede
|
poverina, già si crede
|
||
|
d'esser sposa e già si vede
|
d'esser sposa e già si vede
|
|||
|
per la casa a saltellar.
|
per la casa saltellar.
|
|||
|
Pria lo dice, ma pian piano,
|
745 |
Pria lo dice, ma pian piano,
|
||
|
nell'orecchio alla vicina;
|
nell'orecchio alla vicina;
|
|||
|
880 |
poi lo sa, di mano in mano,
|
poi lo sa, di mano in mano,
|
||
|
la scuffiara e la spazzina;
|
la scuffiara e la spazzina;
|
|||
|
se promette di tacere,
|
se promette di tacere,
|
|||
|
lo sa ancor il perucchiere;
|
750 |
lo sa ancora il perucchiere;
|
||
|
e per tutto il vicinato
|
e per tutto il vicinato
|
|||
|
885 |
s'incomincia a publicar.
|
s'incomincia a pubblicar.
|
||
|
Donne mie, da me apprendete
|
Donne mie, da me apprendete
|
|||
|
a dar peso alle parole;
|
a dar peso alle parole;
|
|||
|
e semmai alcun vi vuole,
|
755 |
e se mai qualcun vi vuole,
|
||
|
solo il giorno lo direte
|
solo il giorno lo direte
|
|||
|
890 |
che v'andate a maritar.
|
che v'andate a maritar.
|
||
|
(Parte.)
|
(Parte.)
|
|||
|
SCENA IV
|
SCENA II
|
|||
|
Bocconio e Pulcherio, poi Don Asdrubale.
|
Sempronio e Fernando, poi Don Annibale.
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
Che ciarliera!
|
Che ciarliera!
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
Peraltro ha del talento:
|
Peraltro ha del talento:
|
|||
|
è bizzarra e graziosa.
|
è bizzarra e graziosa.
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
Questa sera
|
Questa sera
|
|||
|
insomma io vorrei fare il matrimonio.
|
760 |
insomma io vorrei fare il matrimonio.
|
||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Amico… (Ohimè, che vedo! È qui Bocconio.)
|
Amico… (Ohimè, che vedo! È qui Sempronio.)
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
(Fremendo.)
|
(Fremendo.)
|
|||
|
895 |
(Ah Saturno, Saturno,
|
(Ah Saturno, Saturno,
|
||
|
quest'è persecuzione e tirannia.)
|
questa è persecuzione e tirannia.)
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Che forse vi disturbo? Vado via.
|
Che forse vi disturbo? Vado via.
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
Anzi, abbiamo bisogno
|
765 |
Anzi, abbiamo bisogno
|
||
|
d'un consiglio da voi.
|
d'un consiglio da voi.
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
(Piano a Pulcherio.)
|
(Piano a Fernando.)
|
|||
|
Come! Da lui?
|
Come! Da lui?
|
|||
|
900 |
Che siete pazzo?
|
Che siete pazzo?
|
||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Io posso
|
Io posso
|
|||
|
dar consigli di guerra.
|
dar consigli di guerra.
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
È un consiglio amoroso.
|
È un consiglio amoroso.
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Anche d'amore
|
Anche d'amore
|
|||
|
discorre volontieri un militare.
|
770 |
discorre volentieri un militare.
|
||
|
Dite pur, ch'io son pronto ad ascoltare.
|
Dite pur, ch'io son pronto ad ascoltare.
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
|
|
|||
|
905 |
Dunque sappiate, amico,
|
Dunque sappiate, amico,
|
||
|
ch'ei stabilì le nozze
|
ch'ei stabilì le nozze
|
|||
|
colla signora Eugenia, e mi diceva
|
colla signora Emilia, e mi diceva
|
|||
|
che sarebb'ora alfine
|
775 |
che sarebb'ora alfine
|
||
|
di porgerle la mano.
|
di porgerle la mano.
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Come, come?
|
Come, come!
|
|||
|
910 |
E in faccia mia s'azzardano
|
E in faccia mia s'azzardano
|
||
|
queste proposizioni?
|
queste proposizioni?
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
(Piano a Pulcherio.)
|
(Piano a Fernando.)
|
|||
|
Amico, attento,
|
Amico, attento,
|
|||
|
che costui mi sbudella.
|
che costui mi sbudella.
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
(Piano a Bocconio.)
|
(Piano a Sempronio.)
|
|||
|
Non temete.
|
Non temete.
|
|||
|
(A Don Asdrubale.)
|
(A Don Annibale.)
|
|||
|
Ma caro Don Asdrubale,
|
780 |
Ma caro Don Annibale,
|
||
|
egl'ha qualche ragione;
|
egli ha qualche ragione;
|
|||
|
915 |
ricorrerà dal giudice,
|
ricorrerà dal giudice,
|
||
|
dal vostro colonnello,
|
dal vostro colonnello,
|
|||
|
e si farà sentire.
|
e si farà sentire.
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
(Piano a Pulcherio.)
|
(Piano a Fernando.)
|
|||
|
Per carità, procura d'impedire.
|
785 |
Per carità, procura d'impedire.
|
||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
(Piano a Don Asdrubale.)
|
(Piano a Don Annibale.)
|
|||
|
Lasciate far.
|
Lasciate far.
|
|||
|
(A Bocconio.)
|
(A Sempronio.)
|
|||
|
Di grazia,
|
Di grazia,
|
|||
|
920 |
cosa direte al giudice?
|
cosa direte al giudice?
|
||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
Dirò,
|
Dirò,
|
|||
|
belbello e senza ardire,
|
belbello e senza ardire,
|
|||
|
tutto quello che so,
|
tutto quello che so,
|
|||
|
state a sentire.
|
state a sentire.
|
|||
|
Bocconio, figlio maschio
|
790 |
Sempronio, figlio maschio
|
||
|
del quondam signor Mario
|
del quondam signor Mario
|
|||
|
925 |
che andava per suo svario
|
che andava per suo svario
|
||
|
vestito in capriolè…
|
vestito in capriolè…
|
|||
|
Ma voi perché ridete?
|
Ma voi perché ridete?
|
|||
|
Ché dico qualche favola?
|
795 |
Ché dico qualche favola?
|
||
|
Ché forse il ver non è?
|
Ché forse il ver non è?
|
|||
|
930 |
La casa Pipistrelli
|
La casa Pipistrelli
|
||
|
fu sempre ricca e nobile,
|
fu sempre ricca e nobile,
|
|||
|
e se non lo sapete,
|
e se non lo sapete,
|
|||
|
sentitelo da me.
|
800 |
sentitelo da me.
|
||
|
Il mio bisavolo ebbe l'onore
|
Il mio bisavolo ebbe l'onore
|
|||
|
935 |
d'aver due schiaffi da un viceré,
|
d'aver due schiaffi da un viceré,
|
||
|
ed il mio nonno fu l'inventore
|
ed il mio nonno fu l'inventore
|
|||
|
delle calzette col barulé.
|
delle calzette col barulé.
|
|||
|
Il Conte Sgrana, ch'è nella Cina,
|
805 |
Il Conte Sgrana, ch'è nella Cina,
|
||
|
è zio carnale di mia cugina;
|
è zio carnale di mia cugina;
|
|||
|
940 |
la mia sorella sposò un dentista,
|
la mia sorella sposò un dentista,
|
||
|
la mia cugina sposò un copista,
|
la mia cugina sposò un copista,
|
|||
|
e la mattina quando s'alzavano
|
e la mattina quando s'alzavano
|
|||
|
prendean lezione di minué.
|
810 |
prendean lezione di minué.
|
||
|
Or dunque il giudice, sentendo il torto
|
Or dunque il giudice, sentendo il torto
|
|||
|
945 |
fatto ad un nobile come son io,
|
fatto ad un nobile come son io,
|
||
|
dovrà decidere a modo mio
|
dovrà decidere a modo mio
|
|||
|
e la giustizia farammi affé.
|
e la giustizia m'avrà da far.
|
|||
|
(Parte.)
|
|
|||
|
SCENA V
|
SCENA III
|
|||
|
Don Asdrubale e Pulcherio.
|
Don Annibale e Fernando.
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Non vorrei che costui
|
815 |
Non vorrei che costui
|
||
|
facesse qualche passo…
|
facesse qualche passo…
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
Eh non lo temo;
|
Eh non lo temo;
|
|||
|
950 |
è sciocco al maggior segno, anzi fra poco
|
è sciocco al maggior segno, anzi fra poco
|
||
|
per finir di burlarlo
|
per finir di burlarlo
|
|||
|
vedrete, sì, vedrete un nuovo intrico.
|
vedrete, sì, vedrete un nuovo intrico.
|
|||
|
Presto, di qua partiamo;
|
|
|||
|
so ben io quel che penso e quel che dico.
|
820 |
So ben io quel che penso e quel che dico.
|
||
|
(Partono.)
|
(Parte.)
|
|||
|
SCENA VIIm handschriftlichen Libretto zu Lo sposo deluso sind im Vergleich zur Vorlage Le donne rivali Rom 1780 die Szenen I, VI und IX neu hinzugedichtet worden.
|
|
|||
|
Gervasio, poi Metilde tutta frettolosa.
|
|
|||
|
Gervasio
|
|
|||
|
955 |
Ormai tempo sarebbe
|
|
||
|
che della virtuosa
|
|
|||
|
ne penetrassi il core
|
|
|||
|
e, s'ella poi volesse, alfin sposarla.
|
|
|||
|
Si cerchi dunque.
|
|
|||
|
960 |
Ma eccola qui appunto.
|
|
||
|
(Vedendola in smania e frettolosa.)
|
|
|||
|
Dove corri, Metilde?
|
|
|||
|
Cosa fu? Che t'avvenne?
|
|
|||
|
Metilde
|
|
|||
|
(Non vorrebbe fermarsi.)
|
|
|||
|
Lasciami andare.
|
|
|||
|
Gervasio
|
|
|||
|
Ma narrami: qual caso
|
|
|||
|
ti tien così turbata?
|
|
|||
|
Metilde
|
|
|||
|
(Con affettate lagrime.)
|
|
|||
|
965 |
Sappi che quel ribaldo
|
|
||
|
di Don Asdrubal mio,
|
|
|||
|
dopo d'avermi data
|
|
|||
|
parola di sposarmi,
|
|
|||
|
in oggi me la niega,
|
|
|||
|
970 |
mi deride, m'insulta.
|
|
||
|
Dal giudice andar voglio,
|
|
|||
|
giacché in tal guisa egli mi tratta e stanca.
|
|
|||
|
Gervasio
|
|
|||
|
Ebben, s'egli vi manca,
|
|
|||
|
or qua son io
|
|
|||
|
975 |
che, quando voi vogliate,
|
|
||
|
far posso le sue veci.
|
|
|||
|
Metilde
|
|
|||
|
Orsù non m'affannate,
|
|
|||
|
che abbastanza mi strazia il fato rio;
|
|
|||
|
sentite ben: vivete in speme, addio.
|
|
|||
|
(Parte.)
|
|
|||
|
Gervasio
|
|
|||
|
980 |
Così mi lascia!
|
|
||
|
Viver dovrò in speranza?
|
|
|||
|
Che poi alla fin sperando
|
|
|||
|
perloppiù se ne muore ognun ca… cantando.
|
|
|||
|
(Parte.)
|
|
|||
|
SCENA VII
|
SCENA IV
|
|||
|
Don Asdrubale e Bettina con un servo in disparte, poi Eugenia.
|
Don Annibale e Laurina con un servo in disparte.
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Vorrei persuadere
|
Vorrei persuadere
|
|||
|
985 |
la cara sposa, oh dio,
|
la cara sposa, oh dio,
|
||
|
della mia fedeltà, dell'amor mio.
|
della mia fedeltà, dell'amor mio.
|
|||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
(Al servo.)
|
(Al servo.)
|
|||
|
Senti quel ch'hai da far…
|
Senti quel ch'hai da far…
|
|||
|
(Vedendo Don Asdrubale.)
|
(Vedendo Don Annibale.)
|
|||
|
Ma è qua costui?
|
Ma è qui costui?
|
|||
|
Ascoltiam ciò che dice.
|
825 |
Ascoltiam ciò che dice.
|
||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
(Passeggiando tutto pensieroso.)
|
(Pensieroso spasseggiando.)
|
|||
|
Oh ciel! Credermi amante
|
Oh ciel! Credermi amante
|
|||
|
990 |
di quella pazza di Bettina…
|
di quella pazza di Laurina…
|
||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
(Io pazza?
|
(Io pazza?
|
|||
|
Te n'avvedrai.)
|
Te n'avvedrai.)
|
|||
|
(Sottovoce al servo, dandogli un foglio.)
|
(Sottovoce al servo, dandogli un foglio.)
|
|||
|
Sta' attento: semmai giunge
|
Sta' attento: se mai giunge
|
|||
|
Eugenia in questo luogo,
|
830 |
Emilia in questo loco,
|
||
|
ad Asrubale allora
|
ad Annibale allora
|
|||
|
995 |
consegnerai quel foglio.
|
consegnerai quel foglio.
|
||
|
Udisti? (Almeno vendicar mi voglio.)
|
Udisti? (Almeno vendicar mi voglio.)
|
|||
|
(Parte.)
|
(Consegna il foglio al servo e parte.)
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
E se il nuovo raggiro di Pulcherio,
|
E se il nuovo raggiro di Fernando,
|
|||
|
come il primo, va a vuoto?… Amore, Amore!
|
835 |
come il primo, va a vuoto?… Amore, Amore!
|
||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
Sì, Amor purtroppo t'ha ferito il core.
|
Sì, Amor purtroppo t'ha ferito il core.
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
1000 |
Per voi.
|
Per voi.
|
||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
Di' per Bettina.
|
Di' per Laurina.
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Ah il ciel mi fulmini.
|
Ah il ciel mi fulmini.
|
|||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
Basta così.
|
Basta così.
|
|||
|
Per questa volta ancora
|
Per questa volta ancora
|
|||
|
ti credo, anima mia;
|
840 |
ti credo, anima mia;
|
||
|
ma risolver bisogna: o tu mi sposa
|
ma risolver bisogna: o tu mi sposa
|
|||
|
1005 |
in quest'istesso giorno,
|
in quest'istesso giorno,
|
||
|
o alla mia patria disperata io torno.
|
o alla mia patria disperata io torno.
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
(Al servo che gli presenta il biglietto.)
|
(Al servo che gli presenta il biglietto.)
|
|||
|
Sarà qualche disfida:
|
Sarà qualche disfida:
|
|||
|
volontieri l'accetto.
|
845 |
volentieri l'accetto.
|
||
|
È di Bettina…
|
È di Laurina…
|
|||
|
(Vuol renderlo al servo, ma questi fugge.)
|
(Vuol renderlo al servo, ma questi fugge.)
|
|||
|
Prendi, non lo voglio.
|
Prendi, non lo voglio.
|
|||
|
1010 |
(Oh fatal contratempo!)
|
(Oh fatal contratempo!)
|
||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
|
(Con risolutezza.)
|
|||
|
A me quel foglio…
|
A me quel foglio…
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Sì, leggetelo pur; sarà un biglietto
|
Sì, leggetelo pur; sarà un biglietto
|
|||
|
pien d'ira e di furore,
|
pien d'ira e di furore,
|
|||
|
perch'io non l'amo!
|
850 |
perch'io non l'amo!
|
||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
(Oh dio, mi trema il core.)
|
(Oh dio, mi trema il core.)
|
|||
|
(Legge.)
|
(Legge.)
|
|||
|
"Carissimo mio ben, giacché voi siete
|
"Carissimo mio ben, giacché voi siete
|
|||
|
1015 |
risoluto d'amarmi…"
|
risoluto ad amarmi…"
|
||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Non è vero,
|
Non è vero,
|
|||
|
da uomo onesto vel giuro.
|
da uomo onesto vel giuro.
|
|||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
Taci, iniquo, spergiuro.
|
Taci, iniquo, spergiuro.
|
|||
|
(Seguita a leggere.)
|
(Seguita a leggere.)
|
|||
|
"…chiedete la mia mano
|
855 |
"…chiedete la mia mano
|
||
|
a Bocconio mio zio, con patto espresso
|
a Sempronio mio zio, con patto espresso
|
|||
|
1020 |
d'abbandonar Eugenia,
|
di abbandonar Emilia,
|
||
|
qui dal Tarpeo per insultar venuta;
|
qui dal Tarpeo per insultar venuta;
|
|||
|
e Bettina, che scrive, vi saluta."
|
e Laurina, che scrive, vi saluta."
|
|||
|
Nega adesso se puoi; lo senti, indegno,
|
860 |
Nega adesso se puoi; lo senti, indegno,
|
||
|
come sono schernita?
|
come sono schernita?
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
È un'impostura:
|
È un'impostura:
|
|||
|
1025 |
sulle fiamme, cospetto!
|
sulle fiamme, cospetto!
|
||
|
ora mi gettarei. Sentimi, o cara.
|
ora mi getterei. Sentimi, o cara.
|
|||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
Ah no; parti, crudel…
|
Ah no; parti, crudel…
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Che pena amara!
|
Che pena amara!
|
|||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
Questa dunque, spietato, è la mercede
|
865 |
Questa dunque, spietato, è la mercede
|
||
|
che rendi all'amor mio?
|
che rendi all'amor mio?
|
|||
|
1030 |
Ti piango estinto, oh dio!
|
Ti piango estinto, oh dio!
|
||
|
fra l'orror delle stragi e della morte…
|
fra l'orror delle stragi e della morte…
|
|||
|
Mi destina la sorte
|
Mi destina la sorte
|
|||
|
uno sposo abborrito,
|
870 |
uno sposo abborrito,
|
||
|
e ti ritrovo intanto
|
e ti ritrovo intanto
|
|||
|
1035 |
a due rival, che spreggionmi, accanto.
|
a una rival, che mi disprezza, accanto.
|
||
|
Minacciata, avvilita,
|
Minacciata, avvilita,
|
|||
|
vilipesa, tradita
|
vilipesa, tradita
|
|||
|
che risolvo, che penso… Ah fuggi, o mostro,
|
875 |
che risolvo, che penso… Ah fuggi, o mostro,
|
||
|
volgi altrove le piante,
|
volgi altrove le piante,
|
|||
|
1040 |
nasconditi al mio sguardo, ingrato amante.
|
nasconditi al mio sguardo, ingrato amante.
|
||
|
Dove vo, chi mi consiglia!…
|
Dove vo, chi mi consiglia!…
|
|||
|
Infelice, sventurata!
|
Infelice, sventurata!
|
|||
|
Son da tutti abbandonata
|
880 |
Son da tutti abbandonata
|
||
|
e non trovo, oh dio! pietà.
|
e non trovo, oh dio! pietà.
|
|||
|
1045 |
Ah crudel, da me che brami?
|
Ah crudel, da me che brami?
|
||
|
Ah t'amai purtroppo, oh dio!
|
Ah t'amai purtroppo, oh dio!
|
|||
|
Dove un core eguale al mio,
|
Dove un core eguale al mio,
|
|||
|
dove mai si troverà?
|
885 |
dove mai si troverà?
|
||
|
Riveder l'antico amante
|
Riveder l'antico amante
|
|||
|
1050 |
e trovarlo un incostante!
|
e trovarlo un incostante!
|
||
|
Giusto ciel, maggiore affanno,
|
Giusto ciel, maggiore affanno,
|
|||
|
maggior pena non si dà.
|
maggior pena non si dà.
|
|||
|
(Parte.)
|
(Parte.)
|
|||
|
SCENA VIII
|
SCENA V
|
|||
|
Don Asdrubale, poi Pulcherio.
|
Don Annibale e Fernando.
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Ah sentimi, mio bene…
|
890 |
Ah sentimi, mio bene…
|
||
|
Oh ciel! Se n'è fuggita…
|
Oh ciel! Se n'è fuggita…
|
|||
|
1055 |
E non m'uccido… e ancor rimango in vita?
|
E non m'uccido… e ancor rimango in vita?
|
||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
Amico, buone nuove.
|
Amico, buone nuove.
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Non le spero.
|
Non le spero.
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
Ma perché?
|
Ma perché?
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Perché Eugenia
|
Perch'Emilia
|
|||
|
mi crede amante di Bettina, e or ora
|
895 |
mi crede amante di Laurina, e or ora
|
||
|
partì di qua sdegnata.
|
partì di qua sdegnata.
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
Non temete,
|
Non temete,
|
|||
|
1060 |
io penserò a placarla. Or sappi, amico,
|
io penserò a placarla. Or sappi, amico,
|
||
|
che un capitan di nave
|
che un capitan di nave
|
|||
|
qui venuto da Spagna,
|
ch'è venuto da Spagna,
|
|||
|
mio confidente, ci darà ogn'aiuto.
|
900 |
mio confidente, ci darà ogni aiuto.
|
||
|
Verrete sconosciuto
|
Verrete sconosciuto
|
|||
|
1065 |
da uffiziale spagnolo.
|
da uffiziale spagnolo.
|
||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Oh dèi! che imbroglio!
|
Oh dèi! che imbroglio!
|
|||
|
Ma Eugenia…
|
Ma Emilia…
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
Eugenia anch'essa da spagnola
|
Emilia anch'essa da spagnola
|
|||
|
si vestirà; Bocconio, per paura,
|
si vestirà; Sempronio, per paura,
|
|||
|
dovrà cederla a forza.
|
905 |
dovrà cederla a forza… Ah vien Laurina…
|
||
|
Qui alla nave vicina
|
Qui alla nave vicina
|
|||
|
1070 |
già l'amico v'attende… Andate…
|
già l'amico v'attende… Andate…
|
||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Addio.
|
Addio.
|
|||
|
Mi raccomando a te, Pulcherio mio.
|
Mi raccomando a te, Fernando mio.
|
|||
|
(Parte.)
|
(Parte.)
|
|||
|
|
SCENA VI
|
|||
|
|
Fernando, poi Laurina.
|
|||
|
|
Fernando
|
|||
|
|
Io non amo, e fra' piedi
|
|||
|
|
910 |
sempre ho amore ed amanti.
|
||
|
|
Laurina
|
|||
|
|
Il vostro amico
|
|||
|
|
che fa? Che fa la bella?
|
|||
|
|
Fernando
|
|||
|
|
Voi siete una vezzosa tristarella:
|
|||
|
|
so che accendeste un foco
|
|||
|
|
con quel biglietto…
|
|||
|
|
Laurina
|
|||
|
|
Eppure ho fatto poco:
|
|||
|
|
915 |
tempo, tempo.
|
||
|
|
Fernando
|
|||
|
|
Laurina,
|
|||
|
|
vorrei persuadervi
|
|||
|
|
a lasciar Don Annibale.
|
|||
|
|
Laurina
|
|||
|
|
Lasciarlo?
|
|||
|
|
Con questa pace?
|
|||
|
|
Fernando
|
|||
|
|
Egli non v'ama.
|
|||
|
|
Laurina
|
|||
|
|
Ed io
|
|||
|
|
dovrei cederlo a Emilia?
|
|||
|
|
Fernando
|
|||
|
|
Che v'importa?
|
|||
|
|
920 |
A voi non mancheranno
|
||
|
|
altri mariti.
|
|||
|
|
Laurina
|
|||
|
|
No, non è così.
|
|||
|
|
In oggi le zitelle anche di merito
|
|||
|
|
ammuffiscono in casa.
|
|||
|
|
Fernando
|
|||
|
|
(Con qualche espressione di tenerezza.)
|
|||
|
|
Ma non con quel sembiante,
|
|||
|
|
925 |
non con quei vaghi accenti,
|
||
|
|
con quella grazia…
|
|||
|
|
Laurina
|
|||
|
|
Piano, piano un poco.
|
|||
|
|
Voi, signor inimico
|
|||
|
|
d'amor, m'avete fatta
|
|||
|
|
una certa espression così galante…
|
|||
|
|
Fernando
|
|||
|
|
(Scostandosi.)
|
|||
|
|
930 |
Guardimi il ciel, non fui, né sono amante.
|
||
|
|
Laurina
|
|||
|
|
Perché così lontano?
|
|||
|
|
Fernando
|
|||
|
|
Niente, niente:
|
|||
|
|
ve lo giuro che sono indifferente.
|
|||
|
|
Laurina
|
|||
|
|
Indifferente? Ringraziate il cielo
|
|||
|
|
che il puntiglio m'accieca
|
|||
|
|
935 |
per aver Don Annibale, altrimenti…
|
||
|
|
vorrei ridurvi come un agnellino.
|
|||
|
|
Fernando
|
|||
|
|
Basta a fuggirvi ed a non star vicino.
|
|||
|
|
(Costei, l'ho detto sempre, ha dello spirito,
|
|||
|
|
e non ci è da scherzare.)
|
|||
|
|
Laurina
|
|||
|
|
940 |
(Ei fa l'eroe, ma pur mi vuo' spiegare.)
|
||
|
|
In un caso ch'Emilia
|
|||
|
|
superi il punto, che non credo, voi
|
|||
|
|
sareste in grado di pensare a me?
|
|||
|
|
Fernando
|
|||
|
|
Vale a dire? Cioè?
|
|||
|
|
945 |
(Galeotta, t'intendo.)
|
||
|
|
Laurina
|
|||
|
|
(Con placidezza.)
|
|||
|
|
Eh via, che serve? Io dico che se mai
|
|||
|
|
m'abbandona colui, che il ciel non voglia,
|
|||
|
|
posso sperar qualcosa
|
|||
|
|
su quella vostra mano,
|
|||
|
|
950 |
da tante e tante ricercata invano?
|
||
|
|
Fernando
|
|||
|
|
(Confuso.)
|
|||
|
|
Dirò… (Pesiamo le parole.) In voi
|
|||
|
|
vedo spirito, onore,
|
|||
|
|
beltà, virtù… ma non per me; mi piace
|
|||
|
|
viver tranquillo, senza moglie, in pace.
|
|||
|
|
Laurina
|
|||
|
|
(Con smorfia.)
|
|||
|
|
955 |
Ma dunque non avreste
|
||
|
|
un po' di compassion, voi che vantate
|
|||
|
|
un core così bello?
|
|||
|
|
Fernando
|
|||
|
|
(Ah Fernando, Fernando, sta' in cervello.)
|
|||
|
|
Laurina, addio. (Fuggiamo.)
|
|||
|
|
Laurina
|
|||
|
|
(Sdegnosa.)
|
|||
|
|
Orsù, alle corte:
|
|||
|
|
960 |
o voi o Don Annibale.
|
||
|
|
Fernando
|
|||
|
|
(Confuso.)
|
|||
|
|
(Oh che abisso!
|
|||
|
|
Che laberinto! Ah donne, donne!) Udite…
|
|||
|
|
sperate pure…
|
|||
|
|
Laurina
|
|||
|
|
(Con grazia.)
|
|||
|
|
In voi?
|
|||
|
|
Fernando
|
|||
|
|
Oibò, sperate…
|
|||
|
|
sì, sperate in amore, che talvolta
|
|||
|
|
fa nascer l'occasione in un istante
|
|||
|
|
965 |
per consolar un'infelice amante.
|
||
|
|
Hanno quei cari occhietti
|
|||
|
|
la dolce simpatia,
|
|||
|
|
la forza, la magia
|
|||
|
|
d'innamorare un cor.
|
|||
|
|
970 |
(Che dissi… Oh me infelice!)
|
||
|
|
No, non son io che parlo;
|
|||
|
|
son cose che le dice
|
|||
|
|
chi ha pratica d'amor.
|
|||
|
|
A voi mancar lo sposo…?
|
|||
|
|
975 |
Voi dubitar, ben mio…?
|
||
|
|
Addio, Laurina, addio.
|
|||
|
|
(Costei già me la fa.)
|
|||
|
|
(In atto di partire, poi si trattiene.)
|
|||
|
|
(Eppur non so partire,
|
|||
|
|
e pur m'arresto ancora…)
|
|||
|
|
980 |
Eh andate alla buonora,
|
||
|
|
quegl'occhi già m'incantano.
|
|||
|
|
(Lontani dalle femine
|
|||
|
|
fuggiamo via di qua.)
|
|||
|
|
(Parte.)
|
|||
|
Pulcherio
|
|
|||
|
Sento gente appressarsi!
|
|
|||
|
Megl'è che mi ritiri
|
|
|||
|
acciocch'alcun non prendami in sospetto,
|
|
|||
|
1075 |
per qualche fin qui stia forse indiretto.
|
|
||
|
(Parte.)
|
|
|||
|
SCENA IXIm handschriftlichen Libretto zu Lo sposo deluso sind im Vergleich zur Vorlage Le donne rivali Rom 1780 die Szenen I, VI und IX neu hinzugedichtet worden.
|
|
|||
|
Metilde e Gervasio.
|
|
|||
|
Gervasio
|
|
|||
|
Alfin, cara Metilde,
|
|
|||
|
presso il giudice
|
|
|||
|
cosa ottenuto avete
|
|
|||
|
ch'oblighi Don Asdrubale a sposarvi?
|
|
|||
|
Metilde
|
|
|||
|
1080 |
Sebben per farmi
|
|
||
|
un merito essenziale
|
|
|||
|
oltre la mia ragione
|
|
|||
|
al giudice esponessi
|
|
|||
|
anche la mia intenzione,
|
|
|||
|
gli cantassi dell'arie
|
|
|||
|
1085 |
gustose ed in battuta
|
|
||
|
che il fecero languire
|
|
|||
|
e vari passi a tempo
|
|
|||
|
gli marcassi di ballo
|
|
|||
|
che il fecero stordire,
|
|
|||
|
1090 |
io poco da lui ottenni;
|
|
||
|
ma cospetto d'Orfeo!
|
|
|||
|
che tanto la vuo' vincere,
|
|
|||
|
vuo' ch'a forza mi sposi.
|
|
|||
|
Gervasio
|
|
|||
|
Pur non farete nulla,
|
|
|||
|
1095 |
mentre so già di certo
|
|
||
|
ch'Eugenia ei sposerà.
|
|
|||
|
Metilde
|
|
|||
|
Io gli perdono poi se me la fa.
|
|
|||
|
Gervasio
|
|
|||
|
Voi intanto, per prudenza,
|
|
|||
|
mettetevi al sicuro
|
|
|||
|
1100 |
col risolvervi adesso
|
|
||
|
di farvi sposa mia.
|
|
|||
|
Metilde
|
|
|||
|
(Con alta voce e risentitezza.)
|
|
|||
|
Ma voi non v'accorgete
|
|
|||
|
d'esser troppo importuno; e in tal mio caso
|
|
|||
|
siate voi il più prudente.
|
|
|||
|
Gervasio
|
|
|||
|
1105 |
Io non c'intendo niente,
|
|
||
|
e alfin dirovvi in sole due parole
|
|
|||
|
che non merita me chi non mi vuole.
|
|
|||
|
No che non merita
|
|
|||
|
la destra mia
|
|
|||
|
1110 |
chi con me strepita,
|
|
||
|
chi sol desia
|
|
|||
|
di farmi piangere,
|
|
|||
|
farmi adirar.
|
|
|||
|
Alfin lagnarmi
|
|
|||
|
1115 |
di più non deggio,
|
|
||
|
ché già le femmine
|
|
|||
|
sempre al lor peggio
|
|
|||
|
per sola massima
|
|
|||
|
s'han d'attaccar.Wiedergabe des alten, heute nicht mehr gebräuchlichen Sprichworts „Le donne s’attaccano [sempre] al lor peggio“. [Wörtlich: „Die Frauen klammern sich immer an das für sie Schlimmste.“
|
|
|||
|
(Parte.)
|
|
|||
|
Metilde
|
|
|||
|
1120 |
Bella fu la lezion ch'ei già mi diè;
|
|
||
|
ma è buona inver per altre e non per me.
|
|
|||
|
(Parte.)
|
|
|||
|
Parte di giardino nella casa di Bocconio corrispondente al lido del mare. |
Parte di giardino corrispondente a lido di mare in casa di Sempronio. |
|||
|
SCENA X
|
SCENA VII
|
|||
|
Bocconio, indi Pulcherio, poi Bettina.
|
Sempronio, indi Fernando, poi Laurina.
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
Questi sono i capitoli
|
Questi sono i capitoli
|
|||
|
dal tutor sottoscritti e dalla sposa.
|
985 |
dal tutor sottoscritti e dalla sposa.
|
||
|
Io quando prendo moglie?… Se mi salta…
|
Io quando prendo moglie?… Se mi salta…
|
|||
|
1125 |
con questo mio spadone
|
con questo mio spadone
|
||
|
faccio di tutti quanti un'uccisione.
|
faccio di tutti quanti un'uccisione.
|
|||
|
Se trovo Don Asdrubale,
|
Se trovo Don Annibale,
|
|||
|
cavo il crudel acciaro,
|
990 |
cavo il crudele acciaro,
|
||
|
ticche tacche, gli tiro e poi l'ammazzo.
|
ticche tacche, gli tiro e poi l'ammazzo.
|
|||
|
1130 |
Sì, l'ammazzo senz'altro… Il suol m'inghiotta,
|
Sì, l'ammazzo senz'altro… Il suol m'inghiotta,
|
||
|
se non si sente a Tunisi la botta.
|
se non si sente a Tunisi la botta.
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
(Guardando verso il lido.)
|
(Guardando verso il lido.)
|
|||
|
Amico, addio. (La nave
|
Amico, addio. (La nave
|
|||
|
ancora non arriva.)
|
995 |
ancora non arriva.)
|
||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
Che guardate?
|
Che guardate?
|
|||
|
(Fosse mai Don Asdrubale,
|
(Fosse mai Don Annibale,
|
|||
|
1135 |
il duellista… Ardire, o miei pensieri.)
|
il duellista… Ardire, o miei pensieri.)
|
||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
(Vedendosi a poco a poco appressar la nave.)
|
(Vedendosi a poco a poco apprestare una nave.)
|
|||
|
Amico… forestieri…
|
Amico… forestieri…
|
|||
|
nave spagnola.
|
nave spagnuola.
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
In casa mia?
|
In casa mia?
|
|||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
Dall'alto
|
Dall'alto
|
|||
|
ho veduto appressarsi a questo lido
|
1000 |
ho veduta appressarsi a questo lido
|
||
|
una nave di Spagna… Potrebb'essere
|
una nave di Spagna… Potrebb'essere
|
|||
|
1140 |
Don Guasco mio fratello…
|
Don Guasco mio fratello…
|
||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
Se non sbaglio
|
Se non sbaglio
|
|||
|
ci è dentro un uffiziale.
|
ci è dentro un uffiziale.
|
|||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
E una bella damina.
|
E una bella damina.
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
(Si moltiplica ognor la mia ruina.)
|
1005 |
(Si moltiplica ognor la mia ruina.)
|
||
|
SCENA XI
|
SCENA VIII
|
|||
|
Vedesi finalmente approdar la nave con vari soldati, Don Asdrubale finto uffiziale spagnolo con Donna Eugenia vestita parimente alla spagnola, ognun de' quali sbarcano al suono di lieta marcia.
|
Si vede giungere una nave con vari soldati. Don Annibale finto uffiziale spagnolo con Emilia vestita parimente alla spagnuola sbarcano al suono di lieta marcia.
|
|||
|
Bocconio, Bettina e Pulcherio che fanno intanto de' complimenti ai medesimi.
|
Sempronio, Laurina e Fernando che fanno intanto de' complimenti ai medesimi.
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Segnori, io son Don Ercole,
|
Segnori, io son Don Ercole,
|
|||
|
1145 |
quell'ombre de Castiglia ch'ha ammattato
|
quell'ombre de Castiglia ch'ha ammattato
|
||
|
un miglion d'enemigos,
|
un miglion d'enemigos,
|
|||
|
terribil cavaliere
|
terribil cavagliero
|
|||
|
a cui l'enfierno ancor cava el sombrero.
|
1010 |
a cui l'infierno ancor cava il sombrero.
|
||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
(Che baffi arditi che ha costui!)
|
(Che baffi arditi che ha costui!)
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
(Dovrebbe
|
(Dovrebbe
|
|||
|
1150 |
riuscir bene.)
|
riuscir bene.)
|
||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
(Guardando furbamente.)
|
(Guardando furbamente.)
|
|||
|
(O io son cieca, o quella
|
(O io son cieca, o quella
|
|||
|
io giurerei ch'è Eugenia.)
|
io giurerei ch'è Emilia.)
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
(Agl'occhi ed al colore
|
(Agli occhi ed al colore
|
|||
|
mi par la sposa.)
|
1015 |
mi par la sposa.)
|
||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
(A che m'induci, amore!)
|
(A che m'induci, amore!)
|
|||
|
(A Bocconio, accennando Bettina.)
|
(A Sempronio, accennando Laurina.)
|
|||
|
Chien es esta donzella?
|
Chi è esta donzella?
|
|||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
1155 |
Dell'uffizial Don Guasco io son sorella.
|
Dell'uffizial Don Guasco io son sorella.
|
||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
Che siento! De Don Guasco?
|
Che siento! De Don Guasco?
|
|||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
|
(Con aria.)
|
|||
|
Sì signora.
|
Sì signora.
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Por mi vida è un soldado
|
Por mi vida è un soldado
|
|||
|
de gran valor: l'ho conosciudo.
|
1020 |
de gran valor: l'ho conoscido.
|
||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
(Eugenia
|
(Emilia
|
|||
|
è colei, non v'è dubbio,
|
è colei, non v'è dubbio,
|
|||
|
1160 |
e l'altro è Don Asdrubale… Ma zitta…
|
e l'altro è Don Annibale… Ma zitta…
|
||
|
Vuo' divertirmi anch'io,
|
Vuo' divertirmi anch'io,
|
|||
|
oh che burla vuo' far.)
|
oh che burla vuo' far.)
|
|||
|
(Facendo degl'inchini caricati.)
|
(Facendo degli inchini caricati.)
|
|||
|
Signor Don Ercole,
|
Signor Don Ercole,
|
|||
|
son serva sua; madama,
|
1025 |
son serva sua; madama,
|
||
|
d'accordarmi licenza si compiaccia.
|
d'accordarmi licenza si compiaccia.
|
|||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
(Sostenuta.)
|
(Sostenuta.)
|
|||
|
1165 |
Addios, vaga sennora.
|
Addios, vaga sennora.
|
||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
|
(Con serietà.)
|
|||
|
Addios, mucciaccia.
|
Addios, mucciaccia.
|
|||
|
SCENA XII
|
SCENA IX
|
|||
|
Eugenia, Don Asdrubale, Bocconio e Pulcherio.
|
Emilia, Don Annibale, Sempronio e Fernando.
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
|
(A Don Annibale.)
|
|||
|
Mi farebbe il favor di dirmi almeno…
|
Mi farebbe il favor di dirmi almeno…
|
|||
|
Don Asdrubale
|
|
|||
|
Oste cosa pretende?
|
1030 |
ostè cosa pretende
|
||
|
(Lo impaurisce talmente che non sa che rispondergli.)
|
|
|||
|
Pulcherio
|
|
|||
|
(A Don Asdrubale.)
|
|
|||
|
E chi è quell'amabile megera?
|
e chi è quell'amabile megera?
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
1170 |
Esta è la mia sposina e mia muchera:
|
Esta è la mia sposina e mia muchera:
|
||
|
l'illustre Donna Fausta, la jermana
|
l'illustre Donna Fausta, la jermana
|
|||
|
de Donna Eugenia.
|
de Donna Emilia.
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
La sorella è lei
|
La sorella è lei
|
|||
|
della signora Eugenia
|
1035 |
della signora Emilia
|
||
|
che da Roma qui venne? Oh mi congratulo.
|
che da Roma qui venne? Oh mi congratulo.
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
1175 |
Che strana metamorfosi!
|
Che strana metamorfosi!
|
||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
Ecco appunto
|
Ecco appunto
|
|||
|
il signor Don Bocconio che fra poco
|
il signor Don Sempronio che fra poco
|
|||
|
dovrà darle la destra.
|
dovrà darle la destra.
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
(Accostandosi famigliarmente ad Eugenia.)
|
(Accostandosi familiarmente ad Emilia.)
|
|||
|
Ora capisco
|
Ora capisco
|
|||
|
perché v'assomigliate…
|
1040 |
perché v'assomigliate…
|
||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
(Risentita.)
|
(Risentita.)
|
|||
|
Caglia, picaro.
|
Caglia, picaro.
|
|||
|
Per esto io son venuda; tu casarte
|
Per esto io son venuda; tu casarte
|
|||
|
1180 |
con Donna Eugenia mia jermana?
|
con Donna Emilia mia jermana?
|
||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
Oibò,
|
Oibò,
|
|||
|
lo dicevo per gusto.
|
lo dicevo per gusto.
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Ed io por passatiempo
|
Ed io por passatiempo
|
|||
|
chiero farte tagliare la cavessa.
|
1045 |
voglio farte tagliare la cavessa.
|
||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
La capezza? Ah Pulcherio, che disgrazia!
|
La capezza? Ah Fernando, che disgrazia!
|
|||
|
(Piano al medesmo.)
|
(Piano al medesimo.)
|
|||
|
1185 |
Per non farmi sposare Eugenia bella
|
Per non farmi sposare Emilia bella
|
||
|
venne apposta da Spagna una sorella.
|
venne a posta da Spagna una sorella.
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
Ma il signor Don Bocconio
|
Ma il signor Don Sempronio
|
|||
|
ha un trattato di nozze.
|
1050 |
ha un trattato di nozze.
|
||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
(Tira fuori i capitoli e li fa vedere ad Eugenia.)
|
|
|||
|
Sì signore;
|
Sì signore;
|
|||
|
ecco: c'è sottoscritto anche il tutore.
|
ecco: ci è sottoscritto anche il tutore.
|
|||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
1190 |
Esto è il contratto?
|
Esto è il contratto?
|
||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
Questo.
|
Questo.
|
|||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
Non tiene, no es bueno.
|
Non tiene, no es bueno.
|
|||
|
(Lo lacera.)
|
(Lo lacera.)
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Una mucciaccia
|
Una mucciaccia
|
|||
|
casarse con un becchio?
|
casarse con un becchio?
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
(Che faccia d'affricano!)
|
1055 |
(Che faccia d'affricano!)
|
||
|
Ma questa è un'ingiustizia.
|
Ma questa è un'ingiustizia.
|
|||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
1195 |
Caglia, cavron.
|
Caglia, cavron.
|
||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Soldados,
|
Soldados,
|
|||
|
ammattate costui.
|
ammattate costui.
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
Per carità…
|
Per carità…
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
Ma signori, un tantino di pietà.
|
Ma signori, un tantino di pietà.
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Ah cavron, con quella faccia,
|
1060 |
Ah cavron, con quella faccia,
|
||
|
con quell'occhios del demonio
|
con quell'occhios del demonio
|
|||
|
1200 |
vuoi far vezzi alla mucciaccia,
|
vuoi far vezzi alla mucciaccia,
|
||
|
vuoi parlar de matrimonio?
|
vuoi parlar del matrimonio?
|
|||
|
Su, soldados, preparatevi:
|
Su, soldados, preparatevi:
|
|||
|
chiero farlo moschettar.
|
1065 |
chiero farlo moschettar.
|
||
|
(Piano ad Eugenia.)
|
(Piano a Emilia.)
|
|||
|
Nel vedermi così fiero
|
Nel vedermi così serio
|
|||
|
1205 |
gl'è passato il desiderio
|
gli è passato il desiderio
|
||
|
e la voglia di sposar.
|
e la voglia di sposar.
|
|||
|
(Forte.)
|
(Forte.)
|
|||
|
No, non sierve: olà, soldados,
|
No, non serve: olà, soldados,
|
|||
|
freddo in tierra el vuo' mirar.
|
1070 |
freddo in tierra il vuo' mirar.
|
||
|
(Piano a Pulcherio.)
|
(Piano a Fernando.)
|
|||
|
Che piacere, che diletto;
|
Che piacere, che diletto;
|
|||
|
1210 |
disperato, poveretto,
|
disperato, poveretto,
|
||
|
non sa più quel che si far.
|
non sa più quel che si far.
|
|||
|
(Forte.)
|
(Forte.)
|
|||
|
Via, signore, per tutt'oggi
|
Via, signora, per tutt'oggi
|
|||
|
la justizia si sospende…
|
1075 |
la justitia si sospiende…
|
||
|
Sol quel volto, che m'accende,
|
Sol quel volto, che m'accende,
|
|||
|
1215 |
il mio cuore può placar.
|
il mio core può placar.
|
||
|
Vamos dunque, vamos todos
|
Vamos dunque, vamos todos
|
|||
|
Donna Eugenia a ritrovare.
|
Donna Emilia a ritrovare.
|
|||
|
(A Bocconio.)
|
(A Sempronio.)
|
|||
|
E despues ti vuo' amattare,
|
1080 |
E despues ti vuo' ammattare,
|
||
|
temerarios, perro indegno,
|
temerarios, perro indegno,
|
|||
|
1220 |
se l'amor non lasci andar.
|
se l'amor non lasci andar.
|
||
|
(Parte.)
|
(Parte.)
|
|||
|
|
Sempronio
|
|||
|
|
Signora Donna Fausta, ho risoluto.
|
|||
|
|
Dite al signor Don Ercole
|
|||
|
|
1085 |
che il signor Don Sempronio,
|
||
|
|
per non fare una morte così brutta,
|
|||
|
|
cede Emilia non sol, ma Roma tutta.
|
|||
|
|
(Parte.)
|
|||
|
SCENA XIII
|
SCENA X
|
|||
|
Pulcherio, Eugenia, poi Bettina da zingara, indi Don Asdrubale che ritorna.
|
Fernando, Emilia, poi Laurina da zingara, indi Don Annibale che ritorna.
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
Siete contenta?
|
Siete contenta?
|
|||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
Eppure io tremo ancora.
|
E pure io tremo ancora.
|
|||
|
Se mai scopre l'inganno, se ricorre…
|
Se mai scopre l'inganno, se ricorre…
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
Eh via, che lo spavento
|
1090 |
Eh via, che lo spavento
|
||
|
gli fa passare ogni pensiero; e poi,
|
gli fa passare ogni pensiero; e poi,
|
|||
|
1225 |
se voi non lo volete,
|
se voi non lo volete,
|
||
|
chi può obbligarvi a dir di sì?
|
chi può obbligarvi a dir di sì?
|
|||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
(Guardando fra la scena.)
|
(Guardando fra le scene.)
|
|||
|
Che miro!
|
Che miro!
|
|||
|
Una vaga fanciulla che s'appressa.
|
Una vaga fanciulla che s'appressa.
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
Pare una zingaretta.
|
1095 |
Pare una zingaretta.
|
||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
Quanto, quanto è carina e vezzosetta.
|
Quanto, quanto è carina e vezzosetta.
|
|||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
1230 |
Ecco la zingarella
|
Ecco la zingarella
|
||
|
galante, onesta e bella.
|
galante, onesta e bella.
|
|||
|
D'Egitto è qui venuta
|
D'Egitto è qui venuta
|
|||
|
la zingara vezzosa;
|
1100 |
la zingara vezzosa;
|
||
|
se date qualche cosa,
|
se date qualche cosa,
|
|||
|
1235 |
è pronta a indovinar.
|
è pronta a indovinar.
|
||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
Pare tutta Bettina.
|
Pare tutta Laurina.
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
Si rassomiglia assai…
|
Si rassomiglia assai…
|
|||
|
(Vedendo Don Asdrubale.)
|
(Vedendo Don Annibale.)
|
|||
|
Venite, amico.
|
Venite, amico.
|
|||
|
Ecco qui una leggiadra zingarella.
|
1105 |
Ecco qui una leggiadra zingarella.
|
||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
(Numi! o son pazzo, oppur Bettina è quella.)
|
(Numi! o son pazzo, o pur Laurina è quella.)
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
1240 |
Oh via, bella figliola,
|
Oh via, bella figliola,
|
||
|
diteci la ventura.
|
diteci la ventura.
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
(A Pulcherio.)
|
(A Fernando.)
|
|||
|
Ah caro amico,
|
Ah caro amico,
|
|||
|
che spasso, che piacer! Bocconio cerca
|
che spasso, che piacer! Sempronio cerca
|
|||
|
Eugenia da per tutto
|
1110 |
Emilia da per tutto
|
||
|
e non la trova.
|
e non la trova.
|
|||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
Io credo
|
Io credo
|
|||
|
1245 |
che non la troverà,
|
che non la troverà,
|
||
|
perché Eugenia, che cerca,
|
perch'Emilia, che cerca,
|
|||
|
(Accennando Eugenia.)
|
(Accenna Emilia.)
|
|||
|
eccola là.
|
eccola là.
|
|||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
(Ohimè!)
|
(Ohimè!)
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
(Che cosa sento!)
|
(Che cosa sento!)
|
|||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
(Ad Eugenia.)
|
(Ad Emilia.)
|
|||
|
Voi credete
|
Voi credete
|
|||
|
sposarvi al vostro amante, poverina!
|
1115 |
sposarvi al vostro amante, poverina!
|
||
|
Bisognerà veder se vuol Bettina.
|
Bisognerà veder se vuol Laurina.
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
1250 |
Ma questo è troppo.
|
Ma questo è troppo.
|
||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
(Oh cielo!)
|
(Oh cielo!)
|
|||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
(A Don Asdrubale.)
|
(A Don Annibale.)
|
|||
|
Voi, signor Rodomonte,
|
Voi, signor Rodomonte,
|
|||
|
a tornarvene in guerra vi consiglio,
|
a tornarvene in guerra vi consiglio,
|
|||
|
o vi farò tremar come un coniglio.
|
1120 |
o vi farò tremar come un coniglio.
|
||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
Ah Bettina tu sei: ti riconosco.
|
Ah Laurina tu sei: ti riconosco.
|
|||
|
1255 |
Tu sei la mia nemica.
|
Tu sei la mia nemica.
|
||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
Sì, son quella,
|
Sì, son quella,
|
|||
|
e v'odio con ragione.
|
e v'odio con ragione.
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
(Ma questa è impertinenza, è ostinazione.)
|
(Ma questa è impertinenza, è ostinazione.)
|
|||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
Perché veniste qua? M'avria sposato
|
1125 |
Perché veniste qua? M'avria sposato
|
||
|
quel signore del forse, ed or per voi
|
quel signore del forse, ed or per voi
|
|||
|
1260 |
resto una zitelluccia
|
resto una zitelluccia
|
||
|
in casa ad invecchiar senza marito.
|
in casa ad invecchiar senza marito.
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
Via, via, capiterà qualche partito.
|
Via, via, capiterà qualche partito.
|
|||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
Ha da piacere a me.
|
1130 |
Ha da piacere a me.
|
||
|
(A Pulcherio.)
|
(A Fernando.)
|
|||
|
Voi sol potreste
|
Voi sol potreste
|
|||
|
rimpiazzare il suo posto entro il mio core,
|
rimpiazzare il suo posto entro il mio core,
|
|||
|
1265 |
e contenta sarei del vostro amore.
|
e contenta sarei del vostro amore.
|
||
|
Questo sol può placarmi,
|
Questo sol può placarmi,
|
|||
|
altrimenti al mio zio
|
altrimenti al mio zio
|
|||
|
scoprirò i vostri inganni
|
1135 |
scoprirò i vostri inganni
|
||
|
e farò che tra voi nascano ognora,
|
e farò che fra voi nascano ognora,
|
|||
|
1270 |
senza stancarmi mai,
|
senza stancarmi mai,
|
||
|
pianti, risse, discordie, affanni e guai.
|
pianti, risse, discordie, affanni e guai.
|
|||
|
(Parte.)
|
(Parte.)
|
|||
|
(Restano sorpresi e dopo qualche tempo parlano.)
|
(Restano sorpresi e dopo qualche tempo parlano.)
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Udisti?
|
Udisti?
|
|||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
Intesi.
|
Intesi.
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
(A Pulcherio.)
|
(A Fernando.)
|
|||
|
Ah caro amico…
|
Ah caro amico…
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
(Un gelo
|
(Un gelo
|
|||
|
mi sento in mezzo al core.)
|
1140 |
mi sento in mezzo al core.)
|
||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
Andrà dal zio,
|
Andrà dal zio,
|
|||
|
scoprirà i nostri intrighi…
|
scoprirà i nostri intrighi…
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Che tu stesso,
|
Che tu stesso,
|
|||
|
1275 |
crudel, ci consigliasti.
|
crudel, ci consigliasti.
|
||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
Ah perché mai
|
Ah perché mai
|
|||
|
tanto finor la libertà vantai!
|
tanto finor la libertà vantai!
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Finalmente Bettina
|
Finalmente Laurina
|
|||
|
è onesta e spiritosa.
|
1145 |
è onesta e spiritosa.
|
||
|
Via, sposatela, amico.
|
Via, sposatela, amico.
|
|||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
Mille volte
|
Mille volte
|
|||
|
1280 |
voi la lodaste.
|
voi la lodaste.
|
||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
(E la fuggivo appunto,
|
(E la fuggivo appunto,
|
|||
|
perché il mio core la temeva.)
|
perché il mio core la temeva.)
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
Amico,
|
Amico,
|
|||
|
deh parla almeno.
|
1150 |
deh parla almeno.
|
||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
Almeno rispondete.
|
Almeno rispondete.
|
|||
|
Don Asdrubale
|
Don Annibale
|
|||
|
(Scostandosi come disgustato.)
|
(Scostandosi come disgustato.)
|
|||
|
Ah senza sposa io resto.
|
Ah senza sposa io resto.
|
|||
|
Eugenia
|
Emilia
|
|||
|
1285 |
Senza il mio bene.
|
Senza il mio ben.
|
||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
|
(Confuso restando da un lato.)
|
|||
|
(Che laberinto è questo!)
|
(Che laberinto è questo!)
|
|||
|
|
|
|||
|
|
(Ciascun da sé.)
|
|||
|
|
Son qual cervo già piagato
|
|||
|
|
che i levrier si sente a lato
|
|||
|
|
1155 |
e più scampo, oh dio, non ha.
|
||
|
|
Emilia
|
|||
|
|
Son qual misera agnelletta
|
|||
|
|
che sul collo il ferro aspetta
|
|||
|
|
e far strepito non sa.
|
|||
|
|
Don Annibale
|
|||
|
|
Son qual uom che a notte oscura
|
|||
|
|
1160 |
della via non s'assicura
|
||
|
|
e a tentone se ne va.
|
|||
|
|
Emilia
|
|||
|
|
Che pensate?
|
|||
|
|
Don Annibale
|
|||
|
|
(A Fernando.)
|
|||
|
|
Che risolvi?
|
|||
|
|
Emilia, Don Annibale
|
|||
|
|
Sol per noi non v'è pietà?
|
|||
|
|
Fernando
|
|||
|
|
Presto, non più dimore,
|
|||
|
|
1165 |
sposatevi all'istante.
|
||
|
|
Ha vinto, ha vinto amore,
|
|||
|
|
e anch'io mi vuo' sposar.
|
|||
|
|
Emilia
|
|||
|
|
Ah caro, che piacere!
|
|||
|
|
Don Annibale
|
|||
|
|
Ah cara, che contento!
|
|||
|
|
(Contrastano dandosi la mano.)
|
|||
|
|
Fernando
|
|||
|
|
1170 |
Mi sento consolar.
|
||
|
|
a tre
|
|||
|
|
Allegri, su godiamo,
|
|||
|
|
finita è la procella,
|
|||
|
|
e splende alfin la stella
|
|||
|
|
che fa propizio il mar.
|
|||
|
Eugenia
|
|
|||
|
Senza di te, ben mio:
|
|
|||
|
lontana da chi adoro
|
|
|||
|
(ah che in pensarlo io moro!)
|
|
|||
|
forse restar dovrò.
|
|
|||
|
Don Asdrubale
|
|
|||
|
1290 |
Viver non posso, oh dio!
|
|
||
|
a sì crudel martoro;
|
|
|||
|
tu sei il mio bel tesoro,
|
|
|||
|
dirti di più non so.
|
|
|||
|
Eugenia
|
|
|||
|
Ma pur spero…
|
|
|||
|
Don Asdrubale
|
|
|||
|
Spero anch'io…
|
|
|||
|
a due
|
|
|||
|
1295 |
Ah perché m'affanno, oh dio!
|
|
||
|
Perché mai mi strazio il cor?
|
|
|||
|
Eugenia
|
|
|||
|
Senti, senti, amor mi dice
|
|
|||
|
che tu m'ami, che tu speri.
|
|
|||
|
Don Asdrubale
|
|
|||
|
Ah che ascolto? Oh me felice,
|
|
|||
|
1300 |
dolci accenti lusinghieri!
|
|
||
|
a due
|
|
|||
|
È impossibil nel mirarti
|
|
|||
|
non languire, non amarti,
|
|
|||
|
non sentir gran gioia in sen.
|
|
|||
|
Eugenia
|
|
|||
|
Non più duol.
|
|
|||
|
Don Asdrubale
|
|
|||
|
Non più timor.
|
|
|||
|
Eugenia
|
|
|||
|
1305 |
Care mie viscere.
|
|
||
|
Don Asdrubale
|
|
|||
|
Mio dolce amor.
|
|
|||
|
a due
|
|
|||
|
Dunque speriamo,
|
|
|||
|
dunque balliamo,
|
|
|||
|
che or or felici
|
|
|||
|
saremo appien.
|
|
|||
|
(Partono.)
|
(Partono.)
|
|||
|
SCENA ULTIMA
|
SCENA ULTIMA
|
|||
|
Bocconio, poi tutti a suo tempo.
|
Sempronio, poi tutti a suo tempo.
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
1310 |
Eugenia non si trova; e se Don Ercole
|
1175 |
Emilia non si trova; e se Don Ercole
|
|
|
con que' baffi domanda dove sta,
|
con quei baffi domanda dove sta,
|
|||
|
cosa gl'avrò da dire?… Chi lo sa?
|
cosa gli avrò da dire?… Chi lo sa?
|
|||
|
Che nozze disgraziate,
|
Che nozze disgraziate,
|
|||
|
nozze di crepacuor, di bastonate!
|
nozze di crepacuor, di bastonate!
|
|||
|
Gervasio
|
|
|||
|
1315 |
Signor Bocconio, avete fatto assai:
|
|
||
|
io più non trovo Eugenia
|
|
|||
|
la mia cara pupilla;
|
|
|||
|
a Roma sarà andata,
|
|
|||
|
e voi sol fatta avete la frittata.
|
|
|||
|
Bocconio
|
|
|||
|
1320 |
Ah Bocconio poverello,
|
1180 |
Ah Sempronio poverello,
|
|
|
ah di me cosa sarà!
|
ah di me che mai sarà?
|
|||
|
È un Vessuvio il mio cervello
|
È un Vessuvio il mio cervello
|
|||
|
che pensando e ripensando
|
che pensando, ripensando
|
|||
|
bolle, fuma e se ne va.
|
bolle, fuma e se ne va.
|
|||
|
(Parte per cercar di nuovo Eugenia.)
|
(Entra.)
|
|||
|
Pulcherio
|
|
|||
|
(Torna Pulcherio con Bettina per la mano.)
|
|
|||
|
1325 |
Orsù, per contentare
|
|
||
|
Eugenia e Don Asdrubale
|
|
|||
|
io vuo', senza far gabale,
|
|
|||
|
Bettina qui sposar.
|
|
|||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
Son sposa finalmente;
|
1185 |
Sono sposa finalmente;
|
||
|
1330 |
donne mie, che ve ne pare?
|
donne mie, che ve ne pare?
|
||
|
Ma ci ho avuto a faticare
|
Ma ci ho avuto a faticare
|
|||
|
e mi costa in verità.
|
e mi costa in verità.
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
Bettinuccia bella bella,
|
Laurinuccia bella bella,
|
|||
|
non so star senza di te;
|
1190 |
non so star senza di te;
|
||
|
1335 |
ah barona tristarella,
|
ah frabutta tristarella,
|
||
|
tu m'hai posto il laccio al piè.
|
tu m'hai posto il laccio al piè.
|
|||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
Che vi spiace?
|
Che vi spiace?
|
|||
|
Pulcherio
|
Fernando
|
|||
|
Oh questo no.
|
Oh questo no.
|
|||
|
a due
|
a due
|
|||
|
Ho trovata la mia pace,
|
Ho trovata la mia pace,
|
|||
|
sempre Amor ringrazierò.
|
1195 |
sempre Amor ringrazierò.
|
||
|
Pulcherio
|
|
|||
|
(Appena vede giungere Eugenia con Don Asdrubale.)
|
|
|||
|
1340 |
Non più, non più timore:
|
|
||
|
sposatevi all'istante.
|
|
|||
|
Ha vinto, ha vinto Amore,
|
|
|||
|
e anch'io mi vuo' sposar.
|
|
|||
|
(Dà la mano a Bettina.)
|
|
|||
|
Eugenia
|
Emilia, Don Annibale
|
|||
|
Calmata è alfin la pena.
|
Calmata è alfin la pena,
|
|||
|
Don Asdrubale
|
|
|||
|
1345 |
Il duolo è già calmato.
|
il duolo è già calmato,
|
||
|
a due
|
|
|||
|
E un'aura più serena
|
e un'aura più serena
|
|||
|
comincio a respirar.
|
comincio a respirar.
|
|||
|
Eugenia
|
|
|||
|
Dammi la mano, o caro,
|
|
|||
|
in segno del tuo amor.
|
|
|||
|
Don Asdrubale
|
|
|||
|
1350 |
Eccola pronta, o cara,
|
|
||
|
e insiem ti dono il cuor.
|
|
|||
|
(Si danno la mano.)
|
|
|||
|
a due
|
|
|||
|
Noi siamo sposi già.
|
|
|||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
Amica, i miei trasporti
|
1200 |
Amica, i miei trasporti
|
||
|
vi prego a perdonare.
|
vi prego a perdonare.
|
|||
|
1355 |
Anzi vi vuo' abbracciare
|
Anzi vi vo' abbracciare
|
||
|
in pegno del mio amor.
|
in pegno del mio amor.
|
|||
|
a quattro
|
a quattro
|
|||
|
La pace è stabilita;
|
La pace è stabilita;
|
|||
|
che dolce amabil vita
|
1205 |
che dolce amabil vita
|
||
|
vogliam passare ognor!
|
vogliam passare ognor!
|
|||
|
Gervasio
|
|
|||
|
(Ad Eugenia.)
|
|
|||
|
1360 |
Giacché, con mio rossore,
|
|
||
|
Bocconio ricusate
|
|
|||
|
e l'uffizial sposate,
|
|
|||
|
vi mando a far squartar.
|
|
|||
|
Metilde
|
|
|||
|
Mentre non posso avere
|
|
|||
|
1365 |
chi tanto ognor bramai,
|
|
||
|
Gervasio m'ama assai
|
|
|||
|
e a lui mi vuo' attaccar.
|
|
|||
|
(Gli porge la mano.)
|
|
|||
|
Gervasio
|
|
|||
|
Presto la man prendete,
|
|
|||
|
degna di me voi siete.
|
|
|||
|
(Gli stringe la mano.)
|
|
|||
|
Gervasio, Metilde
|
|
|||
|
1370 |
Non v'è che più sperar.
|
|
||
|
Non v'è che più bramar.
|
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
Signor Don Ercole, io non la trovo;
|
Signor Don Ercole, io non la trovo;
|
|||
|
Eugenia a Roma sarà tornata.
|
Emilia a Roma sarà tornata.
|
|||
|
(Ah già prevedo qualche stoccata,
|
(Ah già prevedo qualche stoccata,
|
|||
|
1375 |
non alzo gl'occhi per non guardar.)
|
1210 |
non alzo gli occhi per non guardar.)
|
|
|
a sei
|
a quattro
|
|||
|
|
|
|||
|
Oh che piacere, che spasso è questo!
|
Oh che piacere, che spasso è questo!
|
|||
|
Sì sì, dal ridere non posso star.
|
Sì sì, dal ridere non posso star.
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
Se voi ridete, per mio diletto
|
Se voi ridete, per mio diletto
|
|||
|
anch'io vuo' ridere, lo posso far.
|
anch'io vuo' ridere, lo posso far?
|
|||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
1380 |
Io che son zingara, caro vecchietto,
|
1215 |
Io che son zingara, caro vecchietto,
|
|
|
cose assai belle vuo' indovinar.
|
cose assai belle vuo' indovinar.
|
|||
|
a sei
|
a quattro
|
|||
|
|
|
|||
|
Oh che piacere, che spasso è questo!
|
Oh che piacere, che spasso è questo!
|
|||
|
Sì sì, dal ridere non posso star.
|
Sì sì, dal ridere non posso star.
|
|||
|
Bettina
|
Laurina
|
|||
|
(A Bocconio.)
|
|
|||
|
Eugenia è quella ch'è già sposata,
|
Emilia è quella ch'è già sposata,
|
|||
|
1385 |
con Don Asdrubale s'è maritata;
|
1220 |
con Don Annibale s'è maritata;
|
|
|
(Prendendo per la mano Pulcherio.)
|
(Dando la mano a Fernando.)
|
|||
|
ed io Bettina, la nipotina,
|
ed io Laurina, la nepotina,
|
|||
|
seppi lo sposo pur ritrovar.
|
seppi lo sposo pur ritrovar.
|
|||
|
Gervasio
|
|
|||
|
(A Bocconio.)
|
|
|||
|
La mia pupilla fu capricciosa,
|
|
|||
|
ma rovinaste voi sol la cosa;
|
|
|||
|
1390 |
pertanto siete il sposo deluso,
|
|
||
|
ed io Metilde seppi sposar.
|
|
|||
|
(Dandosi nuovamente la mano.)
|
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
Ah scellerati, gente falsaria!
|
Ah scellerati, gente falsaria!
|
|||
|
a sei
|
a quattro
|
|||
|
|
|
|||
|
Zitto, tacete, nemmeno l'aria,
|
Zitto, tacete, nemmeno l'aria,
|
|||
|
nemmen la terra l'ha da saper.
|
1225 |
nemmen la terra l'ha da saper.
|
||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
1395 |
Voglio gridare da disperato.
|
Voglio gridare da disperato.
|
||
|
a sei
|
a quattro
|
|||
|
|
|
|||
|
Zitto, tacete, vecchio insensato,
|
Zitto, tacete, Sempronio amato,
|
|||
|
ché far de' strepiti non è dover.
|
ché far de' strepiti non è dover.
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
|
(Vedendo il tutore.)
|
|||
|
Ma quest'è troppo, signor tutore…
|
Ma quest'è troppo, signor tutore…
|
|||
|
|
|
|||
|
Gervasio
|
Laurina
|
|||
|
Io vi ripeto che stiate zitto.
|
1230 |
Ei pur v'accenna che stiate zitto.
|
||
|
|
a quattro
|
|||
|
1400 |
Ché reo voi siete di gran delitto,
|
E reo voi siete di gran delitto,
|
||
|
fanciulla tenera voler sposar.
|
fanciulla tenera voler sposar.
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
Dunque silenzio, non parlo più:
|
Dunque silenzio, non parlo più:
|
|||
|
compatiranno, perdoneranno…
|
compatiranno, perdoneranno…
|
|||
|
Signor tutore, quest'è virtù.
|
1235 |
Signor tutore, questa è virtù.
|
||
|
a sei
|
a quattro
|
|||
|
|
|
|||
|
1405 |
Voi pur allegro dovete stare.
|
Voi pur allegro dovete stare.
|
||
|
Eugenia, Don Asdrubale
|
Emilia, Don Annibale
|
|||
|
Finché avrò vita vi voglio amare.
|
Finché avrò vita vi voglio amare.
|
|||
|
Bocconio
|
Sempronio
|
|||
|
(E non è poco che mi promettino
|
(E non è poco che mi promettono
|
|||
|
di rallegrarmi, d'amarmi ancora.)
|
di rallegrarmi, d'amarmi ancora.)
|
|||
|
Vecchi imparate, quand'è cert'ora,
|
1240 |
Vecchi imparate, quand'è cert'ora,
|
||
|
1410 |
a liete nozze di non pensar.
|
a liete nozze di non pensar.
|
||
|
Tutti
|
Tutti
|
|||
|
Allegri dunque, si scherzi e rida
|
Allegri dunque, si scherzi e rida
|
|||
|
fra lieti e amabili piacer diversi.
|
tra lieti amabili piacer diversi.
|
|||
|
Suonin violini, suonin traversi;
|
Suonino trombe, suonin traversi;
|
|||
|
i violoncelli, oboe e violette,
|
1245 |
e i violini, le violette
|
||
|
1415 |
ed i fagotti, corni e trombette
|
|
||
|
insiem coi timpani s'odan sonar:
|
colle spinette s'odan suonar:
|
|||
|
ché in festa e giubilo qui s'ha da vivere,
|
ché in festa e giubilo qui s'ha da vivere,
|
|||
|
e allegri sempre vogliamo star.
|
e allegri sempre vogliamo star.
|
|||
|
Fine dell'opera.
|
IL FINE.
|