Kritische Edition des Libretto-Erstdrucks Wien 1786 | Diplomatische Übertragung des Libretto-Erstdrucks Wien 1786 | |||
---|---|---|---|---|
SCENA I
|
SCENA I.
|
|||
|
Camera ricca, con alcova e tre porte.
|
|||
La Contessa, poi Susanna e poi Figaro.
|
La Con. poi Sus. e poi Figaro.
|
|||
La Contessa
|
la Con.
|
|||
Porgi, amor, qualche ristoro
|
Porgi amor qualche ristoro
|
|||
al mio duolo, a' miei sospir:
|
Al mio duolo, a miei sospir:
|
|||
o mi rendi il mio tesoro
|
O mi rendi il mio tesoro,
|
|||
460 |
o mi lascia almen morir.
|
O mi lascia almen morir.
|
||
Vieni, cara Susanna,
|
Vieni, cara Susanna, (Susanna entra.
|
|||
finiscimi l'istoria.
|
Finiscimi l'istoria:
|
|||
(Susanna entra.)
|
||||
Susanna
|
Sus.
|
|||
È già finita.
|
E già finita.
|
|||
La Contessa
|
la Con.
|
|||
Dunque volle sedurti?
|
Dunque volle sedurti?
|
|||
Susanna
|
Sus.
|
|||
Oh il signor Conte
|
Oh il Signor Conte
|
|||
non fa tai complimenti
|
Non fa tai complimenti
|
|||
465 |
co le donne mie pari:
|
Co le donne mie pari:
|
||
egli venne a contratto di danari.
|
Egli venne a contratto di danari.
|
|||
La Contessa
|
la Con.
|
|||
Ah il crudel più non m'ama!
|
Ah il crudel più non m'ama.
|
|||
Susanna
|
Sus.
|
|||
E come poi
|
E come poi
|
|||
è geloso di voi?
|
E geloso di voi?
|
|||
La Contessa
|
la Con.
|
|||
Come lo sono
|
Come lo sono
|
|||
i moderni mariti:
|
I moderni mariti:
|
|||
470 |
per sistema infedeli,
|
Per sistema infedeli,
|
||
per genio capricciosi
|
Per genio capricciosi,
|
|||
e per orgoglio poi tutti gelosi.
|
E per orgoglio poi tutti gelosi.
|
|||
Ma se Figaro t'ama… ei sol potria…
|
Ma se Figaro t'ama… ei sol potria…
|
|||
Figaro
|
FFig.
|
|||
(Incomincia a cantare entro le quinte.)
|
||||
La lan la la lan la la lan lera
|
La lan la la lan la la lan lera (Incomincia a cantare entro le quinte.
|
|||
475 |
la lan la la lan la lan là.
|
La lan la la lan la lan là.
|
||
Susanna
|
Sus.
|
|||
Eccolo: vieni, amico.
|
Eccolo: vieni amico:
|
|||
Madama impaziente…
|
Madama impaziente…
|
|||
Figaro
|
Fig.
|
|||
(Con ilare disinvoltura.)
|
||||
A voi non tocca
|
A voi non tocca (con ilare disinvoltura.
|
|||
stare in pena per questo.
|
Stare in pena per questo.
|
|||
Alfin di che si tratta? Al signor Conte
|
Alfin di che si tratta? al Signor Conte
|
|||
480 |
piace la sposa mia,
|
Piace la sposa mia.
|
||
indi secretamente
|
Indi secretamente
|
|||
ricuperar vorria
|
Ricuperar vorria
|
|||
il diritto feudale.
|
Il diritto feudale:
|
|||
Possibile è la cosa, e naturale.
|
Possibile è la cosa, e naturale.
|
|||
La Contessa
|
la Con.
|
|||
485 |
Possibil!
|
Possibil!
|
||
Susanna
|
Sus.
|
|||
Natural!
|
Natural!
|
|||
Figaro
|
Fig.
|
|||
Naturalissima.
|
Naturalissima.
|
|||
E se Susanna vuol possibilissima.
|
E se Susanna vuol possibilissima.
|
|||
Susanna
|
Sus.
|
|||
Finiscila una volta.
|
Finiscila una volta:
|
|||
Figaro
|
Fig.
|
|||
Ho già finito.
|
Ho gia finito.
|
|||
Quindi prese il partito
|
Quindi prese il partito
|
|||
di sceglier me corriero e la Susanna
|
Di scieglier me corriero, e la Susanna
|
|||
490 |
consigliera secreta d'ambasciata.
|
Consigliera secreta d'ambasciata:
|
||
E perch'ella ostinata ognor rifiuta
|
E perch'ella ostinata ognor rifiuta
|
|||
il diploma d'onor ch'ei le destina,
|
Il diploma d'onor ch'ei le destina
|
|||
minaccia di protegger Marcellina.
|
Minaccia di protegger Marcellina.
|
|||
Questo è tutto l'affare.
|
Questo è tutto l'affare.
|
|||
Susanna
|
Sus.
|
|||
495 |
Ed hai coraggio di trattar scherzando
|
Ed hai coraggio di trattar scherzando
|
||
un negozio sì serio?
|
Un negozio sì serio?
|
|||
Figaro
|
Fig.
|
|||
Non vi basta
|
Non vi basta.
|
|||
che scherzando io ci pensi? Ecco il progetto:
|
Che scherzando io ci pensi? Ecco il progetto.
|
|||
per Basilio un biglietto
|
FPer Basilio un biglietto
|
|||
io gli fo capitar che l'avvertisca
|
Io gli fo capitar che l'avvertisca
|
|||
500 |
di certo appuntamento
|
Di certo appuntamento
|
||
(Alla Contessa.)
|
||||
che per l'ora del ballo
|
Che per l'ora del ballo
|
|||
a un amante voi deste…
|
A un amante voi deste… (alla Cont.
|
|||
La Contessa
|
la Con.
|
|||
Oh ciel! Che sento!
|
Oh Ciel! che sento!
|
|||
Ad un uom sì geloso!…
|
Ad un uom sì geloso!…
|
|||
Figaro
|
Fig.
|
|||
Ancora meglio.
|
Ancora meglio.
|
|||
Così potrem più presto imbarazzarlo,
|
Così potrem più presto imbarazzarlo,
|
|||
505 |
confonderlo, imbrogliarlo,
|
Confonderlo, imbrogliarlo,
|
||
rovesciargli i progetti,
|
Rovesciargli i progetti,
|
|||
empierlo di sospetti e porgli in testa
|
Empierlo di sospetti, e porgli in testa
|
|||
che la moderna festa
|
Che la moderna festa
|
|||
ch'ei di fare a me tenta altri a lui faccia;
|
Ch'ei di fare a me tenta altri a lui faccia;
|
|||
510 |
onde qua perda il tempo, ivi la traccia.
|
Onde quà perda il tempo, ivi la traccia.
|
||
Così, quasi ex abrupto e senza ch'abbia
|
Così quasi ex abrupto, e senza ch'abbia
|
|||
fatto per frastornarci alcun disegno,
|
Fatto per frastornarci alcun disegno
|
|||
vien l'ora delle nozze,
|
Vien l'ora delle mozze, e in faccia a lei (segnando la Contessa.
|
|||
(Segnando la Contessa.)
|
||||
e in faccia a lei
|
||||
non fia ch'osi d'opporsi ai voti miei.
|
Non fia ch'osi d'opporsi ai voti miei.
|
|||
Susanna
|
Sus.
|
|||
515 |
È ver, ma in di lui vece
|
E ver, ma in di lui vece
|
||
s'opporrà Marcellina.
|
S'opporrà Marcellina.
|
|||
Figaro
|
Fig.
|
|||
Aspetta: al Conte
|
Aspetta: al Conte
|
|||
farai subito dir che verso sera
|
Farai subito dir che verso sera
|
|||
t'aspetti nel giardino;
|
T'aspetti nel giardino:
|
|||
il picciol Cherubino,
|
Il picciol Cherubino
|
|||
520 |
per mio consiglio non ancor partito,
|
Per mio consiglio non ancor partito,
|
||
da femina vestito
|
Da femina vestito,
|
|||
faremo che in tua vece ivi sen vada.
|
FFaremo che in tua vece ivi sen vada:
|
|||
Questa è l'unica strada
|
Questa è l'unica strada
|
|||
onde monsù, sorpreso da madama,
|
Onde Monsù sorpreso da Madama
|
|||
525 |
sia costretto a far poi quel che si brama.
|
Sia costretto a far poi quel che si brama.
|
||
La Contessa
|
la Con.
|
|||
(A Susanna.)
|
||||
Che ti par?
|
Che ti par?
|
|||
Susanna
|
Sus.
|
|||
Non c'è mal.
|
Non c'è mal.
|
|||
La Contessa
|
la Con.
|
|||
Nel nostro caso…
|
Nel nostro caso:…
|
|||
Susanna
|
Sus.
|
|||
Quand'egli è persuaso… E dove è il tempo?…
|
Quand'egli è persuaso:… e dove è il tempo?…
|
|||
Figaro
|
Fig.
|
|||
Ito è il Conte a la caccia e per qualch'ora
|
Ito è il Conte a la caccia; e per qualch'ora
|
|||
non sarà di ritorno:
|
Non sarà di ritorno:
|
|||
(Sempre in atto di partire.)
|
||||
io vado e tosto
|
io vado, e tosto
|
|||
530 |
Cherubino vi mando;
|
Cherubino vi mando;
|
||
lascio a voi
|
lascio a voi
|
|||
|
(Sempre in atto di partire.
|
|||
la cura di vestirlo.
|
La cura di vestirlo.
|
|||
La Contessa
|
la Con.
|
|||
E poi?
|
E poi?
|
|||
Figaro
|
Fig.
|
|||
E poi…
|
E poi
|
|||
Se vuol ballare,
|
Se vuol ballare;
|
|||
signor Contino,
|
Signor Contino,
|
|||
il chitarrino
|
Il Chitarrino
|
|||
535 |
le suonerò.
|
Le suonerò. (parte.
|
||
(Parte.)
|