Kritische Edition des Librettos       Diplomatische Übertragung des Libretto-Erstdrucks 
SCENA XIII
 
Scena XIII.
Mitridate, guardie reali ed esercito schierato.
 
Mitridate, Guardie Reali ed Esercito schierato.
345
Respira alfin, respira,
 
REspira alfin, respira,
o cor di Mitridate. Il più crudele
 
O cor di Mitridate. Il più crudele
de' tuoi timori ecco svanì. Quel figlio
 
De' tuoi timori ecco svanì. Qnel Figlio
sì caro a te fido ritrovi, e in lui
 
Sì caro a te fido ritrovi, e in lui
non ti vedrai costretto
 
FNon ti vedrai costretto
350
a punire un rival troppo diletto.
 
A punire un rival troppo diletto.
M'offenda pur Farnace:
 
M'offenda pur Farnace:
egli non offre al mio furor geloso
 
Egli non offre al mio furor geloso,
che un odiato figlio, a me nemico
 
Che un odiato Figlio, a me nemico,
e de' Romani ammiratore antico.
 
E de' Romani ammiratore antico.
355
Ah se mai l'ama Aspasia,
 
Ah se mai l'ama Aspasia,
se un affetto ei mi toglie a me dovuto,
 
Se un affetto ei mi toglie a me dovuto,
non speri il traditor da me perdono:
 
Non speri il traditor da me perdono:
per lui mi scordo già che padre io sono.
 
Per lui mi scordo già che Padre io sono.
    Quel ribelle e quell'ingrato
 
    Quel ribelle, e quell'ingrato
360
vuo' che al piè mi cada esangue,
 
Vuò, che al piè mi cada esangue,
e saprò nell'empio sangue
 
E saprò nell'empio sangue
più d'un fallo vendicar.
 
Più d'un fallo vendicar.
    Non è figlio un traditore
 
    Non è figlio un traditore
congiurato a' danni miei,
 
Congiurato a' danni miei,
365
che la sposa al genitore
 
Che la Sposa al Genitore
fin s'avanza a contrastar.
 
Fin s'avanza a contrastar.
(Parte colle sue guardie verso la città, e l'esercito si ritira.)
 
Parte colle sue Guardie verso la Città, e l'Esercito si ritira.
Fine dell'atto primo.
 
Fine dell'Atto Primo.