Kritische Edition des deutschen Libretto-Drucks Augsburg [1780] | Diplomatische Übertragung des deutschen Libretto-Drucks Augsburg [1780] | |||
---|---|---|---|---|
Fünfzehnter Auftritt
|
Fünfzehenter Auftritt.
|
|||
Belfior, Nardo, nach und nach kommen Sandrina, Arminda, der Amtshauptmann, Serpetta und letztlich Ramiro mit Leuten, welche Facklen tragen.
|
Belfior, Nardo, nach und nach kommen
Sandrina, Arminda. der Amtshaupt= mann, Serpetta! und letztlich Ramiro mit Leuten, welche Facklen tragen. |
|||
Belfiore
|
Belfior.
|
|||
Hier in diesen Finsternissen,
|
hier in diesen Finsternissen,
|
|||
in den Felsen, ach, ich bitte,
|
In den Felsen, ach ich bitte,
|
|||
Nardo, leite meine Schritte,
|
Nardo leite meine Schritte.
|
|||
ich weiß nicht wo aus, wo an.
|
Ich weiß nicht wo aus, wo an.
|
|||
Nardo
|
Nardo.
|
|||
O wie schrecklich ist die Wildnis!
|
O wie schrecklich ist die Wildniß
|
|||
Nun so lasst uns sachte gehen:
|
Nun so laßt uns sachte gehen.
|
|||
Hier ist wohl der Ort zu sehen,
|
Hier ist wohl der Ort zu sehen,
|
|||
wo man sie noch finden kann.
|
Wo man sie noch finden kann.
|
|||
Sandrina
|
Sand.
|
|||
In der Näh dünkt mich, zu hören
|
In der Näh dünkt mich zu hören
|
|||
ein Geräusch, das mich erschrecket,
|
Ein Geräusch, das mich erschrecket,
|
|||
das mir Angst und Furcht erwecket.
|
Das mir Angst und Furcht erwecket
|
|||
Himmel, ach, erhör mein Flehen!
|
Himmel ach! erhör mein flehen.
|
|||
Arminda
|
Arm.
|
|||
Hier in diesen finstern Walde
|
Hier in diesen finstern Walde
|
|||
ist gewiss mein Graf gekommen,
|
Ist gewiß mein Graf gekommen!
|
|||
von Verzweiflung eingenommen,
|
Von Verzweiflung eingenommen,
|
|||
seiner Göttin nachzugehen.
|
Seiner Göttinn nach zu gehen.
|
|||
|
|
|||
Belfiore
|
Belf.
|
|||
Welch Geräusch will mich betören?
|
Welch Geräusch will mich bethören?
|
|||
Sandrina
|
Sand.
|
|||
Nein, ich will von hier nicht weichen.
|
Nein ich will von hier nicht weichen.
|
|||
Arminda
|
Arm.
|
|||
Mich gedünkt, hier Leut zu hören.
|
Mich gedünkt hier Leut zu hören.
|
|||
Nardo
|
Nardo.
|
|||
Ich will näher hin mich schleichen.
|
Ich will näher hin mich schleichen.
|
|||
Alle vier
|
Alle vier.
|
|||
Lasst uns sehen, was hier geschieht.
|
Laßt uns sehen was hier geschieht.
|
|||
Amtshauptmann
|
Amts.
|
|||
Hier in diesen Finsternissen
|
Hier in diesen Finsternissen
|
|||
muss ich Schritt vor Schritte gehen
|
Muß ich Schritt vor Schritte gehen
|
|||
und die Straße nicht versehen,
|
Und die Straße nicht versehen,
|
|||
sonst brech ich mir Hals und Bein.
|
Sonst brech ich mir Hals und Bein.
|
|||
Serpetta
|
Serp.
|
|||
Heimlich hab ich mich beflissen,
|
Heimlich hab ich mich beflissen
|
|||
in der Stille herzuschleichen,
|
In der stille herzuschleichen,
|
|||
meine Absicht zu erreichen
|
FMeine Absicht zu erreichen,
|
|||
und auf meiner Hut zu sein.
|
Und auf meiner Hut zu seyn.
|
|||
Belfiore
|
Belf.
|
|||
Wer ist da?
|
Wer ist da?
|
|||
Sandrina
|
Sand.
|
|||
O welch ein Unglück!
|
O welch ein Unglück!
|
|||
Amtshauptmann
|
Amts.
|
|||
Geht hier jemand?
|
Geht hier jemand?
|
|||
Serpetta
|
Serp.
|
|||
Verdammter Zufall!
|
Verdamter Zufall!
|
|||
Nardo
|
Nardo.
|
|||
Geht nicht weiter!
|
Geht nicht weiter!
|
|||
Arminda
|
Arm.
|
|||
O welcher Schrecken!
|
O welcher Schrecken!
|
|||
|
Alle.
|
|||
Welch Getöse, welcher Lärmen,
|
Welch Getöse welcher Lermen
|
|||
wär ich doch nur weit von hier.
|
Wär ich doch nur weit von hier.
|
|||
Amtshauptmann
|
Amts.
|
|||
(zu Arminda)
|
(z: Ar:)
|
|||
Bist es du, mein liebes Sandrinchen?
|
Bist es du mein liebes Sandrinchen?
|
|||
Arminda
|
Arm.
|
|||
(zum Amtshauptmann)
|
|
|||
Ja, die bin ich. (Das ist der Graf.)
|
Ja die bin ich. (für sich) das ist der Graf.
|
|||
Belfiore
|
Belf.
|
|||
(zu Serpetta)
|
(zu Serp)
|
|||
Mein englische Sandrina?
|
Mein englische Sandrina?
|
|||
Serpetta
|
Serp.
|
|||
(zu Belfiore)
|
|
|||
Ja, die bin ich. (Das ist der Amtmann.)
|
Ja die bin ich. (f: si:) Das ist der Amtmann.
|
|||
Nardo
|
Nardo.
|
|||
(zu Sandrina)
|
(z: Sa:)
|
|||
Sind Sie nicht meine gnädige Gräfin?
|
Sind sie nicht meine gnädige
Gräfinn? |
|||
Sandrina
|
Sand.
|
|||
|
(für sich)
|
|||
(Dies ist Nardo, ich bin ruhig.)
|
Dies ist Nardo; ich bin ruhig!
|
|||
|
Alle.
|
|||
Welche Freude, welch Entzücken!
|
Welche Freude, welch entzücken!
|
|||
Was ich suchte, ist nun mein.
|
Was ich suchte, ist nun mein.
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
Ramiro
|
Ram.
|
|||
(zu allen)
|
||||
Holla, Freunde, lasst euch sehen,
|
Holla Freunde laßt euch sehen,
|
|||
kommt geschwind und hurtig her.
|
Kommt geschwind und hurtig her
|
|||
Ich erfreu mich des Vergnügens,
|
(zu allen) Ich erfreu mich des Vergnügens,
|
|||
so das Glücke euch hat beschert.
|
So das glücke euch hat beschert.
|
|||
|
|
|||
Belfiore
|
Belf.
|
|||
Du, Serpetta?
|
Du Serpetta?
|
|||
Serpetta
|
Serp.
|
|||
Sie, der Graf?
|
Sie der Graf?
|
|||
Amtshauptmann
|
Amts.
|
|||
Meine Nichte?
|
Meine Nichte!
|
|||
Arminda
|
Arm.
|
|||
Sie sind der Amtmann?
|
Sie sind der Amtmann?
|
|||
Alle
|
Alle
|
|||
O verwünschtes Überraschen!
|
O verwünschtes Ueberraschen!
|
|||
Alle stehen wir hier beschämt.
|
Alle stehen wir hier beschämt.
|
|||
Arminda
|
Arm.
|
|||
(zum Amtshauptmann)
|
|
|||
Hier ist ein Irrtum, dort ist die Schöne.
|
Hier ist ein Irrthum, dort ist die schöne.
|
|||
Sandrina
|
Sand.
|
|||
(zu Nardo)
|
|
|||
Ach wie Sie scherzen, ich bin nicht jene.
|
Ach wie sie scherzen, ich bin nicht jene.
|
|||
Serpetta
|
Serp.
|
|||
(zu Belfiore)
|
|
|||
Ha, wie Sie irren! dort ist die Närrin.
|
Ha wie sie irren! dort ist die Närrinn.
|
|||
Belfiore, Amtshauptmann, Nardo
|
Amts./Belf./Nardo.
|
|||
Da sind wir alle schön angeloffen!
|
Da sind wir alle schön angeloffen!
|
|||
Was ist zu machen? 's ist einmal so!
|
Was ist zu machen? 's ist einmal so!
|
|||
Arminda
|
FArm.
|
|||
(zu Belfiore
|
(z: B:)
|
|||
Falscher Verräter! mich zu betrügen!
|
Falscher Verräther! mich zu betrügen!
|
|||
Giftige Rache sollst du fühlen.
|
Giftige Rache sollst dn fühlen
|
|||
Amtshauptmann
|
Amt
|
|||
(zu Sandrina)
|
(z: Sa:)
|
|||
Warte, Nichtswürdige! ich will dich kriegen:
|
Warte nichtswürdige! ich will
|
|||
Ja, du sollst meinen Zorn empfinden.
|
dich kriegen: Ja du sollst meinen Zorn empfinden.
|
|||
Sandrina
|
Sand.
|
|||
O weh, ich wanke, der Kopf mir schwindelt,
|
O weh ich wanke der Kopf mir schwindelt.
|
|||
unter den Füßen die Erde weicht.
|
Unter den Füßen die Erde weicht.
|
|||
Nardo
|
Nardo.
|
|||
(zu Serpetta)
|
(zu Serp)
|
|||
Alles dein Schmeichlen ist nun vergebens.
|
alles dein Schmeichlen ist
nun vergebens. |
|||
Serpetta
|
Serp.
|
|||
(zu Nardo)
|
(z: Na:)
|
|||
Das soll dich Esel wenig besorgen.
|
Das soll dich Esel wenig besorgen.
|
|||
Ramiro
|
Ram.
|
|||
(zu Arminda)
|
(z: Ar:)
|
|||
Ach deine Strenge kann ich nicht fassen.
|
Ach deine Strenge kann ich
nicht fassen. |
|||
Arminda
|
Arm.
|
|||
(zu Ramiro)
|
(z: Ra:)
|
|||
Dich werd ich fliehen und ewig hassen.
|
Dich werd ich fliehen, und ewig hassen.
|
|||
Sandrina, Belfiore
|
Sand./Belf.
|
|||
Wie stürmt der Himmel, welch schwarze Wolken,
|
Wie stürmt der Himmel, welch schwarze Wolken
|
|||
mich schaudert, ich zittere erstarre und bebe.
|
mich schaudert, ich zittere erstarre, und bebe.
|
|||
Jetzt schon ergreift mich ein toller Wahn.
|
Jetzt schon ergreift mich ein toller Wahn.
|
|||
Arminda, Ramiro, Amtshauptmann, Nardo, Serpetta
|
Arm./Ram./Amts./Serp./Nar.
|
|||
Ach der Verdruss macht mich fast rasend,
|
Ach der Verdruß
Macht mich fast rasend. |
|||
mein Herz fängt zu schwellen an.
|
Mein Herz fängt zu schwellen an.
|
|||
Sandrina
|
Sand.
|
|||
Hörst du nicht, mein Thirsis, von ferne ertönen
|
Hörst du nicht mein Thirsis von ferne erthönen
|
|||
die Zaubergesänge der holden Sirenen?
|
Die Zaubergesänge der holden Sirenen
|
|||
Sie laden uns ein zu erquickender Ruh.
|
Sie laden uns ein! zu erquikender Ruh.
|
|||
Belfiore
|
Belf.
|
|||
Hör, Chloris! die Leier des Orpheus erklingen,
|
Hör Kloris! die Leyer des Orpheus erklingen!
|
|||
die Felsen beweget und Bestien bezwinget.
|
Die Felsen bewget, und Bestien bezwinget.
|
|||
Der Schiffer im Weltmeer hält still und hört zu.
|
Der Schiffer im Weltmeer hält still, und hört zu.
|
|||
Beide
|
Beyde
|
|||
O sanftes Entzücken! O himmlische Lust!
|
O Sanftes Entzücken! O himmlische Lust;
|
|||
Amtshauptmann
|
Amts.
|
|||
(zu Belfiore)
|
(z: B:)
|
|||
Herr, mit Ihnen hab ich zu sprechen:
|
Herr mit ihnen hab ich zu sprechen
|
|||
Ich muss diese Unbild rächen,
|
Ich muß diese Unbild rächen
|
|||
auf Pistolen lad ich Sie.
|
Auf Pistolen lad ich sie.
|
|||
Ramiro
|
Ram.
|
|||
(zu Belfiore)
|
(z: B:)
|
|||
Nur geschwind, mein Herr, wir gehen,
|
Nur geschwind mein Herr wir gehen
|
|||
warum bleiben Sie noch stehen?
|
Warum bleiben sie noch stehen?
|
|||
Unsre Klingen messen wir.
|
Unsre Klingen messen wir.
|
|||
Arminda
|
FArm.
|
|||
Wo wollt ihr hin? Verbleibt doch hier!
|
wo wollt ihr hin? verbleibt doch hier!
|
|||
|
|
|||
Nardo, Serpetta
|
Serp./Nardo.
|
|||
Was soll denn dieser Lärmen noch?
|
Was soll denn dieser Lermen noch.
|
|||
Ramiro, Amtshauptmann
|
Ram./Amts.
|
|||
Kaum kann ich mich enthalten
|
Kaum kann ich mich enthalten
|
|||
vor Wut und Raserei.
|
vor Wuth und Raserey.
|
|||
Sandrina
|
Sand.
|
|||
|
|
|||
Ich bin Medusa, kennt ihr mich?
|
Ich bin Medusa, kennt ihr mich?
|
|||
Belfiore
|
Belfior.
|
|||
|
|
|||
Ich bin Alzides, packe dich!
|
Ich bin Alzides, pake dich.
|
|||
Beide
|
Beyde.
|
|||
Herzige Nymphen, kommet doch
|
Herzige Nymphen kommmet doch
|
|||
und flieht die Tyrannei.
|
Und flieht die Tyranney.
|
|||
Arminda
|
Arm.
|
|||
Ich glaube gar, sie schwärmen.
|
Ich glaube gar sie schwärmen
|
|||
Amtshauptmann
|
Amts.
|
|||
Ja, ja, mich dünkt, sie schwärmen.
|
Ja ja mich dünkt sie schwärmen.
|
|||
Ramiro, Nardo
|
Ram./Nardo
|
|||
Sagt doch, was dies bedeute.
|
Sagt doch was dieß bedeute.
|
|||
Sandrina
|
Sand.
|
|||
Nur nicht so nah, ihr Leute!
|
nur nicht so nah ihr Leute!
|
|||
Belfiore
|
Belf.
|
|||
Holla, kein solches Lärmen,
|
Holla, kein solches Lärmen,
|
|||
Beide
|
Beyde.
|
|||
wollt ihr uns sehen weinen?
|
Wollt ihr uns sehen weinen?
|
|||
Seid doch so grausam nicht!
|
Seyd doch so grausam nicht!
|
|||
Arminda, Ramiro, Amtshauptmann, Nardo, Serpetta
|
Serp./Arm./Ram./Amts./Nardo.
|
|||
Für wahr, sie sind von Sinnen,
|
Für wahr sie sind von Sinnen,
|
|||
wahnsüchtig und ganz toll.
|
Wahnsüchtig, und ganz toll.
|
|||
Ramiro
|
Ram.
|
|||
(zu Arminda)
|
(z: Ar:)
|
|||
Zu so großem Unglücke
|
Zu so großem Unglücke,
|
|||
hast du den Grund gelegt.
|
hast du den Grund gelegt.
|
|||
Sandrina, Belfiore
|
Sand./Belf.
|
|||
Ach ist denn niemand, den meine Pein bewegt?
|
Ach ist denn Niemand? den meine Pein bewegt?
|
|||
O Gott! ist niemand?
|
O Gott! ist niemand?
|
|||
|
|
|||
Arminda, Ramiro, Amtshauptmann, Serpetta
|
Arm./Serp./Ram./Amts.
|
|||
Welch seltner Zufall!
|
Welch seltner Zufall!
|
|||
Welch trauriges Schicksal!
|
Welch trauriges Schicksal!
|
|||
Der Wahnwitz, die Tollheit,
|
Der Wahnwitz, die Tollheit,
|
|||
ergreifen sie ganz.
|
Ergreiffen sie ganz.
|
|||
Sandrina, Belfiore
|
Sand./Belf.
|
|||
|
|
|||
O lachende Freuden!
|
O lachende Freuden!
|
|||
man wird uns beneiden,
|
Man wird uns beneiden,
|
|||
die lustigste Musik
|
Die lustigste Musik
|
|||
uns locket zum Tanz.
|
Uns locket zum Tanz.
|
|||
|
|
|||
Ende des zweiten Aufzugs.
|
Ende des zweyten Aufzugs.
|