Title |
page |
PDF |
|
• Preface [ Engl. Translation: ]
|
III - XX
|
|
|
• An die Freude K. 53 (43b; 47e) Freude, Königin der Weisen. |
2-3 |
|
|
• “Wie unglücklich bin ich nit" K. 147 (125g) Wie unglücklich bin ich nit. |
4 |
|
|
• Auf die feierliche Johannisloge K. 148 (125h) = Anh. 276 O heiliges Band der Freundschaft treuer Brüder. |
4-5 |
|
|
• “Oiseaux, si tous les ans” K. 307 (284d) Oiseaux, si tous les ans. Allegretto |
6-7 |
|
|
• “Dans un bois solitaire” K. 308 (295b) Dans un bois solitaire. Adagio |
8-11 |
|
|
• Die Zufriedenheit. Song for one voice K. 349 (349; 367a) Was frag' ich viel nach Geld und Gut. |
12-13 |
|
|
1st version: Die Zufriedenheit. Song for one voice [with mandolin accompaniment] K. 349 (349; 367a) Was frag' ich viel nach Geld und Gut. |
12 |
|
|
2nd version: Die Zufriedenheit. Song for one voice [with clavier accompaniment] K. 349 (367a) Was frag' ich viel nach Geld und Gut. |
13 |
|
|
• “Komm, liebe Zither, komm”. Song for one voice with mandolin accompaniment K. 351 (367b) Komm, liebe Zither, komm |
14 |
|
|
• “Verdankt sei es dem Glanz der Großen” K. 392 (340a) Verdankt sei es dem Glanz der Großen. |
15 |
|
|
• “Sei du mein Trost” K. 391 (340b) Sei du mein Trost. |
16 |
|
|
• “Ich würd' auf meinem Pfad” K. 390 (340c) Ich würd' auf meinem Pfad. Mäßig gehend |
17 |
|
|
• Lied zur Gesellenreise K. 468 Die ihr einem neuen Grade. |
18-19 |
|
|
• Der Zauberer K. 472 Ihr Mädchen, flieht Damöten |
20-21 |
|
|
• Die Zufriedenheit K. 473 Wie sanft, wie ruhig |
22-23 |
|
|
• Die betrogene Welt K. 474 Der reiche Tor |
24-25 |
|
|
• Das Veilchen K. 476 Ein Veilchen auf der Wiese stand. Allegretto |
26-27 |
|
|
• Lied der Freiheit K. 506 Wer unter eines Mädchens Hand |
28-29 |
|
|
• Two German hymns for one voice with basso continuo accompaniment (organ) K. 343 (336c). |
30-31 |
|
|
O Gotteslamm |
30 |
|
|
Als aus Ägypten Israel |
31 |
|
|
• Die Alte (The Old Lady) K. 517 Zu meiner Zeit. Ein bißchen aus der Nase (durch die Nase) |
32-33 |
|
|
• Die Verschweigung (Discretion) K. 518 Sobald Damötas Chloen sieht |
34-35 |
|
|
• Das Lied der Trennung K. 519 Die Engel Gottes weinen. Langsam |
36-39 |
|
|
• Als Luise the Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte K. 520 ( KV3: Anh. 109g/11; KV6: 626b/11) Erzeugt von heißer Phantasie. Andante |
40-41 |
|
|
• Abendempfindung an Laura K. 523 Abend ist's, die Sonne ist verschwunden. Andante |
42-45 |
|
|
• An Chloe K. 524 Wenn die Lieb’ aus deinen blauen, hellen, offnen Augen sieht. |
46-49 |
|
|
• Des kleinen Friedrichs Geburtstag K. 529 Es war einmal, ihr Leute |
50-51 |
|
|
• Das Traumbild K. 530 Wo bist du, Bild |
52-53 |
|
|
• Die kleine Spinnerin K. 531 Was spinnst du? fragte Nachbars Fritz. |
54-55 |
|
|
• Lied beim Auszug in das Feld K. 552 Dem hohen Kaiserworte treu. |
56-57 |
|
|
• Sehnsucht nach dem Frühlinge K. 596 Komm, lieber Mai, und mache. |
58 |
|
|
• Der Frühling K. 597 Erwacht zum neuen Leben. |
59 |
|
|
• Das Kinderspiel K. 598 Wir Kinder, wir schmecken der Freuden recht viel! |
60-61 |
|
|
APPENDIX: • “Ridente la calma”. Aria (canzonetta) for voice with (arranged?) clavier accompaniment K. Anh. A 36 (152; 210a) Ridente la calma. Larghetto |
65-67 |
|
|
• “Ah! spiegarti, oh Dio”. Aria for soprano and orchestra [piano reduction] K. 178 (125i; 417e) Ah! spiegarti, oh Dio. Andante |
68-71 |
|
|
• “Einsam bin ich, meine Liebe”. Fragment of a vocal piece with clavier accompaniment (piano reduction?) K. 475a (Anh. 26; 1785f) Einsam bin ich, meine Liebe |
72 |
|
|
• Gibraltar (“O Calpe! dir donnert's am Fuße”). Sketch of an accompanied recitative with clavier accompaniment K. Anh. 25 (386d) O Calpe! dir donnert's am Fuße |
72-76 |
|
|
• Two German hymns. Early printed version by the church hymnal “Lieder zur öffentlichen and häuslichen Andacht...”, 5. Enlarged edition, Prag 1805 K. 343 (336c). |
77 |
|
|
O Gotteslamm |
77 |
|
|
Als aus Ägypten Israel |
77 |
|
|
Masonic song for the opening of the Masters Lodge (“Des Todes Werk, der Faulniss Grauen”) Des Todes Werk, der Faulniss Grauen. |
78 |
|
|
Masonic song for the ending of the work of the masters (“Vollbracht ist the Arbeit der Meister”) Vollbracht ist die Arbeit der Meister. |
78 |
|
|