Kritische Edition des vertonten Textes in deutscher Sprache       Diplomatische Übertragung der Abschrift C 
[403.Achter Auftritt]
 
stage045x{[403.Graf Belfior, der Amtshauptmann, hernach Serpetta.]}
 
Dialog
 
[403.Amtshauptmann]
 
[403.Nun, Herr Graf, was halten Sie von meiner Nichte?]
 
[403.Belfiore]
 
[403.Ihr Feuer reißt mich hin! Welch Glück für mich, ein Frauenzimmer wie sie gefunden zu haben! Doch, was sage ich? sie ist eine Göttin, die an Witz, Verstand, Schönheit und Reiz von keiner Sterblichen übertroffen wird. Kurz, sie ist das achte Weltwunder.]
 
[403.Amtshauptmann]
 
[403.Ich sollte es zwar nicht sagen, weil ich ihr Oheim bin, doch hat sie in der Tat ganz was außerordentliches. Es ist eine Freude, sie zu hören. Ihre Reden sind Sentenzen und Machtsprüche! Sie ist ein zweiter Cicero.]
 
[403.Belfiore]
 
[403.Ja, das ist die Wahrheit! Und damit Sie es nur wissen: Ich verliebte mich schon in ihren Verstand, ehe ich sie kannte. Glauben Sie gewiss: Ich habe mehr als hundert der schönsten Mädchen wegen ihr den Korb gegeben.]
 
[403.Amtshauptmann]
 
[403.Haud minimum dubito.]
 
[403.Belfiore]
 
[403.Seien Sie versichert: An allen Orten, wo ich immer war, sind mir die Frauenzimmer in Menge nachgeloffen, um die Schönheit und Majestät meines Gesichts zu bewundern. Denn Sie müssen wissen, ich bin wirklich ein schöner Mann.]
 
[403.Amtshauptmann]
 
[403.Certissime! Ich bewundere Sie ordentlich, Herr Graf. Ein zweiter Narzissus! profecto!]
 
[403.Belfiore]
 
[403.Ich bin ein Kavalier von großem Geist, reich und vornehm. stage046a{} Mein Blut fließt aus den Adern der ältesten Geschlechter griechisch- und römischer Helden. Ich bin mit den größten Monarchen der Welt versippschaftet. Hier, hier sehen Sie den unumstößlichen Beweis! meinen Stammbaum.]
 
stage046a{}
 
stage046b{[403.(Er zieht einen ziemlich großen Stammbaum hervor.)]}
 
[403.Amtshauptmann]
 
[403.Mit Dero gütigster Erlaubnis – Heus obstupesco! – dürfte ich wohl meiner Nichte die unbeschreibliche Freude machen, ihr solchen sogleich ad inspiciendum zu übersenden?]
 
[403.Belfiore]
 
[403.Ich will ihr die Gnad erweisen.]
 
[403.Amtshauptmann]
 
[403.He, Serpetta! Serpetta!]
 
[403.Serpetta]
 
stage046c{}
 
[403.(Immer muss man laufen.) Was befehlen Sie?]
 
[403.Amtshauptmann]
 
[403.Hier, bringe meiner Nichte das glorreiche testimonium ihres zukünftigen großen Glückes, das preiswürdige Stammenregister ihres hochadelichen Herrn Bräutigams – stage046d{(Serpetta will damit fort.)} Doch warte! ich will dir die Sache erst ein bisschen erklären, damit du die wichtige Wichtigkeit dieser Legation einsiehst, mit der man dich als eine respektive Abgeordnete honoriert. stage046e{(Er eröffnet den Stammbaum und haltet ihr denselben vor.)} Verbeuge dich und neige dich. – Erige aures, Pamphile! – Öffne deine Augen, spitze die Ohren und erstaune.]Variante in Quelle C:
ich will dir die Sache ein wenig erklären, damit du die Wichtigkeit des Auftrags einsiehest, mit dem man dich, als eine respektive Abgeordnete bezahlt. Verbeuge und neige dich. Öffne deine Augen, spitze deine Ohren und erstaune!
 
Ich will dir die Sache ein wenig erklären, damit du die Wichtigkeit des Auftrags einsiehest,
mit dem man dich, als eine respective Abgeordnete bezal. Verbeuge und neige dich.
öfne deine Augen, spitze deine Ohren und erstaune!
 
 
N° 8 AriaIm Haupttext ist die Fassung für die Rolle des Grafen Belfiore nach Quelle C ediert. Die Arie fehlt in Quelle D.

Alternativfassung für die Rolle des Amtshauptmanns nach Quelle E (entspricht Libretto-Erstdruck Augsburg 1780):

AMTSHAUPTMANN
Hier von Osten bis nach Westen, [Variante in den Wiederholungen: Hier von Osten bis zu Westen,
dort von Süden bis zu Norden
ist schon längst bekannt geworden
sein hochadeliges Haus.
Er hat Güter, Lehenträger,
Städte, Dörfer, große Schwäger,
Fürsten, Grafen, Generale,
Kaiser, König, Admirale. [Variante in den Wiederholugen: König, Kaiser, Admirale.]
Diktatoren, Bürgermeister,
Helden Roms und schöne Geister
zählt sein Stammbaum ohne Zahl.
Doch zum Teufel! warum lachst du?
Welcher Zweifel? willst du sie sehen?
Hier ist Numa, dort ist Scipio,
Marc Aurel und Marc Agrippa,
Mutio Scaevola und der Cato.
Auch der große Alexander
ist sein nächster Anverwandter.
Mit der größten Ehrfurcht bücke dich, [Varianten in den Wiederholugen: Tief bücke dich, / Tiefer bücke dich, / tief verbücke dich,]
verbeuge dich und neige dich [Varianten in den Wiederholungen: verneige dich, verbeuge dich / verneige dich und neige dich / tief verneige dich / tief verbeuge dich]
und küsse dieses Heiligtum!

Vgl. Rudolph Angermüller und Dietrich Berke, "Vorwort" zu La finta giardiniera (Neue Mozart-Ausgabe, Serie II: Bühnenwerke 5/8), Bd. 1, Kassel 1978, S. XXI; Dietrich Berke, Kritischer Bericht (Neue Mozart-Ausgabe, Serie II: Bühnenwerke 5/8), Kassel 2004, S. 43–45.
 
Amtshauptmann
 
Contino
    Hier von Osten bis zu Westen,
 
Hier von Osten bis zu Westen,
dort von Süden bis zu Norden
 
dort von Süden bis zu Norden
ist schon längst bekannt geworden
 
ist schon längst bekant geworden
mein hochadeliges Haus.
 
mein Hochadeliges Hauß
Ich hab Güter, Lehenträger,
 
ich hab Güther, Lehen Träger,
Städte, Dörfer, große Schwäger,
 
Städte, Dörfer, große Schwäger,
Fürsten, Grafen, Generalen,
 
Fürsten, Grafen, Generalen
Kaiser, König, Admiralen.Variante in den Wiederholungen:
König, Kaiser, Admiralen.
 
Kaÿser, König Admiralen.
Dikatatores, Bürgermeister,
 
Diktatores Bürgermeister
Helden Roms und große Geister
 
Helden Roms zu großen Geister
zählt mein Stamme ohne Zahl.
 
zählt mein Stamme ohne Zahl
    Doch zum Teufel! warum lacht Ihr?
 
Doch zum Teufel! warum lacht ihr?
Welcher Zweifel? wollt Ihr sie sehen?
 
welcher Zweifel! wolt ihr sie sehen
Hier ist Numa, dort ist Scipio,
 
Hier ist Numa, dort ist Scipio
Marc Aurel und Marc Agrippa,
 
Mark Aurel und Mark' Agrippa,
Mutio Scaevola und der Cato.
 
Mutio Scewola und der Kato,
Auch der große Alexander
 
auch der große Alexanderander
ist mein nächster Anverwandter.
 
ist mein nächster Anverwandter
Mit der größten Ehrfurcht bücket Euch,Variante in den Wiederholungen:
Tief bücket Euch,
 
mit der größten Ehrfurcht bücket Euch
verbeuget Euch und neiget EuchVariante in den Wiederholungen:
verbeuget Euch
 
verbeuget euch und neiget euch
nur geschwind bald hin, bald her!
 
nur geschwind bald hin bald her
stage047x{}
 
stage048a{(Der Graf und der Amtshauptmann gehen ab.)}
 
[403.Neunter Auftritt]
 
stage049x{[403.Serpetta], hernach Nardo[403..]}
 
Dialog
 
[403.Serpetta]
 
[403.Wer zum Geier sollte nicht lachen? – text001x{Ha! es leben alle die Herrn Stukkatoren, Bürgermeister,} text002x{Zipio und alle die großen Parücken des hochadelichenStammenbaums! –} text003x{Das ist ein wahrer Spaß mit solchen Narren. –} Bei allem dem ist es, wenns so fortgeht, in diesem Haus nicht mehr auszuhalten. Seitdem diese Braut angekommen, ist weder Rast noch Ruhe. Alle Augenblicke ruft sie, schreit sie, klingelt, zanket, befiehlt! Wo bist du? warum kömmst du nicht? wo bleibst du? tu dies! mach das! geh fort! bleib hier! Alles in einem Atem. – Da müßt' ich meine Füße gestohlen haben und mich zu Tod laufen. Nein, das ist nicht für mich! ]Variante in Quelle C:
Ha! Hier kommt Nardo! Der wird mir wohl wieder sein Liebe vorseufzen. Ich will tun, als wenn ich ihn nicht sähe, und zum Spaße ein Liedchen singen, daraus er merken kann, dass er von mir nichts zu hoffen hat.
 
Ha! Hier kommt Nardo! der wird mir wohl wieder sein Liebe
vorseufzen. Ich will thun, als wenn ich ihn nicht sähe, und zum
Spaße ein Liedchen singen, daraus er merken kann, daß er
von mir nichts zu hoffen hat.
stage050a{}
 
N° 9a Cavatina
 
Serpetta
 
Serpetti
    Das Vergnügen in dem Ehstand
 
Das Vergnügen in dem Ehstand
möcht ich gerne bald erfahren!
 
möcht ich gerne bald erfahren
Doch ein Mann, der schon bei Jahren,
 
doch ein Mann der schon beÿ Jahren
taugt in Wahrheit nicht für mich.
 
taugt in Wahrheit nicht für mich
stage050b{}
 
Dialog
 
[403.Nardo]
 
stage050c{[403.(der die ganze Arie ruckwärts mit angehört hat, für sich)]}
 
[403.Schau! schau! sie stichelt mit ihrem Liedchen auf mich. Aber Geduld! ich will ihr durch ein anders auch meine Meinung sagen.]
 
Schau! schau! Sie stichelt mit ihrem Liedghen auf mich! Aber
Gedult! ich will ihr durch ein anderes auch meine
Meinung sagen.
N° 9b Cavatina
 
Nardo
 
Nardo
    Das Vergnügen in dem Ehstand
 
Das vergnügen in dem Ehstand
wünschest du bald zu erfahren?
 
wünschest du bald zu erfahren
Doch ein Mann, der jung von Jahren,
 
doch ein Mann der jung von Jahren
taugt in Wahrheit nicht für dich.
 
taugt in Wahrheit nicht für dich
Dialog
 
[403.Serpetta]
 
[403.Vortrefflich, Herr Spaßmacher! Wer hat dir die Erlaubnis gegeben, mir so nahe zu kommen?]
 
[403.Nardo]
 
[403.Liebstes Serpettchen! nimm mir es nicht übel! Ich fand die Türe offen und da ging ich herein.]
 
[403.Serpetta]
 
[403.Wenn du den gnädigen Herrn suchst, so geh nur dort hinüber, dort wirst du ihn finden. Geh, geh fort!]
 
[403.Nardo]
 
[403.Jagst mich schon wieder fort, und bist mir doch so tief ins Herz gewachsen.]
 
[403.Serpetta]
 
[403.Ich habe dir schon oft gesagt, du bist nicht für mich. Soll ich es nochmal wiederholen?]
 
[403.Nardo]
 
[403.Nein, nein! ich verlang es nicht mehr zu hören. Serpettchen!]
 
[403.Serpetta]
 
[403.Nun?]
 
[403.Nardo]
 
[403.Sei doch nicht so grausam!]
 
[403.Serpetta]
 
[403.Und du nicht so überlästig! Ein für allemal! du bist kein Mann für mich.]
 
[403.Nardo]
 
[403.Aber bin ich denn nicht ebensowohl eine Mannsperson wie ein anderer?]
 
[403.Serpetta]
 
[403.Du gefällst mir nicht.]
 
[403.Nardo]
 
[403.Ruh, nur Geduld! du wirst noch einmal froh sein, mich zu kriegen.]
 
[403.Serpetta]
 
stage051x{}
 
[403.Ha! ha! ha!]
 
[403.Nardo]
 
[403.Du lachst?]
 
[403.Serpetta]
 
[403.Ja, ich muss lachen, weil der Narr glaubt, dass man auf ihn anstehen wird. Dummkopf! Männer kann ich genug haben: Ich darf nur die Hand ausstrecken, so laufen sie zu ganzen Haufen, nur um sie zu küssen.]
 
Dummkopf! Männer kann ich genug
haben, ich darf nur die Hand aus
strecken, so laufen sie zu ganzen
Haufen, nur um sie zu küssen.
N° 10 Aria
 
Serpetta
 
Serpetta
    Sobald sie mich sehen,
so sind sie gefangen,
 
Sobald sie mich sehen
so sind sie gefangen
sie rennen und laufen,
mein Herz zu erlangen.
 
sie rennen und laufen
mein Herz zu erlangen
Von Liebe erhitzet,
der schnaubet und schwitzet.
 
von Liebe erhitzet
der schnaubet und schwitzet
Es ruft einer da und ein anderer dort:Variante in den Wiederholungen:
So rufen sie alle.
 
es ruft einer da und ein anderer dort
    Bewundert die Augen des englischen Kindes,
 
bewundert die Augen des Englischen Kindes
wie artig, wie lebhaft
ihr Anstand und Farbe;Variante in den Wiederholungen:
wie artig! wie lebhaft!
 
wie artig wie lebhaft;
ihr Anstand und Farbe
mich rühret die Schöne, wenn ich sie betracht.
 
mich rühret die Schöne wenn ich sie betracht,
    Ich schlage die Lider
der Augen dann nieder
 
Ich schlage die Lieder
der Augen dann nieder
und schweige ganz züchtig mit allem Bedacht.
 
und schweige ganz züchtig mit allem Bedacht
stage052x{(gehen ab)}
 


stage053x{[403.Garten.]}
 
[403.Zehnter Auftritt]
 
Scena 10.
stage054x{[403.Sandrina, hernach Arminda.]}
 
N° 11 Cavatina
 
Sandrina
 
Sandrina
    Seufzend beklagt das Täubchen,
 
Seufzend beklagt das Täubchen
ferne von seinem Männchen,
 
ferne, von seinem Männchen,
sein trauriges Verhängnis
 
sein trauriges Verhängniß,
und sucht nach seiner Sprache
 
und sucht nach seiner Sprache
Mitleid in seinem Schmerz.
 
mitleid in ihrem Schmerz
Dialog
 
[403.Arminda]
 
[403.(Das wird wohl das Gärtnermädchen sein, von der man so viel Wesens macht.) He! Mädchen, geh her!]
 
[403.Sandrina]
 
[403.Was befehlen Sie?]
 
[403.Arminda]
 
[403.Sage mir! was fehlt dir, dass ich dich so traurig sehe?]
 
[403.Sandrina]
 
[403.Mein unglückliches Schicksal –]
 
[403.Arminda]
 
[403.Ha! ich verstehe dich; du bist verliebt, und deine Seufzer gehen nach dem Amtshauptmann – –]
 
[403.Sandrina]
 
[403.O ich bitte! verschonen Sie mich – ich bin ein ehrbares Mädchen und weiß den Unterschied.]
 
[403.Arminda]
 
[403.Halts Maul, du Zofe! Bedenke, dass du mit Fräulein Arminda sprichst, die – –]
 
[403.Sandrina]
 
[403.Ihro Gnaden verzeihen! Ich wusste nicht – –]
 
[403.Arminda]
 
[403.Nun gut, so wisse es jetzt, dass ich die Nichte vom Hause und die Braut des Grafen Belfiore bin –]
 
[403.Sandrina]
 
stage055x{}
 
[403.(Weh mir!) Was sagen Sie? Belfiore Ihr Bräutigam?]
 
[403.Arminda]
 
[403.Ja, ja! Belfiore mein Bräutigam, und noch heute wird unsere Vermählung vollzogen.]
 
[403.Sandrina]
 
stage056x{}
 
[403.(O Himmel, ich vergehe! Ich – fühle – den – Tod.)]
 
[403.Arminda]
 
[403.Was ist dir? Du entfärbst dich?]
 
[403.Sandrina]
 
[403.Ich weiß nicht. Ein heftiger Schmerz überfällt mich auf einmal – Er drückt mir das Herz ab – Ich werde – schwach – Der Angstschweiß – Ach ich bin – des – Todes! –]
 
stage057x{[403.(Sie wird ohnmächtig.)]}
 
[403.Arminda]
 
[403.Das arme Mädchen! He! zu Hülfe! Ist niemand da?]
 
[403.Eilfter Auftritt]
 
stage058x{[403.Belfiore, Vorige.]}
 
[403.Belfiore]
 
[403.Was gibt's? Hier bin ich.]
 
[403.Arminda]
 
[403.Hier, liebster Graf, stehen Sie diesem armen Mädchen bei! Ich laufe nach Lebensbalsam, um sie wieder zurecht zu bringen. Ich bin gleich wieder da.]Variante in Quelle C:
Hier, liebster Graf, stehen Sie diesem armen Mädchen bei. Ich laufe nach Lebensbalsam, um sie wieder zu sich zu bringen. Ich bin gleich wieder da.
 
Hier, liebster Graf, stehen Sie diesem armen Mädchen beÿ. Ich laufe nach
Lebens Balsam, um sie wieder zu sich zu bringen. Ich bin gleich wieder da.
stage059a{(Sie läuft geschwind ab.)}
 
N° 12 Finale
 
Belfiore
 
Contino
stage060x{}
 
    Himmel, welch seltner Zufall!
 
Himmel welch seltner Zufall!
Violante! Sie lebt noch? Weh mir!
 
Violante! sie lebt noch! weh mir
Ängstlich erbebt mein Herz,
 
ängstlicherbebt mein Herz
Ach welche Pein und Schmerz!
 
ach welche Pein und Schmerz
Sandrina
 
Sandrina
stage061x{}
 
    Ach Undankbarer, komme!
 
Ach Undankbarer komme!
Sehe mich aus Liebe sterben.
 
sehe mich! aus Liebe sterben
Belfiore
 
Cont:
stage062x{}
 
Ihre Stimm und ihre Züge,
 
Ihre Stimm und ihre Züge
wenn ich mich nicht betrüge.
 
wenn ich mich nicht betrüge
 
 
    Doch was soll diese Kleidung?
 
Doch was soll diese Kleidung
Ich könnte mich noch irren,
 
ich könnte mich noch irren
ich muss sie näher schauen.
 
ich muß sie näher schauen
stage063x{}
 
Sandrina
 
Sandr:
stage064x{}
 
    Ach, dass über mich Arme
 
ach das über mich Arme
der Himmel sich erbarme!
 
der Himmel sich erbarme
Belfiore
 
Cont:
Sie ist es wirklich,
 
Sie ist es wirklich
mir sinket Herz und Mut.
 
mir sinket Herz und Muth
Sandrina
 
Sandr:
stage065x{}
 
Was seh ich? der Graf! o Himmel!
 
Was seh ich der Graf o Himmel
[403.Zwölfter Auftritt]
 
stage066a{[403.Arminda, Ramiro, Vorige.]}
 
stage066b{}
 
Arminda
 
Arminda.
    Nehmt hier Balsam Sulphuris –
 
Nehmt hier Balsam Sulfuris
Belfiore
 
Ramiro
Herr Graf, mit Ihrer Erlaubnis –
 
Herr Graf mit ihrer Erlaubniß
Arminda, Ramiro ens001x{}
 
Arm:/Ram:
Ramiro!|Arminda! was werd ich tun?
 
Ramiro|Arminda was werd ich thun
Belfiore
 
Cont:
stage067a{[403.(zu Sandrina)]}
 
Sag mir, wer bist du?
 
Sag mir wer bist du
Sandrina
 
Sand:
stage067b{}
 
(Was sag ich?)
 
Was sag ich
Ramiro
 
Ram:
stage068a{[403.(zu Arminda)]}
 
Grausame!
 
Grausame
Arminda
 
Arm:
stage068b{}
 
(Was ist zu tun?)
 
was ist zu tun?
ens002x{Alle vier}
 
Sand: und Arm:/ Ram:/ Cont
    O unerhörtes Schicksal,
 
o unerhörtes Schicksal
dieser verdammte Zufall
 
dieser verdamte Zufall
quälet mich fast zu Tod.
 
quälet mich fast zu Todt.
Belfiore
 
Cont
stage069a{(für sich)}
 
    Steh ich, geh ich oder lieg ich,
 
steh ich geh ich, oder lieg ich
schlaf ich, träum ich oder wach ich?
 
schlaf ich träum ich, oder wach ich?
Mein Gehirn ist ganz verrückt.
 
Mein Gehirn ist ganz verrückt
Sandrina
 
Sand:
stage069b{(für sich)}
 
    Ich empfind in meinem Herzen,
 
Ich empfind in meinem Herzen
ohnermesslich bittren Schmerz,
 
ohnermeßlich bittren Schmerz
der mich weinend seufzen macht.Variante in den Wiederholungen:
der mich weinen und seufzen macht.
 
der mich weinend seufzen macht
Ramiro
 
Ram:
stage070x{(für sich)}
 
    Meine Sinne sind verrücket,
 
Meine Sinne sind verrücket
von dem Zufall unterdrücket,
 
von dem Zufall unterdrücket
ich verliere den Verstand.
 
ich verliere den Verstand,
Arminda
 
Arm:
stage071x{(für sich)}
 
    Ich weiß nicht, was vorgegangen,
 
Ich weiß nicht was vorgegangen
noch was ich itzt soll anfangen;
 
noch was ich jtzt soll anfangen
zitternd, bebend, steh ich da.
 
zitternd bebend steh ich da
ens003x{Alle vier}
 
Sand:/Arm:/Ram:/Cont
stage072x{(für sich)}
 
    Meine Seele ist ganz entkräftet!
 
Meine Seele ist ganz entkräftet
Mir stockt jedes Wort im Mund.
 
mir stockt jedes Wort im Mund
[403.Dreizehnter Auftritt]
 
stage073a{[403.Der Amtshauptmann, Vorige.]}
 
Amtshauptmann
 
Pod:
    Welche Stille, welche Mienen!
 
Welche Stille! welche Minen!
Macht ihr etwa hier Kalender?
 
macht ihr etwa hier Kalender,
Hast du deine Sprach verloren?
 
hast du deine Sprach verlohren
Ist der Mund dir zugefroren?
 
ist der Mund dir zugefroren?
Nun so sprecht! was geht hier vor?
 
Nun so sprecht, was geht hier vor?
Sandrina
 
Sand:
stage073b{}
 
    (Kann ich's sagen?)
 
kann ichs sagen?
Belfiore
 
Cont:
stage073c{}
 
(Welche Plagen!)
 
welche Plagen
Ramiro
 
Ram:
stage073d{}
 
(Welche Frage!)
 
welche Frage?
Arminda
 
Arm:
stage073e{}
 
(Ich verzage.)
 
ich verzage!
Amtshauptmann
 
Pod:
Alles ist mir unbegreiflich!
 
alles ist mir unbegreiflich
Hier ist etwas vorgegangen,
 
Hier ist etwas vorgegangen
mit der Sprache nur heraus.
 
mit der Sprache nur herraus
Belfiore, Ramiro ens004x{}
 
Ram:/Cont:
stage074x{[403.(zu Arminda)|(zu Sandrina)]}
 
    Bist du diese?
 
bist du diese?
Sandrina, Arminda ens005x{}
 
Sand:/Arm:
stage075x{[403.(zu Ramiro)|(zu Belfiore)]}
 
Bist du jener?
 
bist du jener?
ens006x{Alle fünf}
 
Sand: e Arm:/ Ram:/Pod: e Cont:
Mein Gehirn ist in Verwirrung,
 
mein Gehirn ist in Verwirrung
es hüpft drin bald hin, bald her.
 
es hüpft drin bald hin bald her,
stage076x{[403.(Ramiro, Belfiore, Sandrina, Arminda gehen verschiedentlich ab.)]}
 
[403.Vierzehnter Auftritt]
 
stage077a{[403.Der Amtshauptman, gleich hernach Serpetta und Nardo.]}
 
Amtshauptmann
 
Pod:
    Wo ist die Ehrfurcht, die mir gebühret?
 
Wo ist die Ehrfurcht die mir gebühret
Mich, den Hochweisen, der alles regieret,
 
mich dem Hochweisen der alles regieret
lässt man hier stehen wie einen Narrn?
 
läßt man hier stehen wie einen Narrn
Gehet zum Teufel, macht mir nicht bange,
 
gehet zum Teufel macht mir nicht bange
ich will nichts wissen von Eurem Range,
 
ich will nichts wissen von eurem Range
vom Nepotismus und Adelsstand.
 
Vom Nepotismus und Adelsstand
stage077b{}
 
Serpetta
 
Serp:
    Lustig! ich bringe ein' hübsche Nachricht.
 
lustig ich bringe ein' hüpsche Nachricht
Das Gärtnermädchen mit ihrem Grafen
 
das Gärtner Mädchen mit ihrem Grafen
küssen und drücken unten im Garten
 
küssen und drücken unten im Garten
mit aller Freiheit, ruhig und still.
 
mit aller Freiheit ruhig und still,
Amtshauptmann
 
Pod:
    Teufel und Hölle! das sollt ich leiden?
 
Teufel und Hölle das sollt ich leiden!
stage078x{}
 
Nardo
 
Nardo.
Glaubt nicht den Lügen des losen Mädchens,
 
glaubt nicht den Lügen des losen Mädchens
sie will Euch schicken in den April.
 
sie will Euch schicken in den Aprill.
Serpetta
 
Serp.
    Hier diese Augen, hier diese Ohren
 
Hier diesen Augen hier diesen Ohren
mussten es sehen, konnten es hören.
 
mußten es sehen, konnten es hören,
Nardo
 
Nardo
Schreckliche Lügen! Sie zu betören.
 
Schreckliche lügen sie zu bethören
Amtshauptmann
 
Pod:
Gleich überzeuget mich.
 
gleich überzeuget mich
Nardo, Serpetta ens007x{}
 
Serp:/Nardo:
stage079a{}
 
Kommt nur mit mir.
 
kommt nur mit mir
Serpetta
 
Serp:
stage079b{[403.(gegen Nardo)]}
 
    Er kann nur lügen.
 
er kann nur lügen
Nardo
 
Nardo:
stage079c{[403.(gegen Serpetta.)]}
 
Und sie betrügen.
 
und sie betrügen
Amtshauptmann
 
Pod:
Quäle mich tot, widriges Schicksal!
 
quäle mich todt widriges Schicksal,
Sehet verspottet, seht hintergangen
 
Sehet verspottet, seht hintergangen,
jenen berühmten Mann, den Podestà!
 
jenen berühmten Mann den Podesta
ens008x{Alle drei}
 
Serp:/Nardo:/Pod:
    Wir wollen gehen und nun gleich sehen!
 
Wir wollen gehen und nun gleich sehen
Die Wahrheit zeiget sich dort oder da.
 
die Wahrheit zeiget sich dort oder da
stage080a{(gehen ab)}
 


stage080b{[403.Ein anderer Teil des Garten.]}
 
[403.Fünfzehnter Auftritt]
 
stage081x{[403.Sandrina, Belfior, gleich darauf der Amtshauptmann mit Serpetta und Nardo, hernach Arminda und letztlich Ramiro.]}
 
Sandrina
 
Sand:
stage082x{(zu Belfiore)}
 
    Was ist denn Ihr Verlangen?
 
was ist denn ihr Verlangen?
Ich bin genug gequälet,
 
ich bin genug gequälet
Sie haben schon gewählet
 
Sie haben schon gewahlet,
Armindens schöne Hand.
 
Armindens schöne Hand,
Belfiore
 
Cont:
stage083a{[403.(zu Sandrina)]}
 
    Ach meine Liebe kennet
 
Ach meine Liebe kennet,
die Sprache und die Miene:
 
die Sprache und die Mine,
Sie sind ja Violantine,
 
Sie sind ja Violantine
der ich mein Herz verpfand.
 
der ich mein Herz verpfand
Serpetta
 
Serp:
stage084x{(zum Amtshauptmann, auf Sandrina und den Grafen deutend)}
 
    Sie sehn, mit welcher Zärtlichkeit
 
Sie sehn mit welcher Zärtlichkeit
die Buhlerin ihm schmeichelt.
 
die Buhlerin ihm schmeichelt
Amtshauptmann
 
Pod:
Ich seh es: dass sie krepiere!
 
ich seh es das sie krepiere
Ich räche mich an ihr.
 
ich räche mich an ihr
Nardo
 
Nardo.
stage085a{}
 
(Der Graf! ach welcher Zufall!
 
der Graf! ach welcher Zufall!
Wie helf ich ihr heraus?)
 
wie helf ich ihr heraus
Sandrina
 
Sand:
    Sie sind in großer Irrung.
 
Sie sind in großer Irrung,
Belfiore
 
Cont.
stage085b{}
 
(Himmel, welch eine Verwirrung!)
 
Himmel welch eine Verwirrung,
Arminda
 
Armin:
Ihr Hinterlist und Meineid
 
ihr Hinterlist und Meÿneid
hat ihren Stand entehrt.
 
hat ihren Stand entehrt
Ramiro
 
Ram:
stage086x{(zu Arminda)}
 
Das Herz, das sie belebet,
 
Das Herz, das sie belebet
nur schwarze Falschheit nährt.
 
nur schwarze Falschheit nährt.
Sandrina
 
Sand:
stage087x{(entschlossen zu Belfiore)}
 
    Grausamer, ohne Schonen!
 
Grausamer ohne Schonen,
Kann man so schlecht belohnen
 
kann man so schlecht belohnen
mein zärtlich treues Herz?
 
mein zärtlich treues Herz
Nenne mir mein Verbrechen,
 
nenne mir mein Verbrechen!
dann magst dich an mir rächen!
 
dann magst dich an mir rächen
Fühlloser ohne Ehr!
 
fühlloser ohne Ehr
Belfiore
 
Cont:
stage088x{}
 
    Alles ich itzt bereue;
 
alles ich jzt bereue
Engel, ach, mir verzeihe,Variante in den Wiederholungen:
Ach! verzeihe,
 
Engel ach mir verzeihe
himmlische Violante!
 
Himmlische Violante!
Sandrina
 
Sand:
Ehemals man sie so nannte,
 
Ehemals man sie so nannte
nun aber ist Violante,
 
nun aber ist Violante
das arme Kind, dahin.
 
das arme Kind dahin
O Himmel! sie ist tot.
 
o Himmel Sie ist todt
stage089a{}
 
Amtshauptmann
 
Pod:
    Gebt mir Antwort!
 
gebt mir Antwort
Arminda
 
Arm:
Sprecht nur weiter!
 
Sprecht nur weiter
Ramiro
 
Ram:
Graf, hübsch munter!
 
Graf hüpsch munter
Serpetta
 
Serpe
Nicht gezittert!
 
nicht gezittert
Nardo
 
Nardo
stage089e{}
 
(Wo will alles dies hinaus?)
 
wo will alles dies hinaus
Sandrina
 
Sand:
stage089f{}
 
    (Alles muss ich schweigend dulden.)
 
alles muß ich schweigend duldulden
Belfiore
 
Cont:
stage089g{}
 
(Ach sie büßet mein Verschulden.)
 
ach sie büsset mein Verschulden
Arminda, Ramiro, Amtshauptmann, Nardo, Serpetta ens009x{}
 
Serp: e Arm:/ Ram:/Pod:/Nardo
Alle schweigen, was geschieht?
 
alle schweigen was geschieht
Arminda
 
Arm:
stage090x{(zu Belfiore)}
 
    Graf! die Lieb wird Sie verzehren!
 
Graf die Lieb wird Sie verzehren
Arminda
 
Pod:
stage091x{(zu Sandrina)}
 
Solche Einfalt muss man ehren!
 
Solche Einfalt muß man ehren
Ramiro
 
Ram:
stage092x{(zu Arminda)}
 
Ich erfreue mich mit Ihnen!
 
ich erfreue mich mit Ihnen
Serpetta
 
Serp.
stage093x{(zu Sandrina)}
 
Welche unschuldsvolle Mienen!
 
welche unschuldsvolle Minen,
Arminda, Amtshauptmann, Serpetta ens010x{}
 
Serp./Arm:/Pod:
    Lebt vergnügt, verliebte Seelen,
 
lebt vergnügt verliebte Seelen,
ens011x{}
 
Serp./Ram:/Nardo
niemals soll ein Zwist euch quälen.
 
niemals soll ein Zwist euch quälen
Arminda, Ramiro, Amtshauptmann, Nardo, Serpetta ens012x{}
 
Arm: e Serp:/Ram:/Pod:/Nardo
Steigt herab, ihr Liebesflammen,
 
steigt herab ihr liebes Flammen
und verbrennt zu Staub ihr Herz.
 
und verbrennt zu Staub ihr Herz
Sandrina, Belfiore ens013x{}
 
Sand:/Cont:
Über mich schlägt hier zusammen
 
über mich schlägt hier zusammen
 
 
alles Unglück und aller Schmerz.
 
alles Unglück und aller Schmerz
Arminda
 
Arm:
stage094x{(zu Belfiore)}
 
Unmensch! Verräter, könnt ich dein Herz in Stücke zerreißen.
 
Unmensch! Verräther könnt ich dein Herz in Stücke zerreißen
Ramiro
 
Ram:
stage095x{(zu Arminda)}
 
Den großen Eifer und Ihre Hitze begreif ich nicht.
 
Den großen Eifer und Ihre Hitze begreif ich nicht
Amtshauptmann
 
Pod:
stage096x{(zu Sandrina)}
 
    Kannst meine Güte
 
Kannst meine Güte
so wenig schätzen?
 
so wenig schätzen
Serpetta
 
Serp:
stage097a{(zu Sandrina)}
 
Könnt ich Sie aus dem Haus
 
Könnt ich sie aus dem Haus
mit Hunden hetzen!
 
mit Hunden hetzen
Nardo
 
Nardo
stage097b{}
 
(Bei diesem Handel
 
Beÿ diesem Handel
die Sprach mir gebricht!)
 
die Sprach mir gebricht!
Sandrina
 
Sand:
    Ach welches Herzeleid! Ach welches Unglück!
 
ach welches Herzeleid! ach welches Unglück
Was kann ich sagen, niedergeschlagen
 
was kann ich sagen nieder geschlagen
von solchem Herzeleid und solchem Schmerz?
 
von solchem Herzeleid und solchem Schmerz
Belfiore
 
Cont:
    Welch seltnes Abenteuer, welch seltne Szene!
 
welch seltnes Abentheuer welch seltne Szene
Ich möchte diese, ich möchte jene,
 
ich möchte diese ich möchte jene,
da doch nur einer kann schenken mein Herz.
 
da doch nur einer kann schenken mein Herz
Alle
 
Sand: e Serp:/Ram: e Arm:/Pod:e Cont:/Nardo
    Welche Verwirrung! Ohn alle Rettung,
 
Welche Verwirrung ohn alle Rettung
der Zorn zernaget mir das Herz im Leibe,
 
der Zorn zernaget mir das Herz im Leibe
nichts dämpfet diese Glut, nichts hemmt die Wut.
 
nichts dämpfet diese Glut nichts hemmt die Wuth
stage098x{[403.Ende des ersten Aufzuges.]}