Kritische Edition der Libretto-Vorlage Turin 1757 | Diplomatische Übertragung der Libretto-Vorlage Turin 1757 | |||
---|---|---|---|---|
PARTE SECONDA
|
FPARTE SECONDA.
|
|||
Ozìa ed Achiorre. |
Ozía, ed Achiorre. |
|||
Achior
|
Achi.
|
|||
Troppo mal corrisponde (Ozìa, perdona)
|
TRoppo mal corrisponde (Ozía, perdona)
|
|||
a' tuoi dolci costumi
|
A' tuoi dolci costumi
|
|||
330 |
tal disprezzo ostentar de' nostri numi.
|
Tal disprezzo ostentar de' nostri Numi.
|
||
Io così, tu lo sai,
|
Io così, tu lo sai,
|
|||
del tuo Dio non parlai.
|
Del tuo Dio non parlai.
|
|||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
Principe, è zelo
|
Principe, è zelo
|
|||
quel che chiami rozzezza. In te conobbi
|
Quel, che chiami rozzezza. In te conobbi
|
|||
chiari semi del vero e m'affatico
|
Chiari semi del vero; e m'affatico
|
|||
335 |
a fargli germogliar.
|
A fargli germogliar.
|
||
Achior
|
Achi.
|
|||
Ma non ti basta
|
Ma non ti basta, 75Judith. c. 5. v. 7. 15. 16. 17. 22. 23.
|
|||
ch'io veneri il tuo Dio?75Iudith, cap. 5, v. 7, 15, 16, 17, 22, 23.
|
Ch'io veneri il tuo Dio?
|
|||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
No: confessarlo
|
No. Confessarlo 76Corinth. 8. v. 4. 5. 6.
|
|||
unico per essenza
|
Unico per essenza
|
|||
debbe ciascuno, ed adorarlo solo.76Epistula beati Pauli apostoli ad Corinthios 1, cap. 8, v. 4, 5, 6.
|
Debbe ciascuno, ed adorarlo solo.
|
|||
Achior
|
Achi.
|
|||
Ma chi solo l'afferma?
|
Ma chi solo l'afferma?
|
|||
Ozìa
|
FOzía.
|
|||
Il venerato
|
Il venerato 77Deut. 6. 130. 10. 20. Psal. 82. v. 19. 85. v. 10.
|
|||
340 |
consenso d'ogni età,77Deuteronomium, cap. 6, v 13; cap. 10, v. 20. Psalmorum liber, cap. 82, v. 19; cap. 85, v. 10. degli avi nostri
|
Consenso d'ogni età; degli avi nostri
|
||
la fida autorità,78Isaias, cap. 37, v. 16, 20;79Daniel, cap. 3, v. 45. In der Pariser Ausgabe 1780 hat Metastasio diesen Verweis gestrichen. Da die Quelle für den Verweis nicht ermittelt werden konnte, wird er hier aus der Turiner Ausgabe 1757 unverändert übernommen. l'istesso Dio
|
La fida autorità; 78Isa. c. 33. v. 16. 20. l'istesso Dio,
|
|||
di cui tu predicasti
|
Di cui tu predicasti
|
|||
i prodigi, il poter; che di sua bocca
|
I prodigj, il poter, che di sua bocca 79Dan. c. 3. v. 45.
|
|||
lo palesò;80Machabeorum liber 2, cap. 7, v. 37 et ubique; Exodus, cap. 20, v. 1, 2, 3, 4, 5. che, quando
|
Lo palesò, 802. Mac. c. 7. v. 7. etc. ubiq. Exod. c. 10. v. 2. 3. 4. 5. che quando
|
|||
345 |
sé medesmo descrisse,
|
Se medesmo descrisse,
|
||
disse: "io son quel che sono",81Exodus, cap. 3, v. 14. e tutto disse.
|
Disse; 81Exod. c. 3. v. 14.Io son quel, che sono; e tutto disse.
|
|||
Achior
|
Achi.
|
|||
L'autorità de' tuoi produci invano
|
L'autorità de' tuoi produci in vano
|
|||
con me nemico.
|
Con me nemico.
|
|||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
E ben, con te nemico
|
E ben, con te nemico
|
|||
l'autorità non vaglia. Uom però sei:
|
L'autorità non vaglia. Uom però sei;
|
|||
350 |
la ragion ti convinca. A me rispondi
|
La ragion ti convinca. A me rispondi
|
||
con animo tranquillo. Il ver si cerchi,
|
Con animo tranquillo. Il ver si cerchi,
|
|||
non la vittoria.
|
Non la vittoria.
|
|||
Achior
|
Achi.
|
|||
Io già t'ascolto.
|
Io già t'ascolto.
|
|||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
Or dimmi:
|
Or dimmi.
|
|||
credi, Achior, che possa
|
Credi, Achior, che possa
|
|||
cosa alcuna prodursi
|
Cosa alcuna prodursi
|
|||
355 |
senza la sua cagion?
|
Senza la sua cagion?
|
||
Achior
|
FAchi.
|
|||
No.
|
No.
|
|||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
D'una in altra
|
D'una in altra
|
|||
passando col pensier, non ti riduci
|
Passando col pensier, non ti riduci
|
|||
qualche cagione a confessar da cui
|
Qualche cagione a confessar, da cui
|
|||
tutte dipendan l'altre?
|
Tutte dipendan l'altre?
|
|||
Achior
|
Achi.
|
|||
E ciò dimostra
|
E ciò dimostra,
|
|||
che v'è Dio, non ch'è solo. Esser non ponno
|
Che v'è Dio; non ch'è solo. Esser non ponno
|
|||
360 |
queste prime cagioni i nostri dèi?
|
Queste prime cagioni i nostri Dei?
|
||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
Quali dèi, caro prence? I tronchi, i marmi
|
Quali Dei, caro Prence? I tronchi, i marmi
|
|||
sculti da voi?
|
Sculti da voi?
|
|||
Achior
|
Achi.
|
|||
Ma se que' marmi a' saggi
|
Ma se que' marmi a' saggi
|
|||
fosser simboli sol delle immortali
|
Fosser simboli sol delle immortali
|
|||
essenze creatrici, ancor diresti
|
Essenze creatrici; ancor diresti,
|
|||
365 |
che i miei dèi non son dèi?
|
Che i miei Dei non son Dei?
|
||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
Sì, perché molti.
|
Sì, perchè molti.
|
|||
Achior
|
Achi.
|
|||
Io ripugnanza alcuna
|
Io ripugnanza alcuna
|
|||
nel numero non veggo.
|
Nel numero non veggo.
|
|||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
Eccola. Un Dio
|
Eccola. Un Dio
|
|||
concepir non poss'io,
|
Concepir non poss'io,
|
|||
se perfetto non è.
|
Se perfetto non è.
|
|||
Achior
|
Achi.
|
|||
Giusto è il concetto.
|
Giusto è il concetto.
|
|||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
370 |
Quando dissi perfetto,
|
Quando dissi perfetto,
|
||
dissi infinito ancor.
|
Dissi infinito ancor.
|
|||
Achior
|
FAchi.
|
|||
L'un l'altro include,
|
L'un l'altro include;
|
|||
non si dà chi l'ignori.
|
Non si dà, chi l'ignori.
|
|||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
Ma l'essenze che adori,
|
Ma l'essenze, che adori,
|
|||
se son più, son distinte e, se distinte,
|
Se son più, son distinte; e se distinte,
|
|||
375 |
han confini fra lor. Dir dunque déi
|
Han confini fra lor. Dir dunque dei,
|
||
che ha confin l'infinito, o non son dèi.
|
Che ha confin l'infinito, o non son Dei.
|
|||
Achior
|
Achi.
|
|||
Da questi lacci in cui
|
Da questi lacci, in cui
|
|||
m'implica il tuo parlar, cedasi al vero,
|
M'implica il tuo parlar, cedasi al vero,
|
|||
disciogliermi non so. Ma non per questo
|
Disciogliermi non so. Ma non per questo
|
|||
380 |
persuaso son io. D'arte ti cedo,
|
Persuaso son io. D'arte ti cedo,
|
||
non di ragione. E abbandonar non voglio
|
Non di ragione. E abbandonar non voglio
|
|||
gli dèi che adoro e vedo
|
Gli Dei, che adoro, e vedo,
|
|||
per un Dio che non posso
|
Per un Dio, che non posso
|
|||
né pure immaginar.
|
Nè pure immaginar.
|
|||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
S'egli capisse
|
S'egli capisse
|
|||
385 |
nel nostro immaginar, Dio non sarebbe.
|
Nel nostro immaginar, Dio non sarebbe.
|
||
Chi potrà figurarlo? Egli di parti,
|
Chi potrà figurarlo? Egli di parti,
|
|||
come il corpo, non consta; egli in affetti,
|
Come il corpo, non consta; egli in affetti,
|
|||
come l'anime nostre,
|
Come l'anime nostre,
|
|||
non è distinto; ei non soggiace a forma,
|
Non è distinto; 82Bernard. de consid. lib. 5. ei non soggiace a forma,
|
|||
390 |
come tutto il creato;82Bernardus, De consideratione ad Eugenium papam tertium, lib. 5, cap. 7. e, se gli assegni
|
Come tutto il creato; e se gli assegni
|
||
parti, affetti, figura, il circonscrivi,
|
FParti, affetti, figura, il circonscrivi,
|
|||
perfezion gli togli.
|
Perfezion gli togli.
|
|||
Achior
|
Achi.
|
|||
E quando il chiami
|
E quando il chiami
|
|||
tu stesso e buono e grande,
|
Tu stesso e buono, e grande,
|
|||
nol circonscrivi allor?
|
No 'l circonscrivi allor?
|
|||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
No: buono il credo,
|
No; buono il credo,
|
|||
395 |
ma senza qualità; grande, ma senza
|
Ma senza qualità; 83Aug. de Trinit. lib. 5. c. 1. grande, ma senza
|
||
quantità né misura; ognor presente,
|
Quantità, nè misura; ognor presente,
|
|||
senza sito o confine; e, se in tal guisa
|
Senza sito, o confine; e se in tal guisa,
|
|||
qual sia non spiego, almen di lui non formo
|
Qual sia, non spiego, almen di lui non formo
|
|||
un'idea che l'oltraggi.83Augustinus, De trinitate, lib. 5, cap. 1.
|
Un'idea, che l'oltraggi.
|
|||
Achior
|
Achi.
|
|||
È dunque vano
|
È dunque vano
|
|||
400 |
lo sperar di vederlo.
|
Lo sperar di vederlo.
|
||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
Un dì potresti
|
Un dì potresti
|
|||
meglio fissarti in lui, ma puoi fra tanto
|
Meglio fissarti in lui; ma puoi fra tanto
|
|||
vederlo ovunque vuoi.
|
Vederlo, ovunque vuoi.
|
|||
Achior
|
Achi.
|
|||
Vederlo! E come,
|
Vederlo! E come?
|
|||
se immaginar nol so?
|
Se immaginar no 'l so?
|
|||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
Come nel sole
|
Come nel Sole
|
|||
a fissar le pupille invano aspiri,
|
A fissar le pupille in vano aspiri;
|
|||
405 |
e pur sempre e per tutto il sol rimiri.
|
E pur sempre, e per tutto il Sol rimiri.
|
||
Se Dio veder tu vuoi,
|
Se Dio veder tu vuoi, 85Deut. c. 4. v. 19.
|
|||
guardalo in ogni oggetto;84Iob, cap. 12, v. 7, 8, 9.
|
Guardalo in ogni oggetto;
|
|||
cercalo nel tuo petto,
|
FCercalo nel tuo petto, 84Job. c. 12. v. 7. 8. 9.
|
|||
lo troverai con te.85Deutonomium, cap. 4, v. 9; Psalmorum liber, cap. 18, v. 2; Epistula beati Pauli apostoli ad Romanos, cap. 1, v. 20.
|
Lo troverai con te.
|
|||
410 |
E, se dov'ei dimora
|
E se, dov'ei dimora,
|
||
non intendesti ancora,
|
Non intendesti ancora,
|
|||
confondimi, se puoi:
|
Confondimi, se puoi;
|
|||
dimmi dov'ei non è.86Psalmorum liber, cap. 138, v. 6, 7, 8.
|
Dimmi, dov'ei non è.
|
|||
Achior
|
Achi.
|
|||
Confuso io son: sento sedurmi, e pure
|
Confuso io son; sento sedurmi; e pure
|
|||
415 |
ritorno a dubitar.
|
Ritorno a dubitar.
|
||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
Quando il costume
|
Quando il costume
|
|||
alla ragion contrasta,
|
Alla ragion contrasta,
|
|||
avvien così. Tal di negletta cetra
|
Avvien così. Tal di negletta cetra
|
|||
musica man le abbandonate corde
|
Musica man le abbandonate corde
|
|||
stenta a temprar, perché vibrate appena
|
Stenta a temprar, perchè vibrate appena
|
|||
420 |
si rallentan di nuovo.
|
Si rallentan di nuovo.
|
||
Amital e detti. |
Amital, e detti. |
|||
Amital
|
Amit.
|
|||
Ah dimmi, Ozìa:
|
AH dimmi, Ozía,
|
|||
che si fa, che si pensa? Io non intendo
|
Che si fa, che si pensa? Io non intendo,
|
|||
che voglia dir questo silenzio estremo
|
Che voglia dir questo silenzio estremo,
|
|||
a cui passò Betulia
|
A cui passò Betulia,
|
|||
dall'estremo tumulto. Il nostro stato
|
Dall'estremo tumulto. Il nostro stato
|
|||
425 |
punto non migliorò. Crescono i mali,
|
Punto non migliorò. Crescono i mali;
|
||
e sceman le querele. Ognun chiedea
|
FE sceman le querele. Ognun chiedea
|
|||
ieri aita e pietà, stupido ognuno
|
Ieri aita, e pietà; stupido ognuno
|
|||
oggi passa e non parla. Ah parmi questo
|
Oggi passa, e non parla. Ah parmi questo
|
|||
un presagio per noi troppo funesto!
|
Un presagio per noi troppo funesto!
|
|||
430 |
Quel nocchier che in gran procella
|
Quel nocchier, che in gran procella
|
||
non s'affanna e non favella
|
Non s'affanna, e non favella,
|
|||
è vicino a naufragar.
|
È vicino a naufragar.
|
|||
È vicino all'ore estreme
|
È vicino all'ore estreme
|
|||
quell'infermo che non geme
|
Quell'infermo, che non geme,
|
|||
435 |
e ha cagion di sospirar.
|
E ha cagion di sospirar.
|
||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
Lungamente non dura
|
Lungamente non dura
|
|||
eccessivo dolor. Ciascuno a' mali
|
Eccessivo dolor. Ciascuno a' mali
|
|||
o cede o s'accostuma. Il nostro stato
|
O cede, o s'accostuma. Il nostro stato
|
|||
non è però senza speranza.
|
Non è però senza speranza.
|
|||
Amital
|
Amit.
|
|||
Intendo.
|
Intendo.
|
|||
440 |
Tu in Giuditta confidi. Ah questa parmi
|
Tu in Giuditta confidi. Ah questa 87Judith. c. 13. v. 14. parmi
|
||
troppo folle lusinga.87Iudith, cap. 13, v. 15.
|
Troppo folle lusinga.
|
|||
Coro in lontano, Cabrie detti. |
Coro in lontano,e detti. |
|||
Coro
|
||||
All'armi, all'armi.
|
ALl'armi, all'armi.
|
|||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
Quai grida!
|
Quai grida!
|
|||
Cabri
|
FCab.
|
|||
Accorri, Ozìa. Senti il tumulto
|
Accorri, Ozía. 88Cap. 14. v. 2. Senti il tumulto,
|
|||
che fra' nostri guerrieri
|
Che fra' nostri guerrieri
|
|||
là si destò presso alle porte?88Iudith, cap. 14, v. 7.
|
Là si destò presso alle porte?
|
|||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
E quale
|
E quale
|
|||
445 |
n'è la cagion?
|
N'è la cagion?
|
||
Cabri
|
Cab.
|
|||
Chi sa!
|
Chi sa!
|
|||
Amital
|
Amit.
|
|||
Miseri noi!
|
Miseri noi!
|
|||
Saran giunti i nemici.
|
Saran giunti i nemici.
|
|||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
Corrasi ad osservar.
|
Corrasi ad osservar.
|
|||
Giuditta, Coro e detti. |
Giuditta, Coro, e detti. |
|||
Giuditta
|
Giud.
|
|||
Fermate, amici.
|
FErmate, amici.
|
|||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
Giuditta!
|
Giuditta!
|
|||
Amital
|
Amit.
|
|||
Eterno Dio!
|
Eterno Dio!
|
|||
Giuditta
|
Giud.
|
|||
Lodiam, compagni,
|
Lodiam, compagni,
|
|||
lodiamo il Signor nostro. Ecco adempite
|
Lodiamo il Signor nostro. 89Judith. c. 13. v. 17. Ecco adempite
|
|||
450 |
le sue promesse: ei per mia man trionfa,
|
Le sue promesse. Ei per mia man trionfa;
|
||
la nostra fede egli premiò.89Iudith, cap. 13, v. 17, 18.
|
La nostra fede egli premiò.
|
|||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
Ma questo
|
Ma questo
|
|||
improvviso tumulto…
|
Improvviso tumulto…
|
|||
Giuditta
|
Giud.
|
|||
Io lo destai:90Iudith, cap. 14, v. 2.
|
Io lo destai;
|
|||
non vi turbi. A momenti
|
Non vi turbi. A momenti
|
|||
ne udirete gli effetti.
|
FNe udirete gli effetti.
|
|||
Amital
|
Amit.
|
|||
E se fra tanto
|
E se fra tanto
|
|||
455 |
Oloferne…
|
Oloferne…
|
||
Giuditta
|
Giud.
|
|||
Oloferne
|
Oloferne
|
|||
già svenato morì.
|
Già svenato morì.
|
|||
Amital
|
Amit.
|
|||
Che dici mai?
|
Che dici mai?
|
|||
Achior
|
Achi.
|
|||
Chi ha svenato Oloferne?
|
Chi ha svenato Oloferne?
|
|||
Giuditta
|
Giud.
|
|||
Io lo svenai.
|
Io lo svenai.
|
|||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
Tu stessa?
|
Tu stessa?
|
|||
Achior
|
Achi.
|
|||
E quando?
|
E quando?
|
|||
Amital
|
Amit.
|
|||
E come?
|
E come?
|
|||
Giuditta
|
Giud.
|
|||
Udite.
|
Udite. 91Judith. c. 10. v. 12. 18.
|
|||
Appena
|
Appena
|
|||
da Betulia partii, che m'arrestaro
|
Da Betulia partii, che m'arrestaro
|
|||
460 |
le guardie ostili. Ad Oloferne innanzi
|
Le guardie ostili. 92Cap. 11. v. 3. usque ad 4. Ad Oloferne innanzi
|
||
son guidata da loro.91Iudith, cap. 10, v. 11, 16. Egli mi chiede
|
Son guidata da loro. Egli mi chiede,
|
|||
a che vengo e chi son.92Iudith, cap. 11, v. 3 usque ad 4. Parte io gli scopro,
|
A che vengo, e chi son. 93Cap. eod. v. 16. 17. Parte io gli scopro,
|
|||
taccio parte del vero.93Iudith, cap. 11, v. 4 usque ad 17. Ei non intende
|
Taccio parte del vero. Ei non intende,
|
|||
e approva i detti miei.94Iudith, cap. 11, v. 18. Pietoso, umano
|
E approva i detti miei. 94Cap. 10. v. 19. Pietoso, umano
|
|||
465 |
(ma straniera in quel volto
|
F(Ma straniera in quel volto
|
||
mi parve la pietà) m'ode, m'accoglie,
|
Mi parve la pietà) m'ode, m'accoglie,
|
|||
m'applaude, mi consola. A lieta cena
|
M'applaude, mi consola. 95Cap. 11. v. 11. A lieta cena
|
|||
seco mi vuol.95Iudith, cap. 12, v. 10, 11. Già su le mense elette
|
Seco mi vuol. Già su le mense elette
|
|||
fumano i vasi d'or, già vuota il folle
|
Fumano i vasi d'or. 96Cap. eod. v. 22. Già vuota il folle
|
|||
470 |
fra' cibi ad or ad or tazze frequenti
|
Fra' cibi ad or ad or tazze frequenti
|
||
di licor generoso e a poco a poco
|
Di licor generoso, e a poco a poco
|
|||
comincia a vacillar.96Iudith, cap. 12, v. 22. Molti ministri
|
Comincia a vacillar. 97Cap. 13. v. 1. Molti ministri
|
|||
eran d'intorno a noi, ma ad uno ad uno
|
Eran d'intorno a noi; ma ad uno ad uno
|
|||
tutti si dileguar.97Iudith, cap. 13, v. 1. L'ultimo d'essi
|
Tutti si dileguar. L'ultimo d'essi
|
|||
475 |
rimaneva, e il peggior. L'uscio costui
|
Rimaneva, e il peggior. 98Ibid. L'uscio costui
|
||
chiuse partendo e mi lasciò con lui.98Iudith, cap. 13, v. 1, 3.
|
Chiuse partendo, e mi lasciò con lui.
|
|||
Amital
|
Amit.
|
|||
Fiero cimento!
|
Fiero cimento!
|
|||
Giuditta
|
Giud.
|
|||
Ogni cimento è lieve
|
Ogni cimento è lieve
|
|||
ad inspirato cor. Scorsa gran parte
|
Ad inspirato cor. 99Cap. 13. v. 2. Scorsa gran parte
|
|||
era ormai della notte. Il campo intorno
|
Era ormai della notte. Il campo intorno
|
|||
480 |
nel sonno universal taceva oppresso.99Iudith, cap. 13, v. 2.
|
Nel sonno universal taceva oppresso.
|
||
Vinto Oloferne istesso
|
Vinto Oloferne istesso 100Ibid. v. 3.
|
|||
dal vino, in cui s'immerse oltre il costume,
|
Dal vino, in cui s'immerse oltre il costume,
|
|||
steso dormia su le funeste piume.100Iudith, cap. 13, v. 4.
|
FSteso dormía su le funeste piume.
|
|||
Sorgo, e tacita allor colà m'appresso
|
Sorgo; e tacita allor colà m'appresso,
|
|||
485 |
dove prono ei giacea,101Iudith, cap. 13, v. 7. rivolta al cielo
|
Dove prono ei giacea; 101Vers. 7. rivolta al Cielo
|
||
più col cuor che col labbro.102Iudith, cap. 13, v. 6. "Ecco l'istante,"
|
Più col cuor, che col labbro; 102Vers. 6.Ecco l'istante,
|
|||
dissi, "o Dio d'Israel, che un colpo solo
|
Dissi, o Dio d'Israel, che un colpo solo
|
|||
liberi il popol tuo. Tu 'l promettesti,
|
Liberi il popol tuo. 103Cap. eod. v. 7. Tu 'l promettesti;
|
|||
in te fidata io l'intrapresi, e spero
|
In te fidata io l'intrapresi; e spero
|
|||
490 |
assistenza da te."103Iudith, cap. 13, v. 7. Sciolgo, ciò detto,
|
Assistenza da te. 104Vers. 8. Sciolgo, ciò detto,
|
||
da' sostegni del letto
|
Da' sostegni del letto
|
|||
l'appeso acciar,104Iudith, cap. 13, v. 8. lo snudo, il crin gli stringo
|
L'appeso acciar; lo snudo; 105Vers. 9. il crin gli stringo
|
|||
con la sinistra man, l'altra sollevo
|
Con la sinistra man; l'altra sollevo,
|
|||
quanto il braccio si stende, i voti a Dio
|
Quanto il braccio si stende; i voti a Dio
|
|||
495 |
rinnovo in sì gran passo,
|
Rinnovo in sì gran passo;
|
||
e su l'empia cervice il colpo abbasso.105Iudith, cap. 13, v. 9, 10.
|
E su l'empia cervice il colpo abbasso.
|
|||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
Oh coraggio!
|
Oh coraggio!
|
|||
Amital
|
Amit.
|
|||
Oh periglio!
|
Oh periglio!
|
|||
Giuditta
|
Giud.
|
|||
Apre il barbaro il ciglio e, incerto ancora
|
Apre il barbaro il ciglio; e incerto ancora
|
|||
fra 'l sonno e fra la morte, il ferro immerso
|
FFra 'l sonno, e fra la morte, il ferro immerso
|
|||
500 |
sentesi nella gola. Alle difese
|
Sentesi nella gola. Alle difese
|
||
sollevarsi proccura, e gliel contende
|
Sollevarsi proccura; e gliel contende
|
|||
l'imprigionato crin. Ricorre a' gridi,
|
L'imprigionato crin. Ricorre a' gridi;
|
|||
ma interrotte la voce
|
Ma interrotte la voce
|
|||
trova le vie del labbro e si disperde.
|
Trova le vie del labbro, e si disperde.
|
|||
505 |
Replico il colpo: ecco l'orribil capo
|
Replico il colpo; 106Ibid. ecco l'orribil capo
|
||
dagli omeri diviso.106Iudith, cap. 13, v. 10.
|
Dagli omeri diviso.
|
|||
Guizza il tronco reciso
|
Guizza il tronco reciso
|
|||
sul sanguigno terren: balzar mi sento
|
Sul sanguigno terren; balzar mi sento
|
|||
il teschio semivivo
|
Il teschio semivivo
|
|||
510 |
sotto la man che 'l sostenea. Quel volto
|
Sotto la man, che 'l sostenea; quel volto
|
||
a un tratto scolorir, mute parole
|
A un tratto scolorir, mute parole
|
|||
quel labbro articolar, quegli occhi intorno
|
Quel labbro articolar, quegli occhi intorno
|
|||
cercar del sole i rai,
|
Cercar del Sole i rai,
|
|||
morire e minacciar vidi, e tremai.
|
Morire, e minacciar vidi, e tremai.
|
|||
Amital
|
Amit.
|
|||
515 |
Tremo in udirlo anch'io.
|
Tremo in udirlo anch'io.
|
||
Giuditta
|
Giud.
|
|||
Respiro alfine, e del trionfo illustre
|
Respiro al fine, e del trionfo illustre
|
|||
rendo grazie all'autor. Svelta dal letto
|
Rendo grazie all'autor. 107Ibid. Svelta dal letto
|
|||
la superba cortina, il capo esangue
|
La superba cortina, il capo esangue
|
|||
sollecita n'involgo;107Iudith, cap. 13, v. 10. alla mia fida
|
FSollecita n'involgo; alla mia fida
|
|||
520 |
ancella lo consegno,
|
Ancella lo consegno,
|
||
che non lungi attendea; del duce estinto
|
Che non lungi attendea; 108Cap. eod. v. 10. 11. del duce estinto
|
|||
m'involo al padiglion, passo fra' suoi
|
M'involo al padiglion; passo fra' suoi
|
|||
non vista o rispettata, e torno a voi.108Iudith, cap. 13, v. 11, 12.
|
Non vista, o rispettata, e torno a voi.
|
|||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
Oh prodigio!
|
Oh prodigio!
|
|||
Cabri
|
Cab.
|
|||
Oh portento!
|
Oh portento!
|
|||
Achior
|
Achi.
|
|||
Inerme e sola
|
Inerme, e sola
|
|||
525 |
tanto pensar, tanto eseguir potesti!
|
Tanto pensar, tanto eseguir potesti!
|
||
E crederti degg'io?
|
E crederti degg'io?
|
|||
Giuditta
|
Giud.
|
|||
Credilo a questo
|
Credilo a questo, 109Cap. 13. v. 29.
|
|||
ch'io scopro agli occhi tuoi teschio reciso.109Iudith, cap. 13, v. 28.
|
Ch'io scopro agli occhi tuoi, teschio reciso.
|
|||
Achior
|
Achi.
|
|||
Oh spavento! È Oloferne: io lo ravviso.
|
Oh spavento! È Oloferne; io lo ravviso.
|
|||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
Sostenetelo, o servi: il cor gli agghiaccia
|
Sostenetelo, o servi. Il cor gli agghiaccia
|
|||
530 |
l'improvviso terror.110Iudith, cap. 13, v. 29.
|
L'improvviso terror.
|
||
Amital
|
Amit.
|
|||
Fugge quell'alma
|
Fugge quell'alma,
|
|||
per non cedere al ver.
|
Per non cedere al ver.
|
|||
Giuditta
|
Giud.
|
|||
Meglio di lui
|
Meglio di lui
|
|||
giudichiamo, Amital. Forse quel velo,
|
Giudichiamo, Amital. Forse quel velo,
|
|||
che gli oscurò la mente,
|
FChe gli oscurò la mente,
|
|||
a un tratto or si squarciò. Non fugge il vero,
|
A un tratto or si squarciò. Non fugge il vero;
|
|||
535 |
ma gli manca il costume
|
Ma gli manca il costume
|
||
l'impeto a sostener di tanto lume.
|
L'impeto a sostener di tanto lume.
|
|||
Prigionier che fa ritorno
|
Prigionier, che fa ritorno
|
|||
dagli orrori al dì sereno
|
Dagli orrori al dì sereno,
|
|||
chiude i lumi ai rai del giorno,
|
Chiude i lumi ai rai del giorno,
|
|||
540 |
e pur tanto il sospirò.
|
E pur tanto il sospirò.
|
||
Ma così fra poco arriva
|
Ma così fra poco arriva
|
|||
a soffrir la chiara luce,
|
A soffrir la chiara luce,
|
|||
ché l'avviva e lo conduce
|
Che l'avviva, e lo conduce
|
|||
lo splendor che l'abbagliò.
|
Lo splendor, che l'abbagliò.
|
|||
Achior
|
Achi.
|
|||
545 |
Giuditta, Ozìa, popoli, amici: io cedo,
|
Giuditta, Ozía, popoli, amici, io cedo,
|
||
vinto son io.111Iudith, cap. 14, v. 6. Prende un novello aspetto
|
Vinto son io. 111Judith. c. 14. v. 6. Prende un novello aspetto
|
|||
ogni cosa per me. Da quel che fui
|
Ogni cosa per me. Da quel, che fui,
|
|||
non so chi mi trasforma. In me l'antico
|
Non so, chi mi trasforma. In me l'antico
|
|||
Achior più non trovo. Altri pensieri,
|
Achior più non trovo. Altri pensieri,
|
|||
550 |
sento altre voglie in me. Tutto son pieno,
|
Sento altre voglie in me. Tutto son pieno,
|
||
tutto, del vostro Dio. Grande, infinito,
|
Tutto del vostro Dio. Grande, infinito,
|
|||
unico lo confesso. I falsi numi
|
Unico lo confesso. I falsi Numi
|
|||
odio, detesto, e i vergognosi incensi
|
FOdio, detesto, e i vergognosi incensi,
|
|||
che lor credulo offersi. Altri non amo,
|
Che lor credulo offersi. Altri non amo,
|
|||
555 |
non conosco altro Dio che il Dio d'Abramo.
|
Non conosco altro Dio, che il Dio d'Abramo.
|
||
Te solo adoro,
|
Te solo adoro,
|
|||
mente infinita,
|
Mente infinita,
|
|||
fonte di vita,
|
Fonte di vita,
|
|||
di verità;
|
Di verità;
|
|||
560 |
in cui si muove,
|
In cui si muove,
|
||
da cui dipende
|
Da cui dipende,
|
|||
quanto comprende
|
Quanto comprende
|
|||
l'eternità.
|
L'eternità.
|
|||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
Di tua vittoria un glorioso effetto
|
Di tua vittoria un glorioso effetto
|
|||
565 |
vedi, o Giuditta.
|
Vedi, o Giuditta.
|
||
Amital
|
Amit.
|
|||
E non il solo. Anch'io
|
E non il solo. Anch'io
|
|||
peccai, mi pento. Il mio timore offese
|
Peccai; mi pento. Il mio timore offese
|
|||
la divina pietà. Fra' mali miei,
|
La divina pietà. Fra' mali miei,
|
|||
mio Dio, non rammentai che puoi, chi sei.
|
Mio Dio, non rammentai, che puoi, chi sei.
|
|||
Con troppa rea viltà
|
Con troppa rea viltà
|
|||
570 |
quest'alma t'oltraggiò,
|
Quest'alma t'oltraggiò,
|
||
allor che disperò
|
Allor che disperò
|
|||
del tuo soccorso.
|
Del tuo soccorso.
|
|||
Pietà, Signor, pietà;
|
Pietà, Signor, pietà;
|
|||
giacché il pentito cor
|
Giacchè il pentito cor
|
|||
575 |
misura il proprio error
|
FMisura il proprio error
|
||
col suo rimorso.
|
Col suo rimorso.
|
|||
Cabri
|
Cab.
|
|||
Quanta cura hai di noi, bontà divina!
|
Quanta cura hai di noi bontà divina!
|
|||
Carmi e detti. |
Carmi, e detti. |
|||
Carmi
|
Car.
|
|||
Furo, o santa eroina,
|
FUro, o santa eroina,
|
|||
veri i presagi tuoi: gli Assiri oppresse
|
Veri i presagj tuoi. Gli Assirj oppresse
|
|||
580 |
eccidio universal.
|
Eccidio universal.
|
||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
Forse è lusinga
|
Forse è lusinga
|
|||
del tuo desio.
|
Del tuo desío.
|
|||
Carmi
|
Car.
|
|||
No, del felice evento
|
No; del felice evento
|
|||
parte vid'io, da' trattenuti il resto
|
Parte vid'io; da' trattenuti il resto
|
|||
fuggitivi raccolsi. In su le mura,
|
Fuggitivi raccolsi. 112Cap. 10. v. 7. In su le mura,
|
|||
come impose Giuditta al suo ritorno,
|
Come impose Giuditta al suo ritorno,
|
|||
585 |
destai di grida e d'armi
|
Destai di grida, e d'armi
|
||
strepitoso tumulto.112Iudith, cap. 14, v. 7.
|
Strepitoso tumulto.
|
|||
Amital
|
Amit.
|
|||
E qui s'intese.
|
E quì s'intese.
|
|||
Carmi
|
Car.
|
|||
Temon le guardie ostili
|
Temon le guardie ostili 113Vers. 8.
|
|||
d'un assalto notturno, ed Oloferne
|
D'un assalto notturno, ed Oloferne
|
|||
corrono ad avvertirne.113Iudith, cap. 14, v. 8. Il tronco informe
|
Corrono ad avvertirne. 114Cap. eod. v. 13. Il tronco informe
|
|||
590 |
trovan colà nel proprio sangue involto.
|
FTrovan colà nel proprio sangue involto.
|
||
Tornan gridando indietro.114Iudith, cap. 14, v. 14. Il caso atroce
|
Tornan gridando indietro. Il caso atroce
|
|||
spargesi fra le schiere, intimorite
|
Spargesi fra le schiere, intimorite
|
|||
già da' nostri tumulti:115Iudith, cap. 14, v. 16, 17. ecco ciascuno
|
Già da' nostri tumulti; 115Vers. 15. 16. ecco ciascuno
|
|||
precipita alla fuga e nella fuga116Iudith, cap. 15, v. 1."
|
Precipita alla fuga, e nella fuga
|
|||
595 |
l'un l'altro urta, impedisce. Inciampa e cade
|
L'un l'altro urta, impedisce. Inciampa, e cade
|
||
sopra il caduto il fuggitivo: immerge
|
Sopra il caduto il fuggitivo. Immerge
|
|||
stolido in sen l'involontario acciaro
|
Stolido in sen l'involontario acciaro
|
|||
al compagno il compagno; opprime oppresso,
|
Al compagno il compagno; opprime oppresso,
|
|||
nel sollevar l'amico, il fido amico.
|
Nel sollevar l'amico, il fido amico.
|
|||
600 |
Orribilmente il campo
|
Orribilmente il campo
|
||
tutto rimbomba intorno.117Iudith, cap. 14, v. 18." Escon dal chiuso
|
Tutto rimbomba intorno. Escon dal chiuso
|
|||
spaventati i destrieri e vanno anch'essi
|
Spaventati i destrieri, e vanno anch'essi
|
|||
calpestando per l'ombre
|
Calpestando per l'ombre
|
|||
gli estinti, i semivivi. A' lor nitriti
|
Gli estinti, i semivivi. A' lor nitriti
|
|||
605 |
miste degli empi e le bestemmie e i voti
|
Miste degli empj e le bestemmie, e i voti
|
||
dissipa il vento. Apre alla morte il caso
|
Dissipa il vento. Apre alla morte il caso
|
|||
cento insolite vie. Del pari ognuno
|
Cento insolite vie. 118Cap. 15. v. 1. 2. Del pari ognuno
|
|||
teme, fugge, perisce;118Iudith, cap. 15, v. 1, 2. e ognun del pari
|
Teme, fugge, perisce; e ognun del pari
|
|||
ignora in quell'orrore
|
FIgnora in quell'orrore,
|
|||
610 |
di che teme, ove fugge e perché muore.
|
Di che teme, ove fugge, e perchè muore.
|
||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
Oh Dio! Sogno o son desto?
|
Oh Dio! Sogno, o son desto!
|
|||
Carmi
|
Car.
|
|||
Odi, o signor, quel mormorio funesto?
|
Odi, o Signor, quel mormorío funesto?
|
|||
Quei moti che senti
|
Quei moti, che senti
|
|||
per l'orrida notte
|
Per l'orrida notte,
|
|||
615 |
son queruli accenti,
|
Son queruli accenti,
|
||
son grida interrotte
|
Son grida interrotte,
|
|||
che desta lontano
|
Che desta lontano
|
|||
l'insano terror.
|
L'insano terror.
|
|||
Per vincere a noi
|
Per vincere, a noi
|
|||
620 |
non restan nemici:
|
Non restan nemici;
|
||
del ferro gli uffizi
|
Del ferro gli uffizj
|
|||
compisce il timor.
|
Compisce il timor.
|
|||
Ozìa
|
Ozía.
|
|||
Seguansi, o Carmi, i fuggitivi; e sia
|
Seguansi, o Carmi, i fuggitivi; 119Cap. 15. v. 3. 4. 5. 6. 7. 8. e sia
|
|||
il più di nostre prede
|
Il più di nostre prede
|
|||
625 |
premio a Giuditta.119Iudith, cap. 15, v. 3 usque ad 14.
|
Premio a Giuditta.
|
||
Amital
|
Amit.
|
|||
O generosa donna,
|
O generosa donna, 120Cap. 13. v. 22. 23.
|
|||
te sopra ogn'altra Iddio
|
Te sopra ogn'altra Iddio
|
|||
favorì, benedisse.120Iudith, cap. 13, v. 22, 23.
|
Favorì, benedisse.
|
|||
Cabri
|
FCab.
|
|||
In ogni etade
|
In ogni etade 121Vers. 24.
|
|||
del tuo valor si parlerà.121Iudith, cap. 13, v. 25.
|
Del tuo valor si parlerà.
|
|||
Achior
|
Achi.
|
|||
Tu sei
|
Tu sei 122Cap. 15. v. 12.
|
|||
la gioia d'Israele,
|
La gioia d'Israele,
|
|||
630 |
l'onor del popol tuo…122Iudith, cap. 15, v. 10.
|
L'onor del popol tuo…
|
||
Giuditta
|
Giud.
|
|||
Basta. Dovute
|
Basta. Dovute
|
|||
non son tai lodi a me.123Iudith, cap. 16, v. 1, 2, 15. Dio fu la mente
|
Non son tai lodi a me. 123Cap. 16. v. 1. 2. Dio fu la mente,
|
|||
che 'l gran colpo guidò, la mano io fui:
|
Che 'l gran colpo guidò, la mano io fui.
|
|||
i cantici festivi offransi a lui.124Iudith, cap. 16, v. 2 usque ad 21 (Canticum Iudithae).
|
I cantici festivi offransi a lui. 124Cant. Judith.
|
|||
Giuditta e Coro. |
Giuditta, e Coro. |
|||
Coro
|
Coro.
|
|||
Lodi al gran Dio che oppresse
|
LOdi al gran Dio, che oppresse 125Vers. 3. 4.
|
|||
635 |
gli empi nemici suoi,
|
Gli empj nemici suoi,
|
||
che combatté per noi,
|
Che combattè per noi,
|
|||
che trionfò così.125Iudith, cap. 16, v. 3, 4.
|
Che trionfò così.
|
|||
Giuditta
|
Giud.
|
|||
Venne l'Assiro e intorno
|
Venne l'Assiro, e intorno 126Vers. 5.
|
|||
con le falangi pèrse
|
Con le falangi Perse
|
|||
640 |
le valli ricoperse,
|
Le valli ricoperse,
|
||
i fiumi inaridì.126Iudith, cap. 16, v. 5.
|
I fiumi inaridì.
|
|||
Parve oscurato il giorno,
|
Parve oscurato il giorno;
|
|||
parve con quel crudele
|
Parve con quel crudele
|
|||
al timido Israele
|
FAl timido Israele
|
|||
645 |
giunto l'estremo dì.
|
Giunto l'estremo dì.
|
||
Coro
|
Coro.
|
|||
Lodi al gran Dio che oppresse
|
Lodi al gran Dio, che oppresse
|
|||
gli empi nemici suoi,
|
Gli empj nemici suoi;
|
|||
che combatté per noi,
|
Che combattè per noi,
|
|||
che trionfò così.
|
Che trionfò così.
|
|||
Giuditta
|
Giud.
|
|||
650 |
Fiamme, catene e morte
|
Fiamme, catene, e morte 127Vers. 6.
|
||
ne minacciò feroce:
|
Ne minacciò feroce;
|
|||
alla terribil voce
|
Alla terribil voce
|
|||
Betulia impallidì.127Iudith, cap. 16, v. 6.
|
Betulia impallidì.
|
|||
Ma inaspettata sorte
|
Ma inaspettata sorte 128Vers. 7.
|
|||
655 |
l'estinse in un momento,
|
L'estinse in un momento;
|
||
e come nebbia al vento
|
E come nebbia al vento
|
|||
tanto furor sparì.128Iudith, cap. 16, v. 7.
|
Tanto furor sparì.
|
|||
Coro
|
Coro.
|
|||
Lodi al gran Dio che oppresse
|
Lodi al gran Dio, che oppresse
|
|||
gli empi nemici suoi,
|
Gli empj nemici suoi;
|
|||
660 |
che combatté per noi,
|
Che combattè per noi,
|
||
che trionfò così.
|
Che trionfò così.
|
|||
Giuditta
|
Giud.
|
|||
Dispersi, abbandonati
|
Dispersi, abbandonati 129Vers. 11. 12. 13.
|
|||
i barbari fuggiro:
|
I barbari fuggiro;
|
|||
si spaventò l'Assiro,
|
Si spaventò l'Assiro,
|
|||
665 |
il Medo inorridì.129Iudith, cap. 16, v. 12, 13.
|
Il Medo inorridì.
|
||
Né fur giganti usati
|
Nè fur giganti usati 130Vers. 8.
|
|||
ad assalir le stelle:
|
FAd assalir le stelle;
|
|||
fu donna sola e imbelle
|
Fu donna sola, e imbelle
|
|||
quella che gli atterrì.130Iudith, cap. 16, v. 8.
|
Quella, che gli atterrì.
|
|||
Coro
|
Coro.
|
|||
670 |
Lodi al gran Dio che oppresse
|
Lodi al gran Dio, che oppresse
|
||
gli empi nemici suoi,
|
Gli empj nemici suoi;
|
|||
che combatté per noi,
|
Che combattè per noi,
|
|||
che trionfò così.
|
Che trionfò così.
|
|||
Tutti
|
Tutti.
|
|||
Solo di tante squadre
|
Solo di tante squadre
|
|||
675 |
veggasi il duce estinto,
|
Veggasi il duce estinto,
|
||
sciolta è Betulia, ogni nemico è vinto.
|
Sciolta è Betulia, ogni nemico è vinto.
|
|||
Alma, i nemici rei
|
Alma, i nemici rei,
|
|||
che t'insidian la luce
|
Che t'insidian la luce,
|
|||
i vizi son, ma la superbia è il duce.131Ecclesiastes, cap. 10, v. 15.
|
I vizj son, 131Eccl. c. 10. v. 15. ma la superbia è il duce.
|
|||
680 |
Spegnila; e spento in lei
|
Spegnila; e spento in lei 132Greg. in mor.
|
||
tutto il seguace stuolo,
|
Tutto il seguace stuolo,
|
|||
mieterai mille palme a un colpo solo.132Gregorius Magnus, Moralium libri sive expositio in librum beati Iob, lib. 19, cap. 27.
|
Mieterai mille palme a un colpo solo.
|
|||
IL FINE. |
IL FINE. |