Kritische Edition des vertonten Textes | Diplomatische Übertragung des Autographs | |||
---|---|---|---|---|
SCENA III
|
Scena III
|
|||
Fracasso, poi Cassandro.
|
(Fracasso, poi Cassandro)
|
|||
Recitativo
|
||||
Fracasso
|
fracasso
|
|||
115 |
Oh starem male insieme!
|
oh starem male insieme
|
||
Ch'ella è tutta di ghiaccio, io tutto foco;
|
ch'ella è tutta di ghiaccio io tutto foco,
|
|||
ma pur l'amo un poco,
|
ma pur l'amo un poco,
|
|||
e se arrivo a sposarla a mio talento,
|
e se arrivo a sposarla a mio talentolento
|
|||
non mi fo più ammazzar per complimento.
|
non mi Vfò piu ammazzar per complimento.
|
|||
N° 4 Aria
|
Aria
|
|||
Cassandro
|
Cassandro
|
|||
120 |
Non c'è al mondo altro che donne:
|
non c'è al mondo altro che donne
|
||
ma sian belle, ma sian buone,
|
ma sian belle ma sian buone,
|
|||
non mi voglio infeminire,
|
non mi voglio infeminire
|
|||
non mi vo' matrimoniar.
|
non mi vò matrimoniar
|
|||
Servitore…
|
servitore
|
|||
sì signore,
|
si signore
|
|||
125 |
sua sorella…
|
sua sorella
|
||
l'ho con ella,
|
l'ho con ella
|
|||
vada altrove ad abitar.
|
vada altrove ad abitar.
|
|||
Recitativo
|
Rezit
|
|||
Fracasso
|
frac:
|
|||
Con chi l'ha Don Cassandro?
|
con chi l'ha don cassandro? -
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
L'ho con i capitani,
|
l'ho con i Capitani,
|
|||
colle capitanesse sue sorelle,
|
colle Capitanesse sue sorelle,
|
|||
130 |
cogli alfier, coi sergenti,
|
cogli alfier coi sersergenti,
|
||
coi tamburi e le trombe,
|
coi Tamburi, e le Trombe,
|
|||
coi cannoni e le bombe
|
coi Cannoni, e le Bombe,
|
|||
che or or vorran con vostra signoria
|
che or or vorran con vostra signoria
|
|||
il quartier generale in casa mia.
|
il quartier generale in casa mia.
|
|||
Fracasso
|
frac:
|
|||
135 |
È forse già arrivata
|
è forse gia arrivata
|
||
la baronessa mia sorella?
|
la Baronessa mia sorella?
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
Appunto.
|
appunto.
|
|||
(Non fosse mai venuta!)
|
non fosse mai venuta!
|
|||
Fracasso
|
frac:
|
|||
L'avete voi veduta?
|
l'avete voi veduta
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
Non la voglio veder:
|
non la voglio veder:
|
|||
donne non voglio
|
donne non voglio
|
|||
140 |
in casa acquartierate.
|
in casa aquartierate.
|
||
Fracasso
|
frac:
|
|||
A me lo dite? Andate
|
a me lo dite? andante
|
|||
a dirlo a chi si aspetta.
|
a dirlo a chi si aspetta.
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
Spedirò in Transilvania una staffetta.
|
spediro in transilvania una staffetta.
|
|||
Fracasso
|
frac:
|
|||
Dove son io ci deve
|
dove son io, ci deve
|
|||
145 |
star mia sorella ancora,
|
star mia sorella ancora
|
||
che del pari v'onora.
|
che del pari v'onora
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
Oh lo sappiamo;
|
oh lo sapiamo
|
|||
ma ci vuol convenienza.
|
ma ci vuol convenienza,
|
|||
Si domanda licenza,
|
si domanda licenza
|
|||
e purché non ci venga a civettare,
|
e pure non ci venga a civettare
|
|||
150 |
vederemo e penserem che s'ha da fare.
|
vederemmo et penserem che s'ha da fare
|
||
Fracasso
|
frac:
|
|||
Ella sa le creanze,
|
ella sà le creanze
|
|||
so il mio dovere anch'io. Pria la vedete,
|
so il mio dovere anch'io, pria la vedete
|
|||
e poi deciderete.
|
et poi deciderete.
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
Eh la vedremo;
|
eh la vedremo;
|
|||
perché si dée cerimoniar la donna
|
perchè si dee cerimoniar la donna
|
|||
155 |
per la sua fratellevol fratellanza;
|
per la sua fratellevol fratellanza;
|
||
del resto ho per usanza,
|
del resto ho per usanza,
|
|||
vo' dir che star costumo
|
vò dir, che starstar costumo
|
|||
alla larga dal fumo,
|
alla larga dal fumo
|
|||
imperciocché, quantunque
|
imperciocchè quantumque
|
|||
160 |
la militare sua baroneria,
|
la militare sua baroneria
|
||
la vorrei persuasa
|
la vorrei persuasa,
|
|||
che mi può imbaronar tutta la casa.
|
che mi può imbaronar tutta la casa
|
|||
Fracasso
|
frac:
|
|||
Olà, mi meraviglio:
|
olà mi meraviglio
|
|||
d'una sorella mia
|
d'una sorella mia
|
|||
165 |
non si parla così.
|
non si parla così.
|
||
Cassandro
|
cass:
|
|||
Di lei non parlo,
|
di lei non parlo,
|
|||
cioè parlo di tutte, anzi pretendo
|
cioè parllo di tutte, anzi pretendo
|
|||
non parlar di nissuna.
|
non parlar di nissuna
|
|||
Fracasso
|
frac:
|
|||
Che stil spropositato! Io non v'intendo.
|
che stil spropositatotato! io non v'intendo.
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
M'intenderà madama,
|
m'intenderà Madama,
|
|||
170 |
conciosiaché di lei
|
conciosiachè di lei,
|
||
in casa m'hanno detto
|
in casa m'hanno detto,
|
|||
che parla e scrive ancor senza alfabeto.
|
che parla e scrive ancor senza alfabeto
|
|||
Fracasso
|
Frac:
|
|||
Certo, la troverete
|
certo la troverete
|
|||
una buona ragazza.
|
una buona Ragazza
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
175 |
Ohimè… sarà una pazza!
|
ohime - - - sarà una pazza
|
||
Tanto meglio: sì bene…
|
tanto meglio: si bene
|
|||
vo' dir che mia cognata
|
vò dir che mia cognata
|
|||
uno spirito avea da spiritata.
|
uno spirito avea da spiritata.
|
|||
Fracasso
|
frac:
|
|||
Della sorella mia
|
della sorella mia
|
|||
180 |
non dovete già aver tale impressione.
|
non dovete già aver tale impressione.
|
||
Cassandro
|
cass:
|
|||
Ma… fo come Catone,
|
mà - fò come catone
|
|||
cioè fuggo i rumori.
|
cioè fuggo i rumori.
|
|||
Fracasso
|
frac:
|
|||
Cosa temete voi? Che v'innamori?
|
cosa temete voi? che v'inamori?
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
Io innamorarmi! Oh sfido
|
io innamorarmi oh sfido
|
|||
185 |
Lucrezia, Marco Antonio e Cattilina!
|
lucretia, Marco Antonio, e cattilina,
|
||
N'ho avute una dozzina
|
n'ho avute una dozzina,
|
|||
che volean migliorar questo colosso,
|
che volean migliorar questo colosso
|
|||
ma non voglio, non posso,
|
ma non voglio non posso
|
|||
conciosiaché ho fissato
|
conciosiache ho fissatoche ho fissato
|
|||
190 |
virginello morir come son nato.
|
virginello morir, come son nato
|
||
Fracasso
|
frac:
|
|||
Ne ho veduti degli altri
|
ne ho veduti degli altri
|
|||
che facean colle donne i paladini,
|
che facean colle donne i paladini.
|
|||
e poi ci son caduti.
|
e poi ci son caduti
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
I babuini.
|
i babuini
|
|||
Fracasso
|
frac:
|
|||
Ci caderete, io scometto,
|
ci caderete, io scometto,
|
|||
195 |
presto o tardi voi pure.
|
presto, o tardi voi pure.
|
||
Cassandro
|
cass:
|
|||
Uh poveretto!
|
uh poveretto
|
|||
Fracasso
|
frac:
|
|||
Non fate tanto il bravo.
|
non fate tanto il bravo.
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
Sono in questo un Orlando…
|
sono in questo un orlando
|
|||
anzi… cioè… con lui non mi baratto.
|
anzi cioè con lui non mi baratto
|
|||
Fracasso
|
frac:
|
|||
Orlando per le donne era un bel matto.
|
orlando per le donne era un bel matto
|
|||
N° 5 AriaZur ursprünglichen Fassung der Aria N° 5 „Guarda la donna in viso“ vgl. Wolfgang Rehm, Kritischer Bericht (Neue Mozart Ausgabe, Serie II: Bühnenwerke 5/2), Kassel 2004, S. b/27 und b/74.
|
Aria
|
|||
Fracasso
|
Fracasso
|
|||
200 |
Guarda la donna in viso
|
quarda la donna in viso
|
||
e non l'amar se puoi.
|
et non l'amar se puoi
|
|||
Con un gentil sorriso,
|
con un gentil sorriso
|
|||
con quegli occhietti suoi:
|
con quelli occhiettj suoi
|
|||
"vieni", vi dice, "vieni,
|
vieni vi dice vieni
|
|||
205 |
se per me piangi e peni,
|
se per me piangi, e peni
|
||
ch'io t'ho da consolar."
|
ch'io t'ho da consolar
|
|||
E siano pure infide,Tempo-Angabe der ursprünglichen Fassung der Strophe:
Allegro (von Leopold Mozarts Hand). Vgl. dazu Wolfgang Rehm, Kritischer Bericht (Neue Mozart Ausgabe, Serie II: Bühnenwerke 5/2), Kassel 2004, S. b/75, T. 44/45. |
e siano pure infide
|
|||
siano le donne ingrate:
|
siano le donne ingrato
|
|||
quando una guarda e ride,
|
quando una guarda, e ride
|
|||
210 |
vogliate o non vogliate,
|
vogliate o non vogliate
|
||
bisogna perdonar.
|
bisogna perdonar
|
|||
(Parte.)
|
|
|||
Recitativo
|
Recit:
|
|||
Cassandro
|
||||
Eh! ben ben, ci vedremo, e sua sorella
|
eh! ben ben ci vedremo e sua sorella
|
|||
metterla voglio in tanta soggezione,
|
meter la voglio in tanta soggezione,
|
|||
che creda di parlar conDie Präposition mit bestimmten Artikel „col“ („mit dem“) in der autographen Partitur wurde in der kritischen Edition entsprechend der Libretto-Vorlage 1764 und dem späteren Libretto-Druck Salzburg 1769 zur Präposition ohne bestimmten Artikel („con“ = „mit“) korrigiert, da hier „Cicerone“ nicht als Fremdenführer („col Cicerone“ = „mit dem Cicerone“), sondern als historische Person gemeint ist („con Cicerone“ = „mit Cicero“). Cicerone.
|
che creda di parlar col cicerone.
|
|||
(Parte.)
|
|
|||
Cabinetto nella casa di Cassandro. |
||||
SCENA IV
|
Scena IV
|
|||
|
GCabinetto nella Casa di Cassandro.
|
|||
Rosina, Ninetta, poi Polidoro.
|
(Rosina, Ninetta, poi Polidoro.)
|
|||
N° 6 Aria
|
Aria
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
215 |
Colla bocca, e non col core,
|
colla bocca, e non col core
|
||
tutti sanno innamorar.
|
tutti sanno inamorar
|
|||
Ma chi vuol fede ed amore
|
ma chei vuol fede, ed amore
|
|||
da me venga ad imparar,
|
da me venga ad impearar
|
|||
che si può senza rossore
|
che si può senza rossore
|
|||
220 |
gradir tutti e un solo amar.Die in Mozarts autographer Partitur häufige Verwendung des falschen, wohl aus dem lateinischen bzw. französischen übernommenen Worts "et" für die italienische Konjunktion „e“ kann hier sowohl zu "e" als auch zu "ed" korrigiert werden, da die Konjunktion vor einem Wort steht, das mit einem Vokal anfängt. Der Herausgeber hat sich hier, anders als die NMA und der Redaktor des späteren, nach der autographen Partitur angefertigten Libretto-Drucks Salzburg 1769, für "e" entschieden, da durch "ed" der ursprüngliche Achtsilbler der Vorlage des Librettos Venedig 1764 "gradir tutti e un solo amar." eine metrisch überzählige Silbe erhalten würde.
|
gradir tutti et un solo amar
|
||
Recitativo
|
Recit:
|
|||
Ninetta
|
ninNinetta
|
|||
Sicché m'avete inteso?
|
sicchè m'avete inteso?
|
|||
Rosina
|
Ros:Rosina
|
|||
So cosa deggio fare.
|
so cosa deggio fare,
|
|||
Ninetta
|
ninNinetta
|
|||
Fateli innamorare
|
fateli innamorare
|
|||
questi due sciocchi,
|
questi due sciocchi,
|
|||
e giacché l'un ne viene,
|
e gioacchè l'un ne vienne
|
|||
225 |
cominciate da lui.
|
comminciate da lui
|
||
Rosina
|
Rosin:
|
|||
Qual vien di loro?
|
qual vien di loro?
|
|||
Ninetta
|
nNin:
|
|||
Viene Don Polidoro,
|
viene don polidoro,
|
|||
e con lui ci vuol poco,
|
e con lui ci vuol poco,
|
|||
che di sposarla ei tratta
|
che di sposarla ei trata
|
|||
se vede con la scuffia anche una gatta.
|
si vende con la scuffia anche una gatta.
|
|||
Rosina
|
Rosi:
|
|||
230 |
Zitto, ch'egli entra adesso.
|
zitto ch'egli entra adesso.
|
||
Polidoro
|
poPolid:
|
|||
(Dalla porta fa cenno a Ninetta
|
|
|||
Ehi?
|
ehi
|
|||
Ninetta
|
nNin:
|
|||
Signore.
|
signore
|
|||
Polidoro
|
pPolid:
|
|||
È permesso?
|
è permesso
|
|||
Ninetta
|
nNin:
|
|||
Cosa?
|
cosa
|
|||
Polidoro
|
pPolid:
|
|||
Veder madama.
|
veder Madama
|
|||
Rosina
|
Rosin:
|
|||
(Correndoli incontro.)
|
|
|||
Favorisca, se il brama.
|
Favorisca, se il brama,
|
|||
Complimenti non vuo', sempre padrone,
|
complimenti non vuò sempre padrone
|
|||
235 |
ecco a bacciar la mano,
|
ecco a bacciar la mano
|
||
ecco là da seder, voglio l'onore
|
ecco la da seder, voglio l'onore
|
|||
dell'amicizia vostra, e qui si viene,
|
dell'amicitia vostra! e qui si vienevostra. e qui si viene,
|
|||
si va, si resta a desinare, a cena;
|
si và si resta a desinare, a cena
|
|||
perché io non ho pretese
|
perchè io non hò pretese,
|
|||
240 |
e tratto cogli amici alla francese.
|
e tratto cogli amici alla francese
|
||
Polidoro
|
polid:
|
|||
(Facendo cenno a Ninetta.)
|
|
|||
Ehi!
|
ehi!
|
|||
Ninetta
|
ninNinetta
|
|||
Da me che volete?
|
da meda me che volete?
|
|||
Polidoro
|
polid:
|
|||
Cosa risponderò?
|
cosa risponderò
|
|||
Ninetta
|
nin.
|
|||
Non intendete
|
non intendete
|
|||
che non vuol cirimonie, e tutto è buono
|
che non vuol cirimonie, et tutto è buono
|
|||
quel che vi viene in bocca?
|
qualquel che vi viene in bocca
|
|||
Polidoro
|
pPolid:
|
|||
245 |
Ho capito… Madama,
|
ho capito. - - - Madama
|
||
gran bell'abito avete!
|
gran bell'abito avete!
|
|||
Rosina
|
Rosin:
|
|||
Eh bagatelle
|
eh bagatelle
|
|||
all'uso del paese.
|
alluso del paese
|
|||
Polidoro
|
pPolid:
|
|||
Oh come belle
|
oh come belle
|
|||
quelle scarpine ancora!
|
quelle scarpine ancora!
|
|||
Rosina
|
polRosin:
|
|||
(Che sciocco!)
|
che sciocco
|
|||
Polidoro
|
pPolid:
|
|||
Ma signora,
|
ma signora
|
|||
250 |
più delle scarpe vostre, io mi dichiaro,
|
più delle scarpe vostre, io mi dichiaro,
|
||
siete bella voi stessa.
|
siette bella voi stessa.
|
|||
Ninetta
|
ninNin
|
|||
(Oh che somaro!)
|
oh che somaro
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
Tutta vostra bontà.
|
tutta vostra bontà.
|
|||
Polidoro
|
pPolid:
|
|||
Voi mi piacete.
|
voi mi piacete.
|
|||
Rosina
|
Rosin:
|
|||
Oh troppo onor!
|
oh troppo onor!
|
|||
Polidoro
|
polid:
|
|||
Volete
|
volete
|
|||
prendermi per marito?
|
prendermi per Marito?
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Io non son degna
|
io non son degna
|
|||
255 |
d'una tanta fortuna.
|
d'una tanta fortuna.
|
||
Polidoro
|
pPolid:
|
|||
Eh non importa.
|
eh non importa,
|
|||
Anch'io
|
anch'io
|
|||
non voglio cirimonie,
|
non voglio cirimonie,
|
|||
e basta
|
e basta
|
|||
che non lo sappia
|
che non lo sappia
|
|||
mio fratel: del resto
|
mio frattel: del resto
|
|||
vi sposo adesso qui.
|
vi sposo adesso quì.
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Ma… così presto?
|
ma - - cosi presto?
|
|||
Così arrivata in casa vostra appena
|
cosi arrivata in casa vostra appena
|
|||
260 |
e nel vostro paese?
|
e nel vostro paese
|
||
Polidoro
|
pPolid:
|
|||
Sì ben, come diceste, alla francese.
|
si ben, come diceste alla francese
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
Alla francese ancora
|
alla francese ancora
|
|||
domanda un matrimonio i passi suoi:
|
domanda un Matrimonio iun matrimonio i passi suoi
|
|||
s'ama da prima, e poi
|
s'ama da prima, et poi
|
|||
265 |
qualche visita almeno,
|
qualche visita almeno:
|
||
qualche gentil biglietto,
|
qualche gentil biglietoto:
|
|||
qualche bel regaletto;
|
qualche bell regaletto,
|
|||
in somma un uom di spirito, qual siete,
|
in somma un uom di spirito qual siete
|
|||
in somiglianti impegni
|
in somiglianti impegni
|
|||
270 |
bisogno non avrà che altri gli insegni.
|
bisogno non avrà, che altri gli insegni.
|
||
Polidoro
|
pol:
|
|||
Insegnatemi pure,
|
insegnatemi pure
|
|||
ma la visita è fatta,
|
ma la visita è fatta
|
|||
e il regalo farò senza fatica.
|
e il Regalo farò senza fatica,
|
|||
Quello che più m'intrica
|
quello che più m'intrica
|
|||
275 |
è il biglietto, o madama,
|
è il biglietto, o Madama,
|
||
ché a scriver mai non m'insegnò la mama.
|
che a scriver mai non m'insegnò la mama.
|
|||
Ninetta
|
ninNinetta
|
|||
Eh non serve, signore:
|
eh non serve signore,
|
|||
sarò io, se volete,
|
sarò io, se volete
|
|||
la vostra secretaria.
|
la vostra secretaria:
|
|||
Polidoro
|
pPolid:
|
|||
280 |
Ma nol dite a nessun.
|
ma nol dite a nessun
|
||
Ninetta
|
ninninetta
|
|||
Nemmeno all'aria.
|
nemeno all'aria
|
|||
Polidoro
|
polid:
|
|||
Così ci sposerem.
|
cosi ci sposerem
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Tempo e cervello.
|
tempo, e cervello.
|
|||
Polidoro
|
pPolid:
|
|||
Non basta un'ora?
|
non basta un'ora?
|
|||
Ninetta
|
ninNinetta
|
|||
(Vedendo arrivare Don Cassandro.)
|
|
|||
È qua vostro fratello.
|
è quà vostro fratello
|
|||
Polidoro
|
polidoro
|
|||
Oh poveretto me!
|
oh poverettopoveretto me
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
Non dubitate:
|
non dubitate
|
|||
perché nulla sospetti,
|
perchè nulla sospetti
|
|||
285 |
io me ne andrò finché con voi ragiona.
|
io me ne andrò finchè con voi ragiona
|
||
Polidoro
|
polidoro
|
|||
Se con voi mi ritrova, ei mi bastona.
|
se con voi mi ritrova, ei mi bastona
|
|||
Rosina
|
Rosi:
|
|||
Siatemi voi costante,
|
siatemi voi costante
|
|||
ché, per esservi amante,
|
che per esservi amante
|
|||
fin col fratello vostro
|
fin col fratello vostro
|
|||
290 |
a me non mancheran mille ripieghi;
|
a me non mancheran mille ripieghi
|
||
e se m'ha da parlar, vo' che mi preghi.
|
e se sm'ha da parlar, vò che mi preghi.
|
|||
(Parte.)
|
|
|||
Ninetta
|
nNinetta
|
|||
Gran fortuna è la vostra!
|
gran fortuna è la vostra,
|
|||
Chi moglie tal non prende è grosso e tondo,
|
chi moglie tal non prende è grosso e tondo
|
|||
perché di queste ne son poche al mondo.
|
perchè di queste ne son poche al Mondo
|
|||
(Parte.)
|
|
|||
SCENA V
|
Scena V
|
|||
Cassandro e detto.
|
(Cassandro e detto)
|
|||
Recitativo
|
||||
Polidoro
|
polidoro
|
|||
295 |
Oh la prendo da vero.
|
oh la prendo da vero.
|
||
Cassandro
|
Cassandro
|
|||
Dov'è la baronessa?
|
Dov'è la Baronessa?
|
|||
Polidoro
|
polidoro
|
|||
In qualche sito
|
in qualche sito
|
|||
sarà sicuramente.
|
sara sicuramente.
|
|||
Cassandro
|
Cassandro
|
|||
Oh scimunito!
|
oh scimunito
|
|||
Voi mi fate vergogna;
|
voi mi fate vergogna;
|
|||
e non aveste
|
e non aveste
|
|||
mai
|
mai
|
|||
300 |
il coraggio, cioè la petulanza
|
il coraggio, cioè la petulanza
|
||
di parlar seco lei?
|
di parlar seco lei
|
|||
Polidoro
|
polidoro
|
|||
Le ho già parlato.
|
le ho gia parlato
|
|||
Cassandro
|
cassandro
|
|||
Ella v'avrà trovato
|
ella v'avrà trovato.
|
|||
un stolido rampollo… sì signore,
|
un stolido rampollo si signore,
|
|||
della progenie nostra ingenerata
|
della progenie nostra ingenerata
|
|||
305 |
di mascolini eroi.
|
di mascolini eroi.
|
||
Polidoro
|
polidoro
|
|||
S'è innamorata.
|
s'è inamorata
|
|||
Cassandro
|
Cassandro
|
|||
Di voi?
|
di voi?
|
|||
Polidoro
|
pPolid:
|
|||
Di me.
|
di me
|
|||
Cassandro
|
Cassan:
|
|||
Sarà una sciocca anch'ella.
|
sarà una sciocca anch'ella.
|
|||
Polidoro
|
pPolidoro
|
|||
Ve la mantengo, è bella.
|
ve la mantengo, è bella.
|
|||
Cassandro
|
cassandro
|
|||
Bella, ma senza spirito:
|
bella, ma senza spirito
|
|||
bella senza intelletto.
|
bella senza intelletto.
|
|||
Polidoro
|
polidoro
|
|||
310 |
Ha uno spirito…
|
ha uno spirito - -
|
||
da spirito folletto.Der Elfsilbler „Ha uno spirito… da spirito folletto“ enthält eine überzählige Silbe. Im späteren Libretto-Druck Salzburg 1769 hat der Redaktor versucht, die metrisch überzählige Silbe durch eine unterschiedliche Aufteilung des Textes in Elf- und Siebensilbler zu beseitigen. Seine Versifikation erfordert allerdings eine ebenfalls ungewöhnliche Synalöphe vor dem Wort „Ha“:
„bella senza intelletto.^Ha uno spirito…“. Außerdem geht dadurch der ursprüngliche Reim zwischen „intelletto“ und „folletto“ verloren. In der Edition des vertonten Textes wurde daher der Elfsilbler wie in der Libretto-Vorlage 1764 mit überzähliger Silbe belassen.
|
da spirito folletto
|
|||
Cassandro
|
Cassan:
|
|||
Non è dunque per voi,
|
non è dunque per voi,
|
|||
amar non può un storno,
|
amar non può un storno
|
|||
e statele lontan.
|
e statele lontan.
|
|||
Polidoro
|
polid:
|
|||
La notte o il giorno?
|
la notte, o il giorno?
|
|||
Cassandro
|
cassan:
|
|||
E giorno e notte e sempre
|
e giorno e notte e sempre,
|
|||
315 |
seco lei non trescate.
|
seco lei non trescate.
|
||
Polidoro
|
polid:
|
|||
Farò quel che voi fate.
|
farò quel, che voi fate
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
Io posso far che voglio. Infra noi due
|
io posso far, che voglio infrà noi due
|
|||
c'è una gran differenza.
|
c'e una grand differenza.
|
|||
Polidoro
|
polidoro
|
|||
Siamo però fratelli in conclusione.
|
siamo però fratellj in conclusione.
|
|||
Cassandro
|
cassan:
|
|||
320 |
Ma son io uom di garbo, e voi minchione.
|
ma son io uom di garbo e voi minchione.
|
||
Polidoro
|
polid:
|
|||
Sarò per altro un uomo.
|
sarò per altro un uomo
|
|||
Cassandro
|
cassan:
|
|||
E per questo?
|
e per questo?
|
|||
Polidoro
|
polidoro
|
|||
La donna
|
la donna
|
|||
mi piace, e d'una moglie ho anch'io bisogno.
|
mi piace, e d'una moglioe ho anch'io bisogno.
|
|||
Cassandro
|
Cass:
|
|||
Da farne che, bagiano?
|
da farne che, bagiano? - -
|
|||
Polidoro
|
polidoro
|
|||
325 |
Quel che gli altri ne fanno.
|
quaelche gli altri ne fanno.
|
||
Cassandro
|
cassan:
|
|||
Voi donne? Voi mogliera? Oh che asinaccio!
|
voi donne? voi mogliera? oh che asinaccio!
|
|||
Polidoro
|
polid:
|
|||
Zitto, zitto, che taccio.
|
zitto, zitto, che taccio.
|
|||
Cassandro
|
cassandro
|
|||
Non lo dite più mai.
|
non lo dite più mai.
|
|||
Polidoro
|
pol:
|
|||
Farò senza parlar.
|
farò senza parlar.
|
|||
Cassandro
|
cass.
|
|||
Cosa farai?
|
cosa farai?
|
|||
Polidoro
|
pol:
|
|||
330 |
Tutto quel che volete.
|
tutto quel, che volete.
|
||
Cassandro
|
cass.
|
|||
Mai più parlar di donne.
|
mai più parlar di donne
|
|||
Polidoro
|
pol:
|
|||
Sì signor.
|
si signor
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
Non guardar per amore
|
non guardar per amore
|
|||
mai più la baronessa.
|
mai più la Baronessa - -
|
|||
Polidoro
|
pol:
|
|||
Signor sì.
|
signor sì
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
E quando ella vi guarda,
|
et quando ella vi guarda;
|
|||
335 |
cioè quando vi piace,
|
cioè quando vi piace
|
||
chiuder gli occhi, fuggir, farle dispetto.
|
chiuder gli occhi, fuggir, farle dispetto.
|
|||
Polidoro
|
pol:
|
|||
Andrò a cacciarmi per paura in letto.
|
andrò a cacciarmi per paura in letto.
|
|||
N° 7 Aria
|
Aria
|
|||
Polidoro
|
polidoro
|
|||
Cosa ha mai la donna indosso
|
cosa ha mai la donna indosso
|
|||
che mi piace tanto tanto?
|
che mi piace tanto tanto
|
|||
340 |
Se la guardo in lei m'incanto,
|
se la quardo in lei m'incanto
|
||
se la tocco mi fo rosso,
|
se la tocco mi fa rosso
|
|||
e che caldo ella mi fa!
|
e che caldo ella mi fà
|
|||
Il malanno che li porti
|
il malanno che li porti
|
|||
quei che sprezzan le consorti;
|
quel che sprezzan le consorti
|
|||
345 |
carezzarla, cocolarla
|
carezzarla cocolarla
|
||
una moglie, poveretta;
|
una moglie poveretta
|
|||
una moglie, benedetta,
|
una moglie benedetta
|
|||
anche a me per carità.
|
anche a me per carità
|
|||
(Parte.)
|
|
|||
SCENA VI
|
Scena VI
|
|||
Cassandro e Rosina.
|
(Cassandro e Rosina)
|
|||
Recitativo
|
||||
Cassandro
|
Cassandro
|
|||
Grand'uomo che son io,
|
grand'uomo che son io.
|
|||
350 |
per non temer le donne! Ecco che viene
|
per non temer le done Ecco che viene
|
||
la baronessa, e sfodrar bisogna
|
la Baronessa e sfodrar bisogna
|
|||
tutta la mia eloquenza, onde ella veda
|
tutta la mia eloquenza ondeonde ella veda
|
|||
dal mio cerimonial cerimoniante
|
dal mio cerimonial cerimoniante
|
|||
che lo spirito suo meco è spirante.
|
che lo spispirito suo meco è spirante.
|
|||
Rosina
|
Rosina:
|
|||
(Ritirandosi spaventata.)
|
|
|||
355 |
Chi è qua?… Fratello, aiuto!
|
chi è quà? fratello ajuto
|
||
Cassandro
|
cass:
|
|||
Cosa avete veduto?
|
cosa avete vedutoveduto?
|
|||
Cioè, di che temete?
|
cioè di che temete?
|
|||
Un galantuomo son io.
|
un galantuomo son io
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Un galantuomo?
|
un galantuomo
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
Al portamento, al viso,
|
al portamento al viso
|
|||
360 |
all'abito leggiadro
|
all'abito leggiadro
|
||
chi, come e qual mi credeste?
|
chei come e qual mi credeste?
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Un ladro.
|
un ladro
|
|||
Cassandro
|
Cass:
|
|||
Per una qual voi siete
|
per una, qual voi siete
|
|||
spiritosa pulcella
|
spiritosa pulcella
|
|||
questa è una debolezza.
|
questa è una debolezaleza.
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Io spiritosa…
|
io spiritosa - -
|
|||
365 |
Oh sì signore, e come!
|
oh si signore, e come
|
||
Cassandro
|
cass:
|
|||
(Non mi pare,
|
(non mi pare
|
|||
ma la vo' esaminare.)
|
ma la vò esaminare)
|
|||
(Fa portar delle sedie.)
|
|
|||
Sediam qui, baronessa,
|
sediam quì Baronessa
|
|||
e discorriamla un poco.
|
e discorriamla un poco
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Sarà meglio in cucina appresso il fuoco.
|
sarà meglio in cucina appresso il fuoco.
|
|||
Cassandro
|
Cassandro
|
|||
370 |
(Che stolida!) Volete
|
(che stolida) volete
|
||
che parliamo in francese,
|
che parliamo in francesce?
|
|||
in tedesco, in turchesco o in italiano?
|
in Tedesco, in Turchesco o in italiano?
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
Come che più vi piace.
|
comme, che piu vi piace
|
|||
Cassandro
|
cassand:
|
|||
In verso o in prosa?
|
in verso o in prosa?
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
Oibò, né l'un né l'altro.
|
oibò, ne l'un ne l'altro
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
375 |
Come, se ognun che parla,
|
come se ognun, che parla
|
||
cioè sempre favella il mondo intiero
|
cioè sempre favella il mondo intiero
|
|||
o in prosa o in versi?
|
o in prosa, o in versi.
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
Io nol sapea da vero.
|
il nol sapea da vero.
|
|||
Cassandro
|
Cassandro
|
|||
Ma dunque che sa lei?
|
ma Dunque che sa lei
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
So che tre e tre fan sei.
|
sò che trè et trè fan sei
|
|||
Cassandro
|
Cassandro
|
|||
380 |
Poter del mondo! Siete
|
poter del mondo siette
|
||
una gran dottoressa in aritmetica.
|
una gran Dottoressa in aritmetica.
|
|||
E non è già sì poco
|
e non è già si poco
|
|||
nell'età vostra… di quanti anni?
|
nell'età vostra, di quanti anni?
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
Gli anni?
|
gli anni? - -
|
|||
Cassandro
|
Cassandro
|
|||
Sì, signora madama.
|
sì signora Madama.
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
385 |
Lasciate che ci pensi.
|
lasciate, che ci pensi
|
||
Cassandro
|
Cass:
|
|||
E così?
|
e così? -
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Gli anni adesso
|
gli anni adesso
|
|||
son millesettecento
|
son mille settecento
|
|||
sessantotto in punto.
|
sessantotto in punto.
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
Oh che portento!
|
oh che portento!
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Chi è questo signore?
|
chi è questo signore?
|
|||
Cassandro
|
cass.
|
|||
390 |
Non sapete che sia
|
non sapete che sia
|
||
il portento,
|
il portento,
|
|||
il prodiggio
|
il prodiggio
|
|||
da tutti conosciuto?
|
da tutti conosciuto?
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Non ho l'onor d'averlo mai veduto.
|
non hò l'onor d'averlo mai veduto.
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
(Che innocente fanciulla!
|
(che innocente fanciulla!
|
|||
395 |
Questa non fa paura.)
|
questa non fa paura.)
|
||
Ma nulla voi sapete?
|
mà nulla voi sapete? - -
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Oh so un poco di tutto.
|
oh sò un poco di tutto
|
|||
Cassandro
|
Cass:
|
|||
Verbigrazia,
|
verbigrazia;
|
|||
voglio dir, per esempio…
|
voglio dir, per essempio,
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
…sì signore…
|
sì signore
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
…cosa sapete voi?
|
cosa sapete voi
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Far all'amore.
|
far all'amore
|
|||
Cassandro
|
Cass:
|
|||
400 |
L'avete fatto mai?
|
l'avete fatto mai?
|
||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Signor sì.
|
signor sì
|
|||
Cassandro
|
Cass:
|
|||
E al giorno d'oggi
|
e al giorno d'oggi
|
|||
lo fate?
|
lo fate? -
|
|||
Rosina
|
Ros
|
|||
Sì signore.
|
sì signore
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
E lo vorrete far anche dappoi?
|
e lo vorrete far anche dappoi? -
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Signor sì.
|
signor sì
|
|||
Cassandro
|
Cass:
|
|||
Ma con chi?
|
ma con chi? - -
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Bella! Con voi.
|
bella con voi.
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
405 |
Con me? (M'accosto un poco,
|
con me? (m'accosto un poco,
|
||
che questa è al caso mio.)
|
che questa è al caso mio.)
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
(Povero alocco!)
|
(povero alocco!)
|
|||
Cassandro
|
Cass:
|
|||
(Un muso da museo,
|
(un muso da mueseo
|
|||
una buona pulcella innocentina.
|
una buona pulcella innocentina
|
|||
Eh lascia far a noi.)
|
eh lascia far a noi)
|
|||
Ehi! - Madama.
|
ehi! - Madama
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
410 |
Che volete?
|
che volete?
|
||
Cassandro
|
Cass:
|
|||
Accostatevi.
|
accostatevi
|
|||
Rosina
|
Ros.
|
|||
(S'accosta un poco.)
|
|
|||
Così?
|
cosìsi?
|
|||
Cassandro
|
Cass:
|
|||
(La tira vicin affatto.)
|
|
|||
Così in buon'ora.
|
cosi in buon'ora
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Se volete, io vi vengo in braccio ancora.
|
se volete, io vi vengo in braccio ancora.
|
|||
Cassandro
|
Cass:
|
|||
(Senz'altro è innamorata.)
|
(senz'altro è innamorataaltro è innamorata.)
|
|||
Ma dite in confidenza:
|
ma dite in confidenza
|
|||
415 |
voi faceste all'amore
|
voi faceste all'amore
|
||
anche con mio fratello?
|
anche con mio frattello? -
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Sì signore.
|
si signore.
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
E sposarvi vorrebbe?
|
e sposarvi vorrebbe?
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Signor sì.
|
signor sì.
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Onde, se io vi sposassi,
|
onde se io vi sposassi
|
|||
rivale averei la fratellanza in casa,
|
Rivale averei la frattelanza in casa
|
|||
420 |
e dividendo il core
|
e dividendo il core
|
||
mi fareste voi forse…
|
mi fareste voi forse? - -
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Oh sì signore.
|
oh si signore.
|
|||
Cassandro
|
Cass:
|
|||
(Poter del mondo! Io sfido
|
poter del mondo io sfido
|
|||
tutta la quinta essenza feminesca
|
tutta la quinta essenza feminesca
|
|||
ad esser più sincera,
|
ad esser piu sincera:
|
|||
425 |
cioè più di costei sciocca e ciarliera.)
|
cioè piu di costei sciocca e ciarliera.
|
||
Rosina
|
Ros.
|
|||
Ah!…
|
ah! - -
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
Cosa è quel sospiro?
|
cosa è quel sospiero?
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Quanto più vi rimiro,
|
quanto piu vi rimiro
|
|||
voi nemmen mi guardate.
|
voi nenemmen mi guardate
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
Anzi a forza d'occhiate
|
anzi a forza d'occhiate
|
|||
430 |
vi assorbo e vi divoro.
|
vi assorbo e vi divoro.
|
||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Una manina almeno.
|
una manina almeno
|
|||
Cassandro
|
Cass.
|
|||
Ecco la mano.
|
ecco la mano.
|
|||
(Quanto è mai compiacente!
|
(quanto è mai compiacente
|
|||
E come mi vien caldo!)
|
e comme mi vien Caldo.)
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Quanto siete mai bello!
|
quanto siete mai bello!
|
|||
Cassandro
|
Cass:
|
|||
435 |
Me l'han detto degli altri.
|
me l'han detto deglialtri,
|
||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Oh questo anello!
|
oh questo anello!
|
|||
Cassandro
|
Cass:
|
|||
Mi costa mille scudi.
|
mi costa mille scudi.
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Se mi voleste bene?…
|
se mi voleste bene?
|
|||
Cassandro
|
Cass:
|
|||
Oh son di fuoco.
|
oh son di fuoco
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Mel dovreste donar.
|
mel dovreste donar.
|
|||
Cassandro
|
Cass:
|
|||
(Alzandosi in fretta.)
|
|
|||
Torno tra poco.
|
torno tra poco.
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Partite da chi v'ama?
|
partite da chi v'ama?
|
|||
Cassandro
|
Cass:
|
|||
440 |
Sento là fuora
|
sento la fuora
|
||
che qualcun mi chiama.
|
che qualcun mi chiama.
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Lasciatemi l'anello,
|
lasciatemi l'anello,
|
|||
che in vece vostra compagnia mi tenga.
|
che in vece vostra compagnia mi tenga.
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
Sì bene, un'altra volta,
|
si bene, un'altra volta,
|
|||
cioè mai più, conciosiaché so io…
|
cio è mai piu conciosiache sò io - -
|
|||
445 |
L'anello ha d'esser mio.
|
l'anello ha d'esser mio.
|
||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Perché voi non mi amate.
|
perchè voi non mi amate.
|
|||
Cassandro
|
Cass:
|
|||
Oh mai… non dubitate;
|
oh mai non dubitate;
|
|||
ma…
|
ma - - -
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Siete troppo avaro.
|
siete troppo avaro.
|
|||
Cassandro
|
Cass:
|
|||
Oh mai, me ne dichiaro;
|
oh mai mene dichiaro,
|
|||
450 |
ma…
|
ma - - -
|
||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Se non ho di voi
|
se non hò di voi
|
|||
questa memoria almen, presto mi scordo.
|
questo memoria almen presto mi scordo.
|
|||
Cassandro
|
cass:
|
|||
A questa cantilena oggi son sordo.
|
a questa Cantilena oggi son sordo.
|
|||
N° 8 Aria
|
8. Atto I:mo
|
|||
Cassandro
|
Cassandro
|
|||
Ella vuole, ed io torrei,
|
ellaella vuole ed io torrei
|
|||
convenire non si può.
|
Convenire non si può.
|
|||
455 |
Quando son vicino a lei,
|
quando son vicino a lei.
|
||
vale a dir: solusDas Wort „solas“ in der autographen Partitur wurde in der kritischen Edition wie in der NMA als Erratum betrachtet und entsprechend dem späteren Libretto-Druck Salzburg 1769 zu „solus“ korrigiert, da hier eine absichtliche Verballhornung des Worts durch Mozart, etwa um Cassandros mangelhafte Kenntnisse des Lateins auszudrücken, eher unwahrscheinlich scheint. cum sola,
|
vale a dir solas cum sola
|
|||
a un'occhiata, a una parola
|
à un'occhiata, à una parola
|
|||
mi riscaldo, mi fo rosso,
|
mi riscaldo, mi fò rosso,
|
|||
mi par ch'abbia il fuoco addosso,
|
mi par ch'abbia il fuoco addosso.
|
|||
460 |
sento il sangue in ogni vena
|
sento il sangue. in ogni vena
|
||
che ribolle e fa blo blo.
|
chi ribolle e fà blo, blo.
|
|||
Ma l'amor finisce poi
|
ma l'amor finisce poi
|
|||
colla borsa e coll'anello,
|
colla borsa e coll'anello.
|
|||
ed il sangue già bel bello
|
ed il sangue gia bell bello
|
|||
465 |
si rapprese, si gelò.
|
si rapprese si gelò!
|
||
E son come un can barbone
|
e son come un can barbone
|
|||
fra la carne ed il bastone:
|
frà la Carne, ed il bastone
|
|||
vorrei stender lo zampino
|
vorrei stender lo zampino
|
|||
e al baston più m'avvicino
|
e al baston piu m'avicino.
|
|||
470 |
e abbaiando, mugolando
|
e abbaiando. mugolando.
|
||
piglio il porco e me ne vo.
|
piglio il porco e me ne vò
|
|||
(Parte.)
|
|
|||
SCENA VII
|
Scena VII.
|
|||
Fracasso, Ninetta e detta.
|
|
|||
Recitativo
|
||||
Fracasso
|
fracass:
|
|||
Eh ben, sorella mia?
|
eh ben sorella mia?
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Siamo a buon segno,
|
siamo a buon segno,
|
|||
e in questo dì m'impegno
|
e in questo dì m'inmpegno
|
|||
d'innamorarli tutti due del pari
|
d'innamorarli tutti due del pari
|
|||
475 |
sino a farmi sposar.
|
sino a farmi sposar
|
||
Fracasso
|
fracass:
|
|||
Basta ch'io sposi
|
basta, ch'io sposi
|
|||
Giacinta lor sorella.
|
giacinta lor sorella.
|
|||
Ninetta
|
nin:
|
|||
E ch'io, sua damigella,
|
e ch'ioch'io sua damigella
|
|||
abbia Simone
|
abbia simone
|
|||
per marito mio.
|
per marito mio.
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Tutto va ben,
|
tutto va ben;
|
|||
ma vo' marito anch'io.
|
ma vò Marito anch'io
|
|||
Fracasso
|
fracass:
|
|||
480 |
Sono sì pazzi entrambi,
|
sono si pazzi entrambi,
|
||
ch'io non saprei qual sia per voi migliore.
|
ch'io non saprai qual sia per voi migliore.
|
|||
Ninetta
|
nin:
|
|||
Il più sciocco è il minore:
|
il piu sciocco è il minore
|
|||
attaccatevi a lui,
|
attaccatevi a lui,
|
|||
che farete più presto;
|
che farete piu presto;
|
|||
485 |
ed una moglie spiritosa e bella,
|
ed una moglie spiritosa, e bella
|
||
come l'han molte e molte,
|
comme l'han molte, e molte:
|
|||
un marito ha d'aver buono tre volte.
|
un Marito hà d'aver buono trè volte.
|
|||
Fracasso
|
fracass:
|
|||
No, che quell'altro almeno
|
nò! che quell'altro almenomeno
|
|||
un uom non è di legno, e mia sorella
|
un uom non è diun uom non è di legno, e mia sorella
|
|||
490 |
di ridurlo a dovere è ben capace.
|
di ridurlo adurlo a dovere è ben capace
|
||
Rosina
|
Ros:
|
|||
Io sposerò quello che più mi piace.
|
io sposerò quello che piu mi piace
|
|||
Ma perché piaccia un uomo,
|
ma perchè piaccia un uomo;
|
|||
e perché amor non sia di noi tiranno,
|
e perchè amor non sia di noi Tiranno
|
|||
cosa si debba far tutte non sanno.
|
cosa si debba far, tutte non sanno.
|
|||
N° 9 Aria
|
Aria
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
495 |
Senti l'eco, ove t'aggiri,
|
senti l'eco ove t'aggiri
|
||
sussurar tra fiori e fronde;
|
sussurar tra fiori e fronde.
|
|||
ma se gridi o se sospiri,
|
ma se gridi o se sospiri
|
|||
quello sol l'eco risponde
|
quello sol l'eco risponde
|
|||
che ti sente a ragionar.
|
che ti sente a ragionar
|
|||
500 |
Così far dovrebbe ancora
|
così far dovrebbe ancora
|
||
cogli amanti e questa e quella:
|
cogli amanti e questa, e quella:
|
|||
voler bene a chi l'adora,
|
voler bene à chi l'adoroa
|
|||
corbellar chi ne corbella,
|
corbellar chi ne corbella,
|
|||
non dar niente a chi non dona,
|
non dar niente a chi no dona
|
|||
505 |
ché l'usanza è bella e buona
|
che l'usanza è bella e buona
|
||
di far quel che gli altri fanno,
|
di far quell che gli altri fanno
|
|||
e in amor non può fallar.
|
e in amor non può fallar
|
|||
(Parte.)
|
|
|||
SCENA VIII
|
Scena VIII
|
|||
Polidoro e detti.
|
|
|||
Recitativo
|
||||
Polidoro
|
pol:
|
|||
Ninetta.
|
nNineta
|
|||
Ninetta
|
nin:
|
|||
Che volete?
|
che volete?
|
|||
Polidoro
|
pol:
|
|||
Digli a colui che vada,
|
digli a colui, che vada
|
|||
510 |
perché t'ho da parlar da solo a sola.
|
perchè t'hò da parlar da solo ea sola.
|
||
Fracasso
|
fracass:
|
|||
Dov'è la convenienza?
|
dov'è la convenienza?
|
|||
Quivi alla mia presenza
|
quivi alla mia presenza
|
|||
non si parla in secreto.
|
non si parla in secreto.
|
|||
Polidoro
|
pol:
|
|||
Andate via,
|
andate via,
|
|||
che ho un non so che da dirle.
|
che hò un non sò che da dirle.
|
|||
Fracasso
|
fracass:
|
|||
A mia sorella
|
a mia sorella
|
|||
515 |
porto rispetto adesso e alla sua stanza,
|
porto rispetto adesso, e alla sua stanza:
|
||
ma noi v'insegneremo la creanza.
|
ma noi v'insegneremo la creanza.
|
|||
(Parte.)
|
|
|||
Ninetta
|
nin:
|
|||
Voi l'avete irritato.
|
voi l'avete irritatto
|
|||
Polidoro
|
pol:
|
|||
Eh non importa.
|
eh - - non importa
|
|||
Ninetta
|
Ninetta
|
|||
E se vi bastonasse?
|
e se vi bastonasse?
|
|||
Polidoro
|
pol:
|
|||
Eh prenderemo
|
eh prenderemo
|
|||
le bastonate ancora
|
le bastonate ancora
|
|||
520 |
per quella che m'adora; e preme adesso
|
per quella, che m'adora, e preme addesso
|
||
quel biglietto che sai.
|
quel biglietto, che sai.
|
|||
Ninetta
|
nin:
|
|||
L'ho preparato,
|
l'ho preparato
|
|||
eccolo sigillato:
|
eccolo sigillatto:
|
|||
di tenerezze è pieno,
|
di tenerezze è pieno,
|
|||
e basta ritrovar chi a lei lo dia,
|
e basta ritrovar chi a lei lo dia
|
|||
525 |
perché io non sarei buona.
|
perchè io non sarej buona.
|
||
Polidoro
|
pol:
|
|||
Glielo darò in persona.
|
gliello daro in persona.
|
|||
Ninetta
|
nin:
|
|||
Oh bravo da vero!
|
oh bravo da vero!
|
|||
La moda è nuova affatto,
|
la moda è nuova affatto;
|
|||
ma la migliore è poi
|
ma la migliore è poi
|
|||
530 |
far tutti da sua posta i fatti suoi.
|
far tutti da sua posta i fatti suoi
|
||
N° 10 Aria
|
Aria
|
|||
Ninetta
|
Ninetta
|
|||
Chi mi vuol bene
|
chi mi vuol bene,
|
|||
presto mel dica,
|
presto mel dica
|
|||
che per capire
|
che per capire
|
|||
non vo' fatica
|
non vò fatica
|
|||
535 |
né intisichire
|
nè intisichire
|
||
per civiltà.
|
per Civiltà
|
|||
Tutti i biglietti
|
tutti i biglietti.
|
|||
io ve li dono:
|
io veli donno:
|
|||
sono seccagini,
|
sono seccagini
|
|||
540 |
son melansagini,
|
son melansagini
|
||
e alla più presta
|
e alla più presta.
|
|||
da testa a testa
|
da testa a testa,
|
|||
tutto si fa.
|
tutto si fà
|
|||
(Parte.)
|
|
|||
SCENA IX
|
Scena IX
|
|||
Polidoro, poi Rosina, Fracasso, Ninetta, poi Cassandro, Giacinta e Simone coll'ordine sequente.Die in der autographen Partitur fehlende Angaben zu den Personen der Scena IX, die in der Libretto-Vorlage Venedig 1764 an zwei unterschiedlichen Stellen der Szene angeführt sind (vgl. die diplomatische Übertragung der Libretto-Vorlage Venedig 1764, Z. 1030 und Z. 1046), wurden wie in der kritischen Edition der Vorlage am Anfang der Szene zusammengeführt, um Wiederholungen zu vermeiden.
|
|
|||
Recitativo
|
||||
Polidoro
|
pol:
|
|||
Adesso è fatto tutto.
|
adesso è fatto tutto
|
|||
545 |
Questo è il biglietto che da me pretende
|
questo è il biglieto che da me pretende
|
||
l'innamorata mia,
|
l'innamorata mia,
|
|||
anche il regalo è pronto,
|
anche il Regalo è pronto,
|
|||
onde faccio il mio conto
|
onde faccio il mio conto,
|
|||
che nissun me la toglie,
|
che nissun me la toglie
|
|||
550 |
e saremo così marito e moglie.
|
e saremo cosi marito e moglie
|
||
Ecco che viene appunto. Allegramente,
|
ecco che vienne appunto allegramente
|
|||
che solo qui mi trova;
|
che solo qui mi trova
|
|||
e se ancor qui venisse mio fratello,
|
e se ancor qui venisse mio frattello;
|
|||
in sua presenza aver dovrà cervello.
|
in sua presenza aver dovra cervello.
|
|||
N° 11 Finale
|
Finale
|
|||
|
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
555 |
Dove avete la creanza?
|
dove avete la creanza?
|
||
Mio fratello e la mia stanza
|
mio fratello e la mia stanza
|
|||
sempre s'ha da rispettar.
|
sempre s'ha da rispettar
|
|||
Fracasso
|
fracass:
|
|||
Cospettaccio, cospettone!
|
cospettaccio cospettone
|
|||
Vuo' da voi sodisfazione,
|
vuò da voi sodisfatione
|
|||
560 |
o vi faccio bastonar.
|
o vi faccio bastonar
|
||
Polidoro
|
pol:
|
|||
Non so niente, poveretto;
|
non so niente poveretoto
|
|||
n'è cagion questo biglietto
|
n'e cagion questo pbiglietto
|
|||
ch'io le avea da presentar.
|
ch'io le avea da presentar
|
|||
Fracasso
|
fracass:
|
|||
Un biglietto a mia sorella?
|
un biglieto a mia sorella
|
|||
Ninetta
|
Ninnetta
|
|||
565 |
La faceste ora più bella.
|
la faceste ora più bella
|
||
Rosina, Fracasso
|
Rosina/fracass:
|
|||
|
|
|||
Non prendiam vostri biglietti,
|
non prendiam vostri pbiglieti
|
|||
non sappiam di voi che far.
|
non sappiam di voi che far:
|
|||
|
|
|||
Polidoro
|
polidoro
|
|||
Me l'avete voi richiesto.
|
me l'avete voi richiesto.
|
|||
Rosina, Fracasso
|
Rosina/fracass:
|
|||
|
|
|||
Per noi due che affronto è questo!
|
per noi due che affronto è questo
|
|||
|
|
|||
Polidoro
|
polidoro
|
|||
570 |
Ah Ninetta, che paura!
|
ah nineta che paura
|
||
Ninetta
|
ninet:
|
|||
(Lo fa inginocchiare.)
|
|
|||
In ginocchio a dirittura
|
in ginochio a dirittura
|
|||
e pregarli a perdonar.
|
et pregarli a perdonar
|
|||
Fracasso
|
fracasso
|
|||
Non perdono per sì poco.
|
non perdono per si poco
|
|||
Ninetta
|
Ninnetta
|
|||
Lo scrissi io così per giuoco.
|
lo scrittolo scrissi ioo cosi per giuoco
|
|||
Rosina, Fracasso
|
Rosin:/fracasso
|
|||
|
|
|||
575 |
Compatiam la debolezza,
|
compatiam la debolezza
|
||
e per fargli una finezza
|
e per fargli una fineza
|
|||
s'ha il biglietto da accettar.
|
s'ha il biglietto da accettar
|
|||
|
|
|||
Cassandro
|
Cassandro
|
|||
Bravo, fratello!
|
bravo fratello
|
|||
Brava, madama!
|
bravo Madama
|
|||
580 |
Così in ginocchio
|
così in ginocchio
|
||
cosa si fa?
|
cosi si fà
|
|||
Polidoro
|
polidoro
|
|||
Ora sto fresco!
|
ora sto fresco
|
|||
Caro tedesco,
|
caro Tedesco
|
|||
voi difendetemi
|
voi difendetemi
|
|||
585 |
per carità.
|
per charità
|
||
Cassandro
|
Cass:
|
|||
Anche biglietti,
|
anche biglietti
|
|||
mia signorina,
|
mia signorina
|
|||
quel mamalucco
|
quel mamalucco
|
|||
scriver vi sa.
|
scriver vi sà.
|
|||
Rosina
|
Ros:
|
|||
590 |
Oibò, signore,
|
oibò, Signore
|
||
questo biglietto
|
questo biglietto
|
|||
pieno d'amore
|
pieno d'amore
|
|||
è per voi scritto
|
è per voi scritto
|
|||
in verità.
|
in verità
|
|||
Cassandro
|
Cassan:
|
|||
595 |
Scritto l'avete
|
scritto l'avete
|
||
per me, carina?
|
per me carina?
|
|||
Ninetta
|
nin:
|
|||
Brava da vero!
|
brava davero
|
|||
Fracasso
|
fracass:
|
|||
(Povero alocco!)
|
povero alocco
|
|||
Cassandro
|
Cassan:
|
|||
Leggiamo un poco,
|
leggiamo unun poco
|
|||
600 |
datelo qua.
|
datelò quà
|
||
(Prende il biglietto e si ritira a leggerlo.)
|
|
|||
Polidoro
|
polidoro
|
|||
Finché il fratel non guarda,
|
finchè il fratel non guarda
|
|||
prendete il regaletto
|
prendette il pregaletto
|
|||
che voi m'avete detto
|
che voi m'avete detto
|
|||
per farmi poi sposar.
|
per farmi poi sposar
|
|||
(Le porge una borsa.)
|
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
(Prende con dispetto.)
|
|
|||
605 |
A me si dan danari?
|
a me si dan danari?
|
||
Ninetta
|
Ninetta
|
|||
Che diavolo faceste?
|
che diavolodiavolo faceste?
|
|||
Rosina, Fracasso
|
Rosina/fracasso
|
|||
|
|
|||
Per Bacco, i nostri pari
|
per bacco i nostri pari
|
|||
non l'han da sopportar!
|
non l'han da sopportar
|
|||
|
|
|||
Cassandro
|
Cassandro
|
|||
Che fassi in quel cantone?
|
che fassi in quel cantone?
|
|||
610 |
Fratello mio buffone,
|
frattello mio buffone
|
||
a lei non t'accostar.Variante in den Textwiederholungen:
a lei non t'accostar, no. |
a lei non t'accostar
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
Povero Polidoro!
|
povero polidoro
|
|||
Che questa borsa d'oro
|
che questa borsa d'oro
|
|||
mi dà, se il voglio amar.
|
mi da se il voglio amar
|
|||
Cassandro
|
Cassan:
|
|||
615 |
Che pezzo d'asinaccio!
|
che pezpezzo d'asinaccio
|
||
Di queste io non ne faccio
|
di queste io non ne faccio
|
|||
né sono con le donne
|
ne sono con le donne
|
|||
sì facile a cascar.
|
si facile a cascar.
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
Se mi volete bene,
|
se mi volete bene
|
|||
620 |
quest'oro voi serbate
|
quest'oro voi serbate
|
||
e quell'anel mi date
|
e quell'anel mi date
|
|||
per farlo disperar.
|
per farlo disperar,
|
|||
Cassandro
|
Cassan:
|
|||
L'anel?
|
l'anel?
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
Per un pocchetto.
|
per un pocchetto
|
|||
Cassandro
|
Cassan:
|
|||
L'anel?
|
l'anel?
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
Vel rendo subito.
|
vel rendo subito
|
|||
Cassandro
|
Cassan:
|
|||
625 |
Da vero che ne dubito;
|
da vero, che ne dubito
|
||
ma in grazia del biglietto,
|
ma in grazia del biglietto
|
|||
che con tal gusto ho letto,
|
che con tal gusto ho letto
|
|||
vi voglio contentar.
|
vi voglio contentar
|
|||
(Le dà l'anello.)
|
|
|||
Simone
|
Simon:
|
|||
Presto, madama,
|
presto Madama
|
|||
630 |
che uno vi chiama
|
che una vi chiama
|
||
e vi vorrebbe
|
e vi vorrebbe
|
|||
complimentar.
|
complimentar
|
|||
(Parte.)Obwohl Simone weitere Verse im Laufe der Szene singt (V. 630–633 und V. 647), wurde hier die Angabe zu seinem Abgang (Parte.) nach der Libretto-Vorlage Venedig 1764 ergänzt, da die Szenenanweisung auch darauf deuten könnte, dass Simone im Laufe der Szene die Bühne verlässt, um später wieder auf die Bühne zurückzukehren.
|
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
(Volendo partire.)
|
|
|||
Subito… addio!
|
subito addio
|
|||
Cassandro
|
Cassan:
|
|||
(La trattiene.)
|
|
|||
L'anello mio?
|
l'anelo mio
|
|||
Fracasso
|
fracasso
|
|||
635 |
Corpo del diavolo!
|
corpo del diavolo
|
||
Non vuol mangiarvelo.
|
non vuol mangiarvelo
|
|||
Ninetta
|
ninetta
|
|||
Non vuol scappar.
|
non vuol scappar
|
|||
Simone
|
Simone
|
|||
Presto, signora,
|
presto signora
|
|||
che c'è di fuora
|
che c'è di fuora
|
|||
640 |
chi vi desidera
|
chi vi desidera
|
||
seco a pransar.
|
seco a pransar
|
|||
Rosina
|
Rosina
|
|||
(Come sopra.)
|
|
|||
Andiam, fratello.
|
andiam frattello
|
|||
Cassandro
|
Cassandro
|
|||
(Come sopra.)
|
|
|||
Prima il mio anello.
|
prima il mio anelo
|
|||
Rosina, Fracasso
|
Rosina/Frac:
|
|||
|
|
|||
Poter del mondo!
|
poter del mondo!
|
|||
645 |
De' pari nostri
|
de pari nostri
|
||
s'ha da fidar.
|
s'ha da fidar
|
|||
|
|
|||
Cassandro
|
Cassandro
|
|||
Senza che andiate
|
senza che andiate
|
|||
con chi vi brama,
|
con chi vi brama
|
|||
fate che resti
|
ifate, che resti
|
|||
650 |
quel che vi chiama,
|
quel che vi chiama
|
||
ch'io darò a tutti
|
ch'io darò a tutti
|
|||
da desinar.
|
da desinnar
|
|||
Ninetta, Giacinta
|
Ninneta:/giaginta:
|
|||
|
|
|||
Bravo, bravissimo!
|
bravo, bravissimo
|
|||
|
|
|||
Fracasso
|
fracass:
|
|||
Così va fatto.
|
così va fatto
|
|||
Polidoro, Simone
|
polid:/Simone
|
|||
|
|
|||
655 |
Quest'è cervello!
|
quest'è cervello
|
||
|
|
|||
Cassandro
|
cassandro
|
|||
(Così l'anello
|
così l'anello
|
|||
non sparirà.)
|
non sparirà
|
|||
Tutti
|
Rosina e nineta/giaccinta/polidoro e fracasso/simone e cassandro
|
|||
Dunque a pranso in compagnia,
|
dunque a prannso in compagnia
|
|||
e tra il vino e l'allegria
|
et tra il vino e l'allegria
|
|||
660 |
che si balli e che si canti,
|
che si ballj, e che si canti
|
||
tutti amici, tutti amanti,
|
tutti amici tutti amanti
|
|||
viva amore e la beltà.
|
viva amore e la beltà
|
|||
Fine dell'atto primo.
|
|