PARTE SECONDA
|
||
Ozìa ed Achiorre. |
||
Achior
|
||
Troppo mal corrisponde (Ozìa, perdona)
|
||
a' tuoi dolci costumi
|
||
330 |
tal disprezzo ostentar de' nostri numi.
|
|
Io così, tu lo sai,
|
||
del tuo Dio non parlai.
|
||
Ozìa
|
||
Principe, è zelo
|
||
quel che chiami rozzezza. In te conobbi
|
||
chiari semi del vero e m'affatico
|
||
335 |
a fargli germogliar.
|
|
Achior
|
||
Ma non ti basta
|
||
ch'io veneri il tuo Dio?75Iudith, cap. 5, v. 7, 15, 16, 17, 22, 23.
|
||
Ozìa
|
||
No: confessarlo
|
||
unico per essenza
|
||
debbe ciascuno, ed adorarlo solo.76Epistula beati Pauli apostoli ad Corinthios 1, cap. 8, v. 4, 5, 6.
|
||
Achior
|
||
Ma chi solo l'afferma?
|
||
Ozìa
|
||
Il venerato
|
||
340 |
consenso d'ogni età,77Deuteronomium, cap. 6, v 13; cap. 10, v. 20. Psalmorum liber, cap. 82, v. 19; cap. 85, v. 10. degli avi nostri
|
|
la fida autorità,78Isaias, cap. 37, v. 16, 20;79Daniel, cap. 3, v. 45. In der Pariser Ausgabe 1780 hat Metastasio diesen Verweis gestrichen. Da die Quelle für den Verweis nicht ermittelt werden konnte, wird er hier aus der Turiner Ausgabe 1757 unverändert übernommen. l'istesso Dio
|
||
di cui tu predicasti
|
||
i prodigi, il poter; che di sua bocca
|
||
lo palesò;80Machabeorum liber 2, cap. 7, v. 37 et ubique; Exodus, cap. 20, v. 1, 2, 3, 4, 5. che, quando
|
||
345 |
sé medesmo descrisse,
|
|
disse: "io son quel che sono",81Exodus, cap. 3, v. 14. e tutto disse.
|
||
Achior
|
||
L'autorità de' tuoi produci invano
|
||
con me nemico.
|
||
Ozìa
|
||
E ben, con te nemico
|
||
l'autorità non vaglia. Uom però sei:
|
||
350 |
la ragion ti convinca. A me rispondi
|
|
con animo tranquillo. Il ver si cerchi,
|
||
non la vittoria.
|
||
Achior
|
||
Io già t'ascolto.
|
||
Ozìa
|
||
Or dimmi:
|
||
credi, Achior, che possa
|
||
cosa alcuna prodursi
|
||
355 |
senza la sua cagion?
|
|
Achior
|
||
No.
|
||
Ozìa
|
||
D'una in altra
|
||
passando col pensier, non ti riduci
|
||
qualche cagione a confessar da cui
|
||
tutte dipendan l'altre?
|
||
Achior
|
||
E ciò dimostra
|
||
che v'è Dio, non ch'è solo. Esser non ponno
|
||
360 |
queste prime cagioni i nostri dèi?
|
|
Ozìa
|
||
Quali dèi, caro prence? I tronchi, i marmi
|
||
sculti da voi?
|
||
Achior
|
||
Ma se que' marmi a' saggi
|
||
fosser simboli sol delle immortali
|
||
essenze creatrici, ancor diresti
|
||
365 |
che i miei dèi non son dèi?
|
|
Ozìa
|
||
Sì, perché molti.
|
||
Achior
|
||
Io ripugnanza alcuna
|
||
nel numero non veggo.
|
||
Ozìa
|
||
Eccola. Un Dio
|
||
concepir non poss'io,
|
||
se perfetto non è.
|
||
Achior
|
||
Giusto è il concetto.
|
||
Ozìa
|
||
370 |
Quando dissi perfetto,
|
|
dissi infinito ancor.
|
||
Achior
|
||
L'un l'altro include,
|
||
non si dà chi l'ignori.
|
||
Ozìa
|
||
Ma l'essenze che adori,
|
||
se son più, son distinte e, se distinte,
|
||
375 |
han confini fra lor. Dir dunque déi
|
|
che ha confin l'infinito, o non son dèi.
|
||
Achior
|
||
Da questi lacci in cui
|
||
m'implica il tuo parlar, cedasi al vero,
|
||
disciogliermi non so. Ma non per questo
|
||
380 |
persuaso son io. D'arte ti cedo,
|
|
non di ragione. E abbandonar non voglio
|
||
gli dèi che adoro e vedo
|
||
per un Dio che non posso
|
||
né pure immaginar.
|
||
Ozìa
|
||
S'egli capisse
|
||
385 |
nel nostro immaginar, Dio non sarebbe.
|
|
Chi potrà figurarlo? Egli di parti,
|
||
come il corpo, non consta; egli in affetti,
|
||
come l'anime nostre,
|
||
non è distinto; ei non soggiace a forma,
|
||
390 |
come tutto il creato;82Bernardus, De consideratione ad Eugenium papam tertium, lib. 5, cap. 7. e, se gli assegni
|
|
parti, affetti, figura, il circonscrivi,
|
||
perfezion gli togli.
|
||
Achior
|
||
E quando il chiami
|
||
tu stesso e buono e grande,
|
||
nol circonscrivi allor?
|
||
Ozìa
|
||
No: buono il credo,
|
||
395 |
ma senza qualità; grande, ma senza
|
|
quantità né misura; ognor presente,
|
||
senza sito o confine; e, se in tal guisa
|
||
qual sia non spiego, almen di lui non formo
|
||
un'idea che l'oltraggi.83Augustinus, De trinitate, lib. 5, cap. 1.
|
||
Achior
|
||
È dunque vano
|
||
400 |
lo sperar di vederlo.
|
|
Ozìa
|
||
Un dì potresti
|
||
meglio fissarti in lui, ma puoi fra tanto
|
||
vederlo ovunque vuoi.
|
||
Achior
|
||
Vederlo! E come,
|
||
se immaginar nol so?
|
||
Ozìa
|
||
Come nel sole
|
||
a fissar le pupille invano aspiri,
|
||
405 |
e pur sempre e per tutto il sol rimiri.
|
|
Se Dio veder tu vuoi,
|
||
guardalo in ogni oggetto;84Iob, cap. 12, v. 7, 8, 9.
|
||
cercalo nel tuo petto,
|
||
lo troverai con te.85Deutonomium, cap. 4, v. 9; Psalmorum liber, cap. 18, v. 2; Epistula beati Pauli apostoli ad Romanos, cap. 1, v. 20.
|
||
410 |
E, se dov'ei dimora
|
|
non intendesti ancora,
|
||
confondimi, se puoi:
|
||
dimmi dov'ei non è.86Psalmorum liber, cap. 138, v. 6, 7, 8.
|
||
Achior
|
||
Confuso io son: sento sedurmi, e pure
|
||
415 |
ritorno a dubitar.
|
|
Ozìa
|
||
Quando il costume
|
||
alla ragion contrasta,
|
||
avvien così. Tal di negletta cetra
|
||
musica man le abbandonate corde
|
||
stenta a temprar, perché vibrate appena
|
||
420 |
si rallentan di nuovo.
|
|
Amital e detti. |
||
Amital
|
||
Ah dimmi, Ozìa:
|
||
che si fa, che si pensa? Io non intendo
|
||
che voglia dir questo silenzio estremo
|
||
a cui passò Betulia
|
||
dall'estremo tumulto. Il nostro stato
|
||
425 |
punto non migliorò. Crescono i mali,
|
|
e sceman le querele. Ognun chiedea
|
||
ieri aita e pietà, stupido ognuno
|
||
oggi passa e non parla. Ah parmi questo
|
||
un presagio per noi troppo funesto!
|
||
430 |
Quel nocchier che in gran procella
|
|
non s'affanna e non favella
|
||
è vicino a naufragar.
|
||
È vicino all'ore estreme
|
||
quell'infermo che non geme
|
||
435 |
e ha cagion di sospirar.
|
|
Ozìa
|
||
Lungamente non dura
|
||
eccessivo dolor. Ciascuno a' mali
|
||
o cede o s'accostuma. Il nostro stato
|
||
non è però senza speranza.
|
||
Amital
|
||
Intendo.
|
||
440 |
Tu in Giuditta confidi. Ah questa parmi
|
|
troppo folle lusinga.87Iudith, cap. 13, v. 15.
|
||
Coro in lontano, Cabrie detti. |
||
Coro
|
||
All'armi, all'armi.
|
||
Ozìa
|
||
Quai grida!
|
||
Cabri
|
||
Accorri, Ozìa. Senti il tumulto
|
||
che fra' nostri guerrieri
|
||
là si destò presso alle porte?88Iudith, cap. 14, v. 7.
|
||
Ozìa
|
||
E quale
|
||
445 |
n'è la cagion?
|
|
Cabri
|
||
Chi sa!
|
||
Amital
|
||
Miseri noi!
|
||
Saran giunti i nemici.
|
||
Ozìa
|
||
Corrasi ad osservar.
|
||
Giuditta, Coro e detti. |
||
Giuditta
|
||
Fermate, amici.
|
||
Ozìa
|
||
Giuditta!
|
||
Amital
|
||
Eterno Dio!
|
||
Giuditta
|
||
Lodiam, compagni,
|
||
lodiamo il Signor nostro. Ecco adempite
|
||
450 |
le sue promesse: ei per mia man trionfa,
|
|
la nostra fede egli premiò.89Iudith, cap. 13, v. 17, 18.
|
||
Ozìa
|
||
Ma questo
|
||
improvviso tumulto…
|
||
Giuditta
|
||
Io lo destai:90Iudith, cap. 14, v. 2.
|
||
non vi turbi. A momenti
|
||
ne udirete gli effetti.
|
||
Amital
|
||
E se fra tanto
|
||
455 |
Oloferne…
|
|
Giuditta
|
||
Oloferne
|
||
già svenato morì.
|
||
Amital
|
||
Che dici mai?
|
||
Achior
|
||
Chi ha svenato Oloferne?
|
||
Giuditta
|
||
Io lo svenai.
|
||
Ozìa
|
||
Tu stessa?
|
||
Achior
|
||
E quando?
|
||
Amital
|
||
E come?
|
||
Giuditta
|
||
Udite.
|
||
Appena
|
||
da Betulia partii, che m'arrestaro
|
||
460 |
le guardie ostili. Ad Oloferne innanzi
|
|
son guidata da loro.91Iudith, cap. 10, v. 11, 16. Egli mi chiede
|
||
a che vengo e chi son.92Iudith, cap. 11, v. 3 usque ad 4. Parte io gli scopro,
|
||
taccio parte del vero.93Iudith, cap. 11, v. 4 usque ad 17. Ei non intende
|
||
e approva i detti miei.94Iudith, cap. 11, v. 18. Pietoso, umano
|
||
465 |
(ma straniera in quel volto
|
|
mi parve la pietà) m'ode, m'accoglie,
|
||
m'applaude, mi consola. A lieta cena
|
||
seco mi vuol.95Iudith, cap. 12, v. 10, 11. Già su le mense elette
|
||
fumano i vasi d'or, già vuota il folle
|
||
470 |
fra' cibi ad or ad or tazze frequenti
|
|
di licor generoso e a poco a poco
|
||
comincia a vacillar.96Iudith, cap. 12, v. 22. Molti ministri
|
||
eran d'intorno a noi, ma ad uno ad uno
|
||
tutti si dileguar.97Iudith, cap. 13, v. 1. L'ultimo d'essi
|
||
475 |
rimaneva, e il peggior. L'uscio costui
|
|
chiuse partendo e mi lasciò con lui.98Iudith, cap. 13, v. 1, 3.
|
||
Amital
|
||
Fiero cimento!
|
||
Giuditta
|
||
Ogni cimento è lieve
|
||
ad inspirato cor. Scorsa gran parte
|
||
era ormai della notte. Il campo intorno
|
||
480 |
nel sonno universal taceva oppresso.99Iudith, cap. 13, v. 2.
|
|
Vinto Oloferne istesso
|
||
dal vino, in cui s'immerse oltre il costume,
|
||
steso dormia su le funeste piume.100Iudith, cap. 13, v. 4.
|
||
Sorgo, e tacita allor colà m'appresso
|
||
485 |
dove prono ei giacea,101Iudith, cap. 13, v. 7. rivolta al cielo
|
|
più col cuor che col labbro.102Iudith, cap. 13, v. 6. "Ecco l'istante,"
|
||
dissi, "o Dio d'Israel, che un colpo solo
|
||
liberi il popol tuo. Tu 'l promettesti,
|
||
in te fidata io l'intrapresi, e spero
|
||
490 |
assistenza da te."103Iudith, cap. 13, v. 7. Sciolgo, ciò detto,
|
|
da' sostegni del letto
|
||
l'appeso acciar,104Iudith, cap. 13, v. 8. lo snudo, il crin gli stringo
|
||
con la sinistra man, l'altra sollevo
|
||
quanto il braccio si stende, i voti a Dio
|
||
495 |
rinnovo in sì gran passo,
|
|
e su l'empia cervice il colpo abbasso.105Iudith, cap. 13, v. 9, 10.
|
||
Ozìa
|
||
Oh coraggio!
|
||
Amital
|
||
Oh periglio!
|
||
Giuditta
|
||
Apre il barbaro il ciglio e, incerto ancora
|
||
fra 'l sonno e fra la morte, il ferro immerso
|
||
500 |
sentesi nella gola. Alle difese
|
|
sollevarsi proccura, e gliel contende
|
||
l'imprigionato crin. Ricorre a' gridi,
|
||
ma interrotte la voce
|
||
trova le vie del labbro e si disperde.
|
||
505 |
Replico il colpo: ecco l'orribil capo
|
|
dagli omeri diviso.106Iudith, cap. 13, v. 10.
|
||
Guizza il tronco reciso
|
||
sul sanguigno terren: balzar mi sento
|
||
il teschio semivivo
|
||
510 |
sotto la man che 'l sostenea. Quel volto
|
|
a un tratto scolorir, mute parole
|
||
quel labbro articolar, quegli occhi intorno
|
||
cercar del sole i rai,
|
||
morire e minacciar vidi, e tremai.
|
||
Amital
|
||
515 |
Tremo in udirlo anch'io.
|
|
Giuditta
|
||
Respiro alfine, e del trionfo illustre
|
||
rendo grazie all'autor. Svelta dal letto
|
||
la superba cortina, il capo esangue
|
||
sollecita n'involgo;107Iudith, cap. 13, v. 10. alla mia fida
|
||
520 |
ancella lo consegno,
|
|
che non lungi attendea; del duce estinto
|
||
m'involo al padiglion, passo fra' suoi
|
||
non vista o rispettata, e torno a voi.108Iudith, cap. 13, v. 11, 12.
|
||
Ozìa
|
||
Oh prodigio!
|
||
Cabri
|
||
Oh portento!
|
||
Achior
|
||
Inerme e sola
|
||
525 |
tanto pensar, tanto eseguir potesti!
|
|
E crederti degg'io?
|
||
Giuditta
|
||
Credilo a questo
|
||
ch'io scopro agli occhi tuoi teschio reciso.109Iudith, cap. 13, v. 28.
|
||
Achior
|
||
Oh spavento! È Oloferne: io lo ravviso.
|
||
Ozìa
|
||
Sostenetelo, o servi: il cor gli agghiaccia
|
||
530 |
l'improvviso terror.110Iudith, cap. 13, v. 29.
|
|
Amital
|
||
Fugge quell'alma
|
||
per non cedere al ver.
|
||
Giuditta
|
||
Meglio di lui
|
||
giudichiamo, Amital. Forse quel velo,
|
||
che gli oscurò la mente,
|
||
a un tratto or si squarciò. Non fugge il vero,
|
||
535 |
ma gli manca il costume
|
|
l'impeto a sostener di tanto lume.
|
||
Prigionier che fa ritorno
|
||
dagli orrori al dì sereno
|
||
chiude i lumi ai rai del giorno,
|
||
540 |
e pur tanto il sospirò.
|
|
Ma così fra poco arriva
|
||
a soffrir la chiara luce,
|
||
ché l'avviva e lo conduce
|
||
lo splendor che l'abbagliò.
|
||
Achior
|
||
545 |
Giuditta, Ozìa, popoli, amici: io cedo,
|
|
vinto son io.111Iudith, cap. 14, v. 6. Prende un novello aspetto
|
||
ogni cosa per me. Da quel che fui
|
||
non so chi mi trasforma. In me l'antico
|
||
Achior più non trovo. Altri pensieri,
|
||
550 |
sento altre voglie in me. Tutto son pieno,
|
|
tutto, del vostro Dio. Grande, infinito,
|
||
unico lo confesso. I falsi numi
|
||
odio, detesto, e i vergognosi incensi
|
||
che lor credulo offersi. Altri non amo,
|
||
555 |
non conosco altro Dio che il Dio d'Abramo.
|
|
Te solo adoro,
|
||
mente infinita,
|
||
fonte di vita,
|
||
di verità;
|
||
560 |
in cui si muove,
|
|
da cui dipende
|
||
quanto comprende
|
||
l'eternità.
|
||
Ozìa
|
||
Di tua vittoria un glorioso effetto
|
||
565 |
vedi, o Giuditta.
|
|
Amital
|
||
E non il solo. Anch'io
|
||
peccai, mi pento. Il mio timore offese
|
||
la divina pietà. Fra' mali miei,
|
||
mio Dio, non rammentai che puoi, chi sei.
|
||
Con troppa rea viltà
|
||
570 |
quest'alma t'oltraggiò,
|
|
allor che disperò
|
||
del tuo soccorso.
|
||
Pietà, Signor, pietà;
|
||
giacché il pentito cor
|
||
575 |
misura il proprio error
|
|
col suo rimorso.
|
||
Cabri
|
||
Quanta cura hai di noi, bontà divina!
|
||
Carmi e detti. |
||
Carmi
|
||
Furo, o santa eroina,
|
||
veri i presagi tuoi: gli Assiri oppresse
|
||
580 |
eccidio universal.
|
|
Ozìa
|
||
Forse è lusinga
|
||
del tuo desio.
|
||
Carmi
|
||
No, del felice evento
|
||
parte vid'io, da' trattenuti il resto
|
||
fuggitivi raccolsi. In su le mura,
|
||
come impose Giuditta al suo ritorno,
|
||
585 |
destai di grida e d'armi
|
|
strepitoso tumulto.112Iudith, cap. 14, v. 7.
|
||
Amital
|
||
E qui s'intese.
|
||
Carmi
|
||
Temon le guardie ostili
|
||
d'un assalto notturno, ed Oloferne
|
||
corrono ad avvertirne.113Iudith, cap. 14, v. 8. Il tronco informe
|
||
590 |
trovan colà nel proprio sangue involto.
|
|
Tornan gridando indietro.114Iudith, cap. 14, v. 14. Il caso atroce
|
||
spargesi fra le schiere, intimorite
|
||
già da' nostri tumulti:115Iudith, cap. 14, v. 16, 17. ecco ciascuno
|
||
precipita alla fuga e nella fuga116Iudith, cap. 15, v. 1."
|
||
595 |
l'un l'altro urta, impedisce. Inciampa e cade
|
|
sopra il caduto il fuggitivo: immerge
|
||
stolido in sen l'involontario acciaro
|
||
al compagno il compagno; opprime oppresso,
|
||
nel sollevar l'amico, il fido amico.
|
||
600 |
Orribilmente il campo
|
|
tutto rimbomba intorno.117Iudith, cap. 14, v. 18." Escon dal chiuso
|
||
spaventati i destrieri e vanno anch'essi
|
||
calpestando per l'ombre
|
||
gli estinti, i semivivi. A' lor nitriti
|
||
605 |
miste degli empi e le bestemmie e i voti
|
|
dissipa il vento. Apre alla morte il caso
|
||
cento insolite vie. Del pari ognuno
|
||
teme, fugge, perisce;118Iudith, cap. 15, v. 1, 2. e ognun del pari
|
||
ignora in quell'orrore
|
||
610 |
di che teme, ove fugge e perché muore.
|
|
Ozìa
|
||
Oh Dio! Sogno o son desto?
|
||
Carmi
|
||
Odi, o signor, quel mormorio funesto?
|
||
Quei moti che senti
|
||
per l'orrida notte
|
||
615 |
son queruli accenti,
|
|
son grida interrotte
|
||
che desta lontano
|
||
l'insano terror.
|
||
Per vincere a noi
|
||
620 |
non restan nemici:
|
|
del ferro gli uffizi
|
||
compisce il timor.
|
||
Ozìa
|
||
Seguansi, o Carmi, i fuggitivi; e sia
|
||
il più di nostre prede
|
||
625 |
premio a Giuditta.119Iudith, cap. 15, v. 3 usque ad 14.
|
|
Amital
|
||
O generosa donna,
|
||
te sopra ogn'altra Iddio
|
||
favorì, benedisse.120Iudith, cap. 13, v. 22, 23.
|
||
Cabri
|
||
In ogni etade
|
||
del tuo valor si parlerà.121Iudith, cap. 13, v. 25.
|
||
Achior
|
||
Tu sei
|
||
la gioia d'Israele,
|
||
630 |
l'onor del popol tuo…122Iudith, cap. 15, v. 10.
|
|
Giuditta
|
||
Basta. Dovute
|
||
non son tai lodi a me.123Iudith, cap. 16, v. 1, 2, 15. Dio fu la mente
|
||
che 'l gran colpo guidò, la mano io fui:
|
||
i cantici festivi offransi a lui.124Iudith, cap. 16, v. 2 usque ad 21 (Canticum Iudithae).
|
||
Giuditta e Coro. |
||
Coro
|
||
Lodi al gran Dio che oppresse
|
||
635 |
gli empi nemici suoi,
|
|
che combatté per noi,
|
||
che trionfò così.125Iudith, cap. 16, v. 3, 4.
|
||
Giuditta
|
||
Venne l'Assiro e intorno
|
||
con le falangi pèrse
|
||
640 |
le valli ricoperse,
|
|
i fiumi inaridì.126Iudith, cap. 16, v. 5.
|
||
Parve oscurato il giorno,
|
||
parve con quel crudele
|
||
al timido Israele
|
||
645 |
giunto l'estremo dì.
|
|
Coro
|
||
Lodi al gran Dio che oppresse
|
||
gli empi nemici suoi,
|
||
che combatté per noi,
|
||
che trionfò così.
|
||
Giuditta
|
||
650 |
Fiamme, catene e morte
|
|
ne minacciò feroce:
|
||
alla terribil voce
|
||
Betulia impallidì.127Iudith, cap. 16, v. 6.
|
||
Ma inaspettata sorte
|
||
655 |
l'estinse in un momento,
|
|
e come nebbia al vento
|
||
tanto furor sparì.128Iudith, cap. 16, v. 7.
|
||
Coro
|
||
Lodi al gran Dio che oppresse
|
||
gli empi nemici suoi,
|
||
660 |
che combatté per noi,
|
|
che trionfò così.
|
||
Giuditta
|
||
Dispersi, abbandonati
|
||
i barbari fuggiro:
|
||
si spaventò l'Assiro,
|
||
665 |
il Medo inorridì.129Iudith, cap. 16, v. 12, 13.
|
|
Né fur giganti usati
|
||
ad assalir le stelle:
|
||
fu donna sola e imbelle
|
||
quella che gli atterrì.130Iudith, cap. 16, v. 8.
|
||
Coro
|
||
670 |
Lodi al gran Dio che oppresse
|
|
gli empi nemici suoi,
|
||
che combatté per noi,
|
||
che trionfò così.
|
||
Tutti
|
||
Solo di tante squadre
|
||
675 |
veggasi il duce estinto,
|
|
sciolta è Betulia, ogni nemico è vinto.
|
||
Alma, i nemici rei
|
||
che t'insidian la luce
|
||
i vizi son, ma la superbia è il duce.131Ecclesiastes, cap. 10, v. 15.
|
||
680 |
Spegnila; e spento in lei
|
|
tutto il seguace stuolo,
|
||
mieterai mille palme a un colpo solo.132Gregorius Magnus, Moralium libri sive expositio in librum beati Iob, lib. 19, cap. 27.
|
||
IL FINE. |