Kritische Edition des vertonten Textes | Diplomatische Übertragung des Autographs | |||
---|---|---|---|---|
SCENA VIII
|
Scena VIII
|
|||
Polidoro e detti.
|
|
|||
Recitativo
|
||||
Polidoro
|
pol:
|
|||
Ninetta.
|
nNineta
|
|||
Ninetta
|
nin:
|
|||
Che volete?
|
che volete?
|
|||
Polidoro
|
pol:
|
|||
Digli a colui che vada,
|
digli a colui, che vada
|
|||
510 |
perché t'ho da parlar da solo a sola.
|
perchè t'hò da parlar da solo ea sola.
|
||
Fracasso
|
fracass:
|
|||
Dov'è la convenienza?
|
dov'è la convenienza?
|
|||
Quivi alla mia presenza
|
quivi alla mia presenza
|
|||
non si parla in secreto.
|
non si parla in secreto.
|
|||
Polidoro
|
pol:
|
|||
Andate via,
|
andate via,
|
|||
che ho un non so che da dirle.
|
che hò un non sò che da dirle.
|
|||
Fracasso
|
fracass:
|
|||
A mia sorella
|
a mia sorella
|
|||
515 |
porto rispetto adesso e alla sua stanza,
|
porto rispetto adesso, e alla sua stanza:
|
||
ma noi v'insegneremo la creanza.
|
ma noi v'insegneremo la creanza.
|
|||
(Parte.)
|
|
|||
Ninetta
|
nin:
|
|||
Voi l'avete irritato.
|
voi l'avete irritatto
|
|||
Polidoro
|
pol:
|
|||
Eh non importa.
|
eh - - non importa
|
|||
Ninetta
|
Ninetta
|
|||
E se vi bastonasse?
|
e se vi bastonasse?
|
|||
Polidoro
|
pol:
|
|||
Eh prenderemo
|
eh prenderemo
|
|||
le bastonate ancora
|
le bastonate ancora
|
|||
520 |
per quella che m'adora; e preme adesso
|
per quella, che m'adora, e preme addesso
|
||
quel biglietto che sai.
|
quel biglietto, che sai.
|
|||
Ninetta
|
nin:
|
|||
L'ho preparato,
|
l'ho preparato
|
|||
eccolo sigillato:
|
eccolo sigillatto:
|
|||
di tenerezze è pieno,
|
di tenerezze è pieno,
|
|||
e basta ritrovar chi a lei lo dia,
|
e basta ritrovar chi a lei lo dia
|
|||
525 |
perché io non sarei buona.
|
perchè io non sarej buona.
|
||
Polidoro
|
pol:
|
|||
Glielo darò in persona.
|
gliello daro in persona.
|
|||
Ninetta
|
nin:
|
|||
Oh bravo da vero!
|
oh bravo da vero!
|
|||
La moda è nuova affatto,
|
la moda è nuova affatto;
|
|||
ma la migliore è poi
|
ma la migliore è poi
|
|||
530 |
far tutti da sua posta i fatti suoi.
|
far tutti da sua posta i fatti suoi
|
||
N° 10 Aria
|
Aria
|
|||
Ninetta
|
Ninetta
|
|||
Chi mi vuol bene
|
chi mi vuol bene,
|
|||
presto mel dica,
|
presto mel dica
|
|||
che per capire
|
che per capire
|
|||
non vo' fatica
|
non vò fatica
|
|||
535 |
né intisichire
|
nè intisichire
|
||
per civiltà.
|
per Civiltà
|
|||
Tutti i biglietti
|
tutti i biglietti.
|
|||
io ve li dono:
|
io veli donno:
|
|||
sono seccagini,
|
sono seccagini
|
|||
540 |
son melansagini,
|
son melansagini
|
||
e alla più presta
|
e alla più presta.
|
|||
da testa a testa
|
da testa a testa,
|
|||
tutto si fa.
|
tutto si fà
|
|||
(Parte.)
|
|
|||
SCENA IX
|
Scena IX
|
|||
Polidoro, poi Rosina, Fracasso, Ninetta, poi Cassandro, Giacinta e Simone coll'ordine sequente.Die in der autographen Partitur fehlende Angaben zu den Personen der Scena IX, die in der Libretto-Vorlage Venedig 1764 an zwei unterschiedlichen Stellen der Szene angeführt sind (vgl. die diplomatische Übertragung der Libretto-Vorlage Venedig 1764, Z. 1030 und Z. 1046), wurden wie in der kritischen Edition der Vorlage am Anfang der Szene zusammengeführt, um Wiederholungen zu vermeiden.
|
|
|||
Recitativo
|
||||
Polidoro
|
pol:
|
|||
Adesso è fatto tutto.
|
adesso è fatto tutto
|
|||
545 |
Questo è il biglietto che da me pretende
|
questo è il biglieto che da me pretende
|
||
l'innamorata mia,
|
l'innamorata mia,
|
|||
anche il regalo è pronto,
|
anche il Regalo è pronto,
|
|||
onde faccio il mio conto
|
onde faccio il mio conto,
|
|||
che nissun me la toglie,
|
che nissun me la toglie
|
|||
550 |
e saremo così marito e moglie.
|
e saremo cosi marito e moglie
|
||
Ecco che viene appunto. Allegramente,
|
ecco che vienne appunto allegramente
|
|||
che solo qui mi trova;
|
che solo qui mi trova
|
|||
e se ancor qui venisse mio fratello,
|
e se ancor qui venisse mio frattello;
|
|||
in sua presenza aver dovrà cervello.
|
in sua presenza aver dovra cervello.
|
|||
N° 11 Finale
|
Finale
|
|||
|
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
555 |
Dove avete la creanza?
|
dove avete la creanza?
|
||
Mio fratello e la mia stanza
|
mio fratello e la mia stanza
|
|||
sempre s'ha da rispettar.
|
sempre s'ha da rispettar
|
|||
Fracasso
|
fracass:
|
|||
Cospettaccio, cospettone!
|
cospettaccio cospettone
|
|||
Vuo' da voi sodisfazione,
|
vuò da voi sodisfatione
|
|||
560 |
o vi faccio bastonar.
|
o vi faccio bastonar
|
||
Polidoro
|
pol:
|
|||
Non so niente, poveretto;
|
non so niente poveretoto
|
|||
n'è cagion questo biglietto
|
n'e cagion questo pbiglietto
|
|||
ch'io le avea da presentar.
|
ch'io le avea da presentar
|
|||
Fracasso
|
fracass:
|
|||
Un biglietto a mia sorella?
|
un biglieto a mia sorella
|
|||
Ninetta
|
Ninnetta
|
|||
565 |
La faceste ora più bella.
|
la faceste ora più bella
|
||
Rosina, Fracasso
|
Rosina/fracass:
|
|||
|
|
|||
Non prendiam vostri biglietti,
|
non prendiam vostri pbiglieti
|
|||
non sappiam di voi che far.
|
non sappiam di voi che far:
|
|||
|
|
|||
Polidoro
|
polidoro
|
|||
Me l'avete voi richiesto.
|
me l'avete voi richiesto.
|
|||
Rosina, Fracasso
|
Rosina/fracass:
|
|||
|
|
|||
Per noi due che affronto è questo!
|
per noi due che affronto è questo
|
|||
|
|
|||
Polidoro
|
polidoro
|
|||
570 |
Ah Ninetta, che paura!
|
ah nineta che paura
|
||
Ninetta
|
ninet:
|
|||
(Lo fa inginocchiare.)
|
|
|||
In ginocchio a dirittura
|
in ginochio a dirittura
|
|||
e pregarli a perdonar.
|
et pregarli a perdonar
|
|||
Fracasso
|
fracasso
|
|||
Non perdono per sì poco.
|
non perdono per si poco
|
|||
Ninetta
|
Ninnetta
|
|||
Lo scrissi io così per giuoco.
|
lo scrittolo scrissi ioo cosi per giuoco
|
|||
Rosina, Fracasso
|
Rosin:/fracasso
|
|||
|
|
|||
575 |
Compatiam la debolezza,
|
compatiam la debolezza
|
||
e per fargli una finezza
|
e per fargli una fineza
|
|||
s'ha il biglietto da accettar.
|
s'ha il biglietto da accettar
|
|||
|
|
|||
Cassandro
|
Cassandro
|
|||
Bravo, fratello!
|
bravo fratello
|
|||
Brava, madama!
|
bravo Madama
|
|||
580 |
Così in ginocchio
|
così in ginocchio
|
||
cosa si fa?
|
cosi si fà
|
|||
Polidoro
|
polidoro
|
|||
Ora sto fresco!
|
ora sto fresco
|
|||
Caro tedesco,
|
caro Tedesco
|
|||
voi difendetemi
|
voi difendetemi
|
|||
585 |
per carità.
|
per charità
|
||
Cassandro
|
Cass:
|
|||
Anche biglietti,
|
anche biglietti
|
|||
mia signorina,
|
mia signorina
|
|||
quel mamalucco
|
quel mamalucco
|
|||
scriver vi sa.
|
scriver vi sà.
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
590 |
Oibò, signore,
|
oibò, Signore
|
||
questo biglietto
|
questo biglietto
|
|||
pieno d'amore
|
pieno d'amore
|
|||
è per voi scritto
|
è per voi scritto
|
|||
in verità.
|
in verità
|
|||
Cassandro
|
Cassan:
|
|||
595 |
Scritto l'avete
|
scritto l'avete
|
||
per me, carina?
|
per me carina?
|
|||
Ninetta
|
nin:
|
|||
Brava da vero!
|
brava davero
|
|||
Fracasso
|
fracass:
|
|||
(Povero alocco!)
|
povero alocco
|
|||
Cassandro
|
Cassan:
|
|||
Leggiamo un poco,
|
leggiamo unun poco
|
|||
600 |
datelo qua.
|
datelò quà
|
||
(Prende il biglietto e si ritira a leggerlo.)
|
|
|||
Polidoro
|
polidoro
|
|||
Finché il fratel non guarda,
|
finchè il fratel non guarda
|
|||
prendete il regaletto
|
prendette il pregaletto
|
|||
che voi m'avete detto
|
che voi m'avete detto
|
|||
per farmi poi sposar.
|
per farmi poi sposar
|
|||
(Le porge una borsa.)
|
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
(Prende con dispetto.)
|
|
|||
605 |
A me si dan danari?
|
a me si dan danari?
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
|||
Che diavolo faceste?
|
che diavolodiavolo faceste?
|
|||
Rosina, Fracasso
|
Rosina/fracasso
|
|||
|
|
|||
Per Bacco, i nostri pari
|
per bacco i nostri pari
|
|||
non l'han da sopportar!
|
non l'han da sopportar
|
|||
|
|
|||
Cassandro
|
Cassandro
|
|||
Che fassi in quel cantone?
|
che fassi in quel cantone?
|
|||
610 |
Fratello mio buffone,
|
frattello mio buffone
|
||
a lei non t'accostar.Variante in den Textwiederholungen:
a lei non t'accostar, no. |
a lei non t'accostar
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
Povero Polidoro!
|
povero polidoro
|
|||
Che questa borsa d'oro
|
che questa borsa d'oro
|
|||
mi dà, se il voglio amar.
|
mi da se il voglio amar
|
|||
Cassandro
|
Cassan:
|
|||
615 |
Che pezzo d'asinaccio!
|
che pezpezzo d'asinaccio
|
||
Di queste io non ne faccio
|
di queste io non ne faccio
|
|||
né sono con le donne
|
ne sono con le donne
|
|||
sì facile a cascar.
|
si facile a cascar.
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
Se mi volete bene,
|
se mi volete bene
|
|||
620 |
quest'oro voi serbate
|
quest'oro voi serbate
|
||
e quell'anel mi date
|
e quell'anel mi date
|
|||
per farlo disperar.
|
per farlo disperar,
|
|||
Cassandro
|
Cassan:
|
|||
L'anel?
|
l'anel?
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
Per un pocchetto.
|
per un pocchetto
|
|||
Cassandro
|
Cassan:
|
|||
L'anel?
|
l'anel?
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
Vel rendo subito.
|
vel rendo subito
|
|||
Cassandro
|
Cassan:
|
|||
625 |
Da vero che ne dubito;
|
da vero, che ne dubito
|
||
ma in grazia del biglietto,
|
ma in grazia del biglietto
|
|||
che con tal gusto ho letto,
|
che con tal gusto ho letto
|
|||
vi voglio contentar.
|
vi voglio contentar
|
|||
(Le dà l'anello.)
|
|
|||
Simone
|
Simon:
|
|||
Presto, madama,
|
presto Madama
|
|||
630 |
che uno vi chiama
|
che una vi chiama
|
||
e vi vorrebbe
|
e vi vorrebbe
|
|||
complimentar.
|
complimentar
|
|||
(Parte.)Obwohl Simone weitere Verse im Laufe der Szene singt (V. 630–633 und V. 647), wurde hier die Angabe zu seinem Abgang (Parte.) nach der Libretto-Vorlage Venedig 1764 ergänzt, da die Szenenanweisung auch darauf deuten könnte, dass Simone im Laufe der Szene die Bühne verlässt, um später wieder auf die Bühne zurückzukehren.
|
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
(Volendo partire.)
|
|
|||
Subito… addio!
|
subito addio
|
|||
Cassandro
|
Cassan:
|
|||
(La trattiene.)
|
|
|||
L'anello mio?
|
l'anelo mio
|
|||
Fracasso
|
fracasso
|
|||
635 |
Corpo del diavolo!
|
corpo del diavolo
|
||
Non vuol mangiarvelo.
|
non vuol mangiarvelo
|
|||
Ninetta
|
ninetta
|
|||
Non vuol scappar.
|
non vuol scappar
|
|||
Simone
|
Simone
|
|||
Presto, signora,
|
presto signora
|
|||
che c'è di fuora
|
che c'è di fuora
|
|||
640 |
chi vi desidera
|
chi vi desidera
|
||
seco a pransar.
|
seco a pransar
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
(Come sopra.)
|
|
|||
Andiam, fratello.
|
andiam frattello
|
|||
Cassandro
|
Cassandro
|
|||
(Come sopra.)
|
|
|||
Prima il mio anello.
|
prima il mio anelo
|
|||
Rosina, Fracasso
|
Rosina/Frac:
|
|||
|
|
|||
Poter del mondo!
|
poter del mondo!
|
|||
645 |
De' pari nostri
|
de pari nostri
|
||
s'ha da fidar.
|
s'ha da fidar
|
|||
|
|
|||
Cassandro
|
Cassandro
|
|||
Senza che andiate
|
senza che andiate
|
|||
con chi vi brama,
|
con chi vi brama
|
|||
fate che resti
|
ifate, che resti
|
|||
650 |
quel che vi chiama,
|
quel che vi chiama
|
||
ch'io darò a tutti
|
ch'io darò a tutti
|
|||
da desinar.
|
da desinnar
|
|||
Ninetta, Giacinta
|
Ninneta:/giaginta:
|
|||
|
|
|||
Bravo, bravissimo!
|
bravo, bravissimo
|
|||
|
|
|||
Fracasso
|
fracass:
|
|||
Così va fatto.
|
così va fatto
|
|||
Polidoro, Simone
|
polid:/Simone
|
|||
|
|
|||
655 |
Quest'è cervello!
|
quest'è cervello
|
||
|
|
|||
Cassandro
|
cassandro
|
|||
(Così l'anello
|
così l'anello
|
|||
non sparirà.)
|
non sparirà
|
|||
Tutti
|
Rosina e nineta/giaccinta/polidoro e fracasso/simone e cassandro
|
|||
Dunque a pranso in compagnia,
|
dunque a prannso in compagnia
|
|||
e tra il vino e l'allegria
|
et tra il vino e l'allegria
|
|||
660 |
che si balli e che si canti,
|
che si ballj, e che si canti
|
||
tutti amici, tutti amanti,
|
tutti amici tutti amanti
|
|||
viva amore e la beltà.
|
viva amore e la beltà
|
|||
Fine dell'atto primo.
|
|