Kritische Edition des vertonten Textes in italienischer Sprache       Diplomatische Übertragung der Handschrift des Librettos B3 
SCENA ULTIMA
 
Podestà, Arminda, Ramiro e Serpetta, indi Nardo, finalmente Sandrina e Contino.
 
Recitativo
 
Podestà
 
Ma nipote mia cara,
 
1640
non mi seccate più; che posso farvi
 
nello stato presente?
 
Nardo
 
Signori, allegramente;
 
son guariti li pazzi,
 
e appena sono in senno ritornati,
 
1645
che in pace e in allegria si son sposati.
 
Podestà
 
Che dici?
 
Arminda
 
Oh tradimento!
 
Ramiro
 
Oh che gran sorte!
 
Serpetta
 
Mi son tolta una spina.
 
Contino
 
Ecco la mia sposina,
 
ecco la mia Violante.
 
Podestà
 
1650
Come?
 
Sandrina
 
Cessi ogni dubbio
 
dell'esser mio:
 
(Accennando Nardo.)
 
cangiai
 
con Roberto, mio servo, e nome e stato;
 
né volli mai svelarmi
 
sol per far col mio sposo
 
1655
una dolce vendetta.
 
Arminda
 
Marchesina,
 
vi prego a perdonarmi: io son la rea,
 
io vi tramai la morte…
 
Sandrina
 
Non più, amica, cessate, e un caro abbraccio
 
conoscer vi farà l'affetto mio.
 
Arminda
 
1660
Se piace al signor zio,
 
il fedele Ramiro…
 
Serpetta
 
Anch'io, se si contenta,
 
vorrei…
 
Podestà
 
Bene, ho capito:
 
(Ad Arminda.)
 
vostro sposo è Ramiro,
 
(A Serpetta.)
 
1665
e tuo sia Nardo.
 
Contino
 
Oh bravo.
 
Ramiro
 
 
Di più bramar non so.
 
Nardo
 
Questo è piacere.
 
Podestà
 
Goda chi vuol godere,
 
si sposi pur chi vuole,
 
1670
ch'io pur mi sposerò,
 
quando un'altra Sandrina troverò.
 
Sandrina
 
Sarà memore ognora e in ogni stato
 
della vostra bontà, del vostro core
 
la finta giardiniera per amore.
 
N° 28 Finale
 
Coro
 
Tutti
 
1675
    Viva pur la giardiniera
 
che serbò fedele il core;
 
viva il Conte, viva amore
 
che fa tutti rallegrar.
 
Fine del dramma.