Kritische Edition des Libretto-Erstdrucks | Diplomatische Übertragung des Libretto-Erstdrucks | |||
---|---|---|---|---|
SCENA ULTIMA
|
FScena ultima.
|
|||
Idomeneo, Idamante, Ilia, Arbace. Seguito d’Idomeneo, d’Idamante e d’Ilia; popolo.
|
Idomeneo, Idamante, Ilia, Arbace. Seguito d’Idomeneo, d’Idamante, e d’Ilia, Popolo.
|
|||
Idomeneo
|
Idomeneo.
|
|||
Popoli, a voi l’ultima legge impone
|
Popoli, à voi l’ultima lege impone
|
|||
Idomeneo qual re. Pace v’annunzio,
|
Idomeneo, qual Rè. Pace v’annunzio,
|
|||
compiuto è il sacrifizio e sciolto il voto.
|
Compiuto è il Sacrifizio, e sciolto il voto.
|
|||
1020 |
Nettuno e tutti i numi a questo regno
|
Nettuno, e tutti i Numi à questo Regno
|
||
amici son. Resta che al cenno loro
|
Amici son. Resta, che al cenno loro
|
|||
Idomeneo ora ubbidisca. Oh quanto,
|
Idomeneo ora ubbidisca. oh quanto,
|
|||
o sommi dèi, quanto m’è grato il cenno!
|
ò sommi Dei, quanto m’è grato il cenno!
|
|||
Eccovi un altro re, un altro me stesso:
|
Eccovi un altro Rè, un altro Me stesso.
|
|||
1025 |
A Idamante mio figlio, al caro figlio
|
A Idamante mio Figlio, al caro Figlio
|
||
cedo il soglio di Creta e tutto insieme
|
Cedo il Soglio di Creta, e tutto insieme
|
|||
il sovrano poter. I suoi comandi
|
Il Sovrano poter. i suoi comandi
|
|||
rispettate, eseguite ubbidienti,
|
Rispettate, eseguite ubbidienti,
|
|||
come i miei eseguiste e rispettaste,
|
Come i miei eseguiste, e rispettaste;
|
|||
1030 |
onde grato io vi son: questa è la legge.
|
Onde grato io vi son: questa è la Legge.
|
||
Eccovi la real sposa. Mirate
|
Eccovi la Real Sposa. mirate
|
|||
in questa bella coppia un don del cielo
|
In questa bella Coppia un don del Cielo
|
|||
serbato a voi. Quanto or sperar vi lice!
|
Serbato à voi. Quanto or sperar vi lice!
|
|||
Oh Creta fortunata! Oh me felice!
|
Oh Creta fortunata; oh me felice!
|
|||
Aria
|
Aria.
|
|||
1035 |
Sazio è il destino alfine,
|
Sazio è il Destino al fine,
|
||
mostrami lieto aspetto.
|
Mostrami lieto aspetto.
|
|||
Spirto novello il petto
|
Spirto novello il petto
|
|||
vienmi a rinvigorir.
|
Vien mi à rinvigorir.
|
|||
Tal serpe in fra le spine
|
F Tal Serpe in frà le spine
|
|||
1040 |
lascia le antiche spoglie
|
Lascia le antiche spoglie,
|
||
e, vinte l’aspre doglie,
|
E vinte l’aspre doglie
|
|||
torna a ringiovenir.
|
Torna à ringiovenir.
|
|||
Segue l’incoronazione d’Idamante che s’eseguisce in pantomima, il coro che si canta durante l’incoronazione, ed il ballo.
|
Siegue l’Incoronazione d’Idamante, che s’eseguisce in Pantomima, ed il Coro, che si canta durante l’Incoronazione, ed il Ballo.
|
|||
Coro
|
CORO.
|
|||
Coro
|
||||
Scenda Amor, scenda Imeneo
|
Scenda Amor, scenda Imeneo,
|
|||
e Giunone ai regi sposi.
|
E Giunone ai Regi Sposi.
|
|||
1045 |
D’alma pace ormai li posi
|
D’alma Pace omai li posi
|
||
la dea pronuba nel sen.
|
La Dea pronuba nel sen.
|
|||
Mentre al re dà Giove il scettro
|
Mentre al Rè dà Giove il scettro,
|
|||
ed il manto il dio di Delo,
|
Ed il Manto il Dio di Delo,
|
|||
la corona tutto il cielo
|
La corona tutto il Cielo
|
|||
1050 |
di sue stelle ond’è ripien.
|
Die sue Stelle, ond’è ripien.
|
||
Imeneo col piè leggiadro
|
Imeneo col piè leggiadro
|
|||
meni il ballo, Amor secondi.
|
Meni il Ballo, Amor secondi.
|
|||
Tutti siam lieti e giocondi,
|
Tutti siam lieti, e giocondi,
|
|||
tutti siam contenti appien.
|
Tutti siam contenti appien.
|
|||
1055 |
Poi d’accordo i due compagni
|
Poi d’accordo i due Compagni
|
||
con lor faci ai sposi, al regno
|
Con lor faci ai Sposi, al Regno
|
|||
di perpetua pace in regno
|
Di perpetua pace in regno
|
|||
immortalino il seren.
|
Immortalino il seren.
|
|||
Scenda Amor, scenda Imeneo
|
Scenda Amor, scenda Imeneo,
|
|||
1060 |
e Giunone ai regi sposi.
|
E Giunone ai Regi Sposi.
|
||
D’alma pace ormai li posi
|
D’alma Pace omai li posi
|
|||
la dea pronuba nel sen.
|
La Dea pronuba nel sen.
|
|||
Fine del dramma.
|
Fine del Dramma.
|