Kritische Edition des Librettos | Diplomatische Übertragung der Handschrift des Librettos | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
F L'Oca del Cairo. Atto Primo. Auf Bl. 1r der Handschrift des Librettos befinden sich folgende Eintragungen.Über dem Titel: - in der Mitte mit Bleistift: "K. k." Unter dem Titel: - Rechnungen von Mozarts Hand in schwarzer Tinte - Vermerk von Julius André in roter Tinte: „Nachstehende Zahlen von Mozart’s / Hand betreffen wahrscheinlich kleine / Ausgaben für Haushaltungsgegenstände.“ - unten links die Aquisitions-Nummer der Preußischen Staatsbibliothek: "12,812." - im unteren rechten Blattviertel sowie in der unteren rechten Ecke jeweils mit Bleistift: "K 422" bzw. "K.V.422". Vgl. Andreas Holschneider, Kritischer Bericht (Neue Mozart Ausgabe, Serie II: Bühnenwerke 5/13), Kassel 1998, S. 21.) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L'OCA DEL CAIRO DRAMA GIOCOSO PER MUSICA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PERSONAGGI
COMPARSE
La scena si finge in Ripasecca, città maritima, capitale del marchesato. |
Personaggi.
Comparse.
La Scena si finge in Ripasecca Città maritima, |